李國(guó)勤
引述某人的話一般采用兩種形式:一種是直接引語(yǔ)(Direct Speech),即原封不動(dòng)地引用原話,把它放在引號(hào)內(nèi);另一種是間接引語(yǔ)(Indirect Speech),即用自己的話加以轉(zhuǎn)述,被轉(zhuǎn)述的內(nèi)容不放在引號(hào)內(nèi)。
一、直接引語(yǔ)變間接引語(yǔ)
A. 陳述句的間接引語(yǔ)
直接引語(yǔ)是陳述句,變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí),在多數(shù)情況下都構(gòu)成一個(gè)that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,引述動(dòng)詞通常是say, tell等。與此同時(shí),間接引語(yǔ)中的人稱、時(shí)態(tài)和其他方面也要相應(yīng)有所變化。
The foreigner said to me, “I like Beijing very much.”
那老外對(duì)我說(shuō):“我很喜歡北京?!?/p>
→The foreigner told me that he (she) liked Beijing very much.
那老外告訴我說(shuō)他(她)很喜歡北京。
She said, “We are very fond of sports.” 她說(shuō):“我們都喜歡體育運(yùn)動(dòng)?!?/p>
→She said that they were very fond of sports. 她說(shuō)他(她)們都喜歡體育運(yùn)動(dòng)。
“Ill go over the grammar lesson once again,” he said.
他說(shuō):“我將把語(yǔ)法課再?gòu)?fù)習(xí)一遍。”
→He said that he would go over the grammar lesson once again. 他說(shuō)他將要把語(yǔ)法課再?gòu)?fù)習(xí)一遍。
B. 疑問(wèn)句的間接引語(yǔ)
1.一般疑問(wèn)句和反意疑問(wèn)句
一般疑問(wèn)句改為間接引語(yǔ)時(shí),要用陳述語(yǔ)序,并要加連詞if 或 whether,其主句動(dòng)詞常用ask, wonder, want to know, didnt know等。句末不用問(wèn)號(hào)。
My teacher asked me, “Do you like American country music?” 我老師問(wèn)我:“你喜歡美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)嗎?”
→My teacher asked me if/whether I liked American country music. 我老師問(wèn)我是否喜歡美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)。
“You havent been to Beijing, have you?” asked he. 他問(wèn):“你沒(méi)去過(guò)北京,是嗎?”
→He asked me if/whether I had been to Beijing. 他問(wèn)我是否去過(guò)北京。
2.否定的一般疑問(wèn)句和選擇疑問(wèn)句
如果直接引語(yǔ)為否定的一般問(wèn)句或選擇疑問(wèn)句時(shí),用whether/or連接。
She said, “Dont you know my telephone number?” 她說(shuō):“你難道不知道我的電話號(hào)碼嗎?”
→She asked me whether I knew her telephone number or not.
她問(wèn)我是否知道她的電話號(hào)碼。
“Do you like this one or that one?” Tom asked. 湯姆問(wèn):“你是喜歡這個(gè)還是那個(gè)?”
→Tom asked me whether I liked this one or that one. 湯姆問(wèn)我是喜歡這個(gè)還是那個(gè)。
3.特殊疑問(wèn)句
直接引語(yǔ)為特殊疑問(wèn)句時(shí),間接引語(yǔ)前仍然用特殊疑問(wèn)詞作為連詞引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,注意從句必須用陳述語(yǔ)序,主句謂語(yǔ)動(dòng)詞常用ask。
He asked, “How do you like it?” 他問(wèn):“你覺(jué)得怎樣?”
→He asked me how I liked it.
他問(wèn)我覺(jué)得它怎樣。
She asked me, “Whats the matter with you?” 她問(wèn)我:“你怎么啦?”
→She asked me what was the matter with me. 她問(wèn)我我怎么啦。
“How many books do you have?” she asked. 她問(wèn):“你有多少本書(shū)?”
