【英】王爾德
上帝打開了人的生命簿。
上帝對人說:“你一生都做壞事,對那些需要救濟(jì)的人你表示殘酷;對那些急需幫助的人,你表示兇狠和無情;貧窮的人向你求助,你不去聽他們,你不理睬那些受苦的人的哀叫聲;你將遺產(chǎn)據(jù)為己有,你把狐貍放進(jìn)鄰人的葡萄園;你奪去小孩們的面包,拿給狗吃;我那些麻風(fēng)病人居住在沼澤地上,過著和睦的生活,贊美著我,你卻把他們趕到大路上;我用土造出你來,可是你卻使我的土地上流著無辜者的血。”
上帝又打開了人的生命簿。
上帝對人說:“你一生都做壞事,我顯示出來的‘美,你追求它;我隱藏著的‘善你卻毫不注意。你房間的墻壁上繪滿了圖像,你聽見笛聲就從你放蕩的床上起來。你筑了七個(gè)祭壇來奉祀我所受的罪孽,你吃了不應(yīng)當(dāng)吃的東西,你衣服上繡著三個(gè)恥辱的記號。你崇拜會(huì)死去的肉身。你用香膏涂在他們的頭發(fā)上,又放了白榴在他們的手中。你用蕃紅花擦他們的腳,又在他們面前鋪上地毯。你用銻粉染他們的眼皮,用草藥擦他們的身體。你在他們面前鞠躬到地,你把我的寶座放在不知何處。你給太陽看見你的丑行,給月亮看見你的瘋狂?!?/p>
人回答說:“我的確做過這些事情。”
上帝又打開了人的生命簿。
上帝對人說:“你一生都做壞事,你以惡報(bào)善,用侵害報(bào)答仁慈。你弄傷撫養(yǎng)你的雙手,你輕視哺乳你的乳房,讓向你討水喝的人忍渴而去;亡命的人晚上把你藏在他們的帳幕里,你不等到天亮就告發(fā)了他們;你的仇敵沒有害你的性命,你卻暗算了他;你的朋友跟你在一塊兒走路,你得到錢就出賣了他;對那些給你帶來‘愛的人,你卻以‘欲報(bào)答?!?/p>
人回答說:“我的確做過這些事情。”
上帝合上了人的生命簿,說:“我一定要把你送到地獄里去。我的確就要送你到地獄里去?!?/p>
人叫起來:“你不能。”
上帝對人說:“為什么我不能送你到地獄,你有什么理由?”
“因?yàn)槲乙恢本妥≡诘鬲z里面。”人回答道。
裁判所中寂靜無聲。
過一會(huì)兒上帝說話了:“我既然不可以把你送進(jìn)地獄,那么我一定要送你到天堂。我的確得送你到天堂里去。”
人叫起來:“你不能。”
上帝對人說:“為什么我不能送你進(jìn)天堂,又有什么理由?”
“因?yàn)椴徽撛谑裁吹胤?,我絕對想象不出天堂來。”
裁判所里寂靜無聲了。
編輯提點(diǎn):“我一直就住在地獄里面?!薄安徽撛谑裁吹胤?,我絕對想象不出天堂來?!本瓦@兩句話,足以使所謂“上帝”啞口無言。其實(shí)天何言哉,以自己的所作所為走向徹底的道德絕望才是作為人最悲哀和最悲慘的事。本文在行文上有很多值得我們借鑒的地方:王爾德用一種古典的排比手法(兩句以上的話相互補(bǔ)充著表達(dá)同一個(gè)意思),使文章充滿典雅的文風(fēng)和神性的氣勢。同時(shí)翻譯也把握了這種精妙入微的手筆:“寂靜無聲”、“寂靜無聲了”,加一個(gè)字,就值得細(xì)細(xì)體味。