提 要:本文以《水滸傳》中108將的綽號(hào)為語料,分析綽號(hào)的構(gòu)成方式和使用特點(diǎn)。我們發(fā)現(xiàn),從綽號(hào)的語言構(gòu)成方式來看,它們一般通過隱喻或轉(zhuǎn)喻構(gòu)成。隱喻構(gòu)成的綽號(hào)其喻底以歷史人物、動(dòng)物、鬼神為主,但更多地結(jié)合了本體的特征,形成所謂的轉(zhuǎn)隱喻,而轉(zhuǎn)喻一般以職業(yè)、長相、使用工具等為依據(jù),突出本體的顯著特征。作者認(rèn)為,綽號(hào)是一種對(duì)人物的重新命名。與姓名和事物名稱相比,綽號(hào)所受限制較少,比姓名和事物名稱更直接、具體地反映人物的性格和其他特點(diǎn)。綽號(hào)研究對(duì)語言哲學(xué)家關(guān)心的專有名詞的意義問題具有重要的啟發(fā)意義。
關(guān)鍵詞:綽號(hào); 《水滸傳》; 108將; 認(rèn)知語言學(xué)
中圖分類號(hào):H0-05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-0100(2009)02-0029-4
A Cognitive Study of Nicknames of the 108 Heroes in the Outlaws of the Marsh
Shu Ding-fang
(Shanghai International Studies University, Shanghai200083, China)
Based on an analysis of the nicknames of the 108 heroes in the Classic Chinese novel, Outlaws of the Marsh, this paper tries to provide a cognitive linguistic account of nicknames. The study reveals that almost all the nicknames of the 108 heroes are metaphors or metonymies. Most metaphor nicknames use historical figures, animals (particularly tigers and snakes) and spirits and ghosts as the vehicles and combine with some basic characteristic of the persons to form metonymetaphors. And the metonymy-based nicknames mostly build on the profession, appearances of the heroes or the tools or weapons they use. The author points out that nicknames differ from names in a number of ways, the most important difference being that nicknames are direct reflections of peoples perceptions of the characteristic features of the bearers, which explains why they are normally based on the most salient features of the bearers, while names are usually given before a person exhibits any special trait and so only reflect the wishes