→She asked me how many books I had. 她問(wèn)我有多少本。
4.其它
英語(yǔ)中有些疑問(wèn)句并非提出疑問(wèn),而是表示請(qǐng)求、勸告、建議等。這種疑問(wèn)句變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí),往往采用其他的形式。
①suggest doing
“Shall we all go to the film tonight?” said Michael. 邁克爾說(shuō):“我們今晚都去看電影,好嗎?”
→Michael suggested going to the film tonight. 邁克爾建議今晚都去看電影。
“What about having a drink?” he asked. 他問(wèn):“喝一杯怎么樣?”
He suggested having a drink.
他建議喝一杯。
②advise sb. to do
“Why dont you go hiking?” asked James. 詹姆斯問(wèn):“你為什么不徒步旅行?”
James advised me to go hiking.
詹姆斯建議我去徒步旅行。
③offer to do
He said, “Would you like me to post the letter?” 他說(shuō):“你要我寄信嗎?”
He offered to post the letter.
他主動(dòng)提出寄信。
④ask sb. to do
“Will you please bring your reference book here tomorrow?” she said to me. 她對(duì)我說(shuō):“勞駕你明天把你的參考書(shū)帶來(lái)好嗎?”
→She asked me to take my reference book there the next day.
她讓我第二天把我的參考書(shū)帶去。
C. 祈使句的間接引語(yǔ)
1.直接引語(yǔ)為祈使句時(shí),間接引語(yǔ)往往用復(fù)合賓語(yǔ)來(lái)表示,其結(jié)構(gòu)為主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)(動(dòng)詞不定式)。引述動(dòng)詞可根據(jù)口氣選用tell, ask, order, command, request等詞,句中please去掉。
She said to me, “Please have a rest.” 她對(duì)我說(shuō):“請(qǐng)休息一下?!?/p>
→She asked me to have a rest. 她要求我休息一下。
“Dont all answer at once,” she said to the pupils. 她對(duì)學(xué)生說(shuō):“大家不要齊聲回答?!?/p>
→She told the pupils not to answer all at once. 她叫學(xué)生不要齊聲回答。
2.帶有l(wèi)et的祈使句(表示請(qǐng)求,建議或命令),可用suggest+v-ing形式或suggest+that從句來(lái)表示其相應(yīng)的意思。
“Lets go for a walk,” said the girl. 那姑娘說(shuō):“讓我們?nèi)ド⑸⒉桨伞!?/p>
→The girl suggested going for a walk. 這女孩建議去散散步。
The teacher said, “Let Lily tidy the classroom.” 老師說(shuō):“讓莉莉整理教室?!?/p>
→The teacher suggested that Lily should tidy the classroom.
老師建議讓莉莉整理教室。
D. 感嘆句的間接引語(yǔ)
1 .直接引語(yǔ)是感嘆句變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí),多采用賓語(yǔ)從句結(jié)構(gòu),既可用what或how引導(dǎo),也可用that引導(dǎo)。
“What a clever boy you are!”my teacher said to him. 老師對(duì)他說(shuō):“你是個(gè)聰明的孩子?。 ?/p>
→My teacher told him what a clever boy he was. 老師對(duì)他說(shuō)他是一個(gè)多聰明的孩子啊。
→My teacher told him that he was a very clever boy. 老師說(shuō)他是一個(gè)非常聰明的孩子。
He said, “How well you look!” 他說(shuō):“你看起來(lái)氣色多好啊!”
→He said how well I looked.
他說(shuō)我看起來(lái)氣色多好啊。
→He said that I looked very well. 他說(shuō)我看起來(lái)氣色很好。
2.有些感嘆句可以根據(jù)原句的意思,采用適當(dāng)?shù)膭?dòng)詞變?yōu)殛愂鼍?,不需用間接賓語(yǔ)來(lái)轉(zhuǎn)述。
“Help!” he cried. 他喊到:“救命?。 ?/p>
→He called for help.
他大聲呼救。
“What terrible weather it is!” he said. 他說(shuō):“多么糟糕的天氣!”
→He complained about the terrible weather.
他抱怨這糟糕的天氣。
“Happy Christmas!” he said.
他說(shuō):“圣誕快樂(lè)!”
He wished me a happy Christmas. 他祝我圣誕快樂(lè)。