星聞摘要
81屆奧斯卡剛剛落下帷幕,紅毯秀還余味未了,各路穿著獎項就已紛紛出爐,對明星們的穿著評頭論足,也從中嗅出09年的潮流走向。
09年女星最愛的顏色非藍色莫屬,從新晉影后溫絲萊特到《百萬富翁》女主角芙蕾達都選擇了藍色禮服。珍珠白緊隨其后,克魯茲一襲白裙清純脫俗,美艷絕倫。亮片依舊是女星們的最愛,亮鉆銀絲的點綴讓禮裙閃閃動人。魚尾裙是本屆奧斯卡的主角,瑪麗莎?托梅更是憑借一襲高級定制魚尾裙拿下最佳著裝獎。但碧昂斯暴發(fā)戶風格魚尾裙讓她“榮登”最差著裝的寶座。
細節(jié)取勝也是女星們的法寶,從翡翠項鏈到珍珠耳墜,價值不菲的鉆戒手鐲。安妮斯頓俏皮的麻花辮是今年最為人樂道的發(fā)型。當然,要想成功凸顯時尚品味,一定要再配上畫龍點睛的手包和“立竿見影”的鞋子。
紅地毯 Red Carpet
紅地毯已經(jīng)超出了自身含義,成為女星秀場,例如:
Half the fun of Oscar Sunday is watching the stars come down the red carpet in their designer gowns and tuxes, awaiting the fashion police to either praise them or mock them.
觀看奧斯卡頒獎禮的一半樂趣在于看明星們身著定制的男女禮服走下紅地毯,等著“時尚警察”的稱贊或嘲諷。
[延伸]
由此延伸出形容詞red carpet表示隆重的、殷勤的,常用短語有red carpet treatment貴賓級待遇;red carpet welcome貴賓式歡迎;roll out the red carpet for sb.,例如:
Wherever the star went, he was given a red carpet welcome by his movie fans.
那明星所到之處都有來自他影迷的熱烈歡迎。
最佳最差著裝
The best & worst dressed
最佳/差著裝在英語中的對應表達是the Best/Worst Dressed;2009年奧斯卡最佳著裝可以說成2009 Oscars Best & Worst Dressed,或者the Best & Worst Dressed at 2009 Oscars。例如:
Marisa Tomei looked so great in her white Versace gown, which showed off her toned body and helped her earn the Best Dressed Celebrity at the 2009 Academy Awards.
瑪麗莎?托梅的范思哲長裙使她看起來驚艷動人,展示了她優(yōu)美的體型,幫她贏得09年奧斯卡最佳著裝明星之一。
[延伸]
網(wǎng)站在評論明星的衣著時常用短語miss or hit來爭取網(wǎng)友的意見,源于射擊,原意為“擊中與否”,可以理解為穿得成功還是失敗。
藍色 Blue
流行指標奧斯卡紅地毯總是證明藍色是今年的流行色。
This year blue gowns were one of the biggest trends on the Oscar red carpet. For example, Slumdog Millionaire's Freida Pinto wore a one-shouldered blue gown that had a slight resemblance to a traditional Indian sari.
藍禮裙是本屆奧斯卡紅地毯的最大的流行趨勢之一,例如,《貧民窟的百萬富翁》芙蕾達?平托就穿了一件稍有印度傳統(tǒng)紗麗風格的單肩藍裙。
[延伸]
第二大受歡迎顏色乳白色在英語中可以說成ivory、ivory-white或者milk white。例如:
Taraji Henson's ivory dress was gorgeous, with torn ruffles cascading down to the train.
泰吉?漢森的乳白色禮裙漂亮極了,碎狀褶皺一直垂到腳踝。
魚尾裙Mermaid Dress
指魚尾狀的裙子,英語表達是mermaid dress,也可以說成fishtail skirt,例如:
Many stars chose mermaid dresses at the Academy Awards last night. These are the dresses that are very fitting and then flare out at the bottom, giving wearers beautiful shape.
昨晚的奧斯卡上很多女星選擇了魚尾裙。魚尾裙是上身合體,逐漸向下展開,讓穿者體型優(yōu)美。
時尚配飾Fashion Accessory
除了禮服的選擇,注重細節(jié)、注重配飾才是女星們最終脫穎而出的法寶,例如:
Fashion accessories are decorative items that supplement one's garment, such as jewelry, gloves, handbags, hats, and the like. Accessories add color, style and class to an outfit, and create a certain look, but they may also have practical functions.
時尚配飾是用來搭配衣服的裝飾物,如珠寶首飾、手套、提包、帽子等等。配飾會增加整套衣服的顏色、風格和品味,創(chuàng)造出特定的造型,而且它們還有實用功能。
[延伸]
亮片Paillette
最閃亮才能最奪目,這可能是眾多女星鐘愛亮片的原因,例如:
The long lean silhouette adds extra inches to Victoria's height and the paillette-embellished shoulder detail lends sharp structure.
纖瘦的輪廓使維多利亞顯得更加高挑,肩膀處鑲有亮片的細節(jié)使身材顯得更加火辣。
翡翠項鏈Emerald Necklace
很多女星選擇了翡翠飾品,艾米?亞當斯翡翠項鏈最為搶眼,例如:
The emerald necklace Amy Adams wore to the Oscars is gorgeous, which features 39 carats of diamonds, and 630 carats of sapphires, emeralds and rubies.
艾米?亞當斯奧斯卡時佩戴的翡翠項鏈非常華麗,共有39克拉鉆石、630克拉藍寶石、翡翠和紅寶石。
珍珠耳墜Pearl Earrings
珍珠飾品也向來是品味與高貴的象征,例如:
The pearl necklace and pearl earrings Jan Rooney wore on Oscars night are real gorgeous.
簡?魯尼在奧斯卡上佩戴的珍珠項鏈和珍珠耳環(huán)非常漂亮。
鉆戒Diamond Ring
鉆石是女孩最好的朋友,何況是女明星,例如:
Anne Hathaway accessorized her ivory fishtail gown with silver pumps, diamond earrings, diamond bracelet and a diamond ring.
安妮?海瑟薇用銀色高跟鞋、鉆石項鏈、鉆石手鐲、鉆石戒指,來搭配她的乳色魚尾裙。
手鐲Bracelet
手鐲也是眾多女星的鐘愛之選,新晉影后凱特?溫絲萊特的鉆石手鐲就格外奪目。例如:
Kate Winslett accessorized her one shoulder satin gown with black satin heels, diamond earrings and a matching diamond bracelet.
凱特?溫絲萊特用黑色綢緞高跟鞋、鉆石項鏈和配套的鉆石手鐲來搭配她的單肩綢緞裙。
發(fā)型Hairstyle
合適的發(fā)型從來都是亮麗華服的點睛之筆,例如:
From shiny waves to glam ponytails and undone chignons, the Oscars always inspire the hottest hairstyle and 2009 was no exception.
從閃亮的大波浪到冶艷的馬尾辮到自然的發(fā)髻,奧斯卡總是能帶來最流行的發(fā)型,09年也不例外。
[延伸]
麻花辮Braided Hair
麻花辮也可以說成braid,珍妮弗安妮斯頓的麻花小編可以說是本屆奧斯卡發(fā)型上的一個驚喜,例如:
The delicate French braid hair along her hairline added a playful element to Aniston's hairstyle and is acclaimed as one of the best hairstyles at the Oscars.
沿著發(fā)線的精致法式麻花辮使安妮斯頓顯得更加活潑,被稱贊為今年奧斯卡最漂亮的發(fā)型之一。