榮 榮
在西方,經(jīng)??梢钥吹浇值郎腺N有醒目的小廣告,寫(xiě)著某某家里正在舉行車(chē)庫(kù)大甩賣(mài),主人家把不用的舊物和古董擺在車(chē)庫(kù)或院子里,供慕名而來(lái)的顧客們挑選,這種甩賣(mài)方式叫做garage sale或rummage sale,不過(guò)英國(guó)人更喜歡用car boot sale或carboot來(lái)表示這種清倉(cāng)大甩賣(mài)。
有心人經(jīng)常能在car boot sale上淘到一些稀奇古怪的小玩意:上世紀(jì)70年代的塑料皮筆記本、磨損了的兒童玩具、古色古香的家具、色澤厚重的木制大鐘等,運(yùn)氣好的話(huà)還能碰到維多利亞女王時(shí)代的壁爐呢!
有時(shí)候car boot sale更像一個(gè)flea market(跳蚤市場(chǎng))。賣(mài)家們把自己的汽車(chē)停在空地上,然后把他們的“貨色”直接放在汽車(chē)尾部的行李箱里,供人選購(gòu)。英國(guó)人的boot相當(dāng)于美國(guó)人的trunk(汽車(chē)后備箱),最早可以追溯到1608年左右,其本義為“馬車(chē)側(cè)面的踏板”,通常是仆人們站或坐的地方,后來(lái)表示“(裝行李或貨物的)馬車(chē)后車(chē)廂”,汽車(chē)發(fā)明以后就引申為“汽車(chē)后備箱”了。
閱讀(中年級(jí))2008年4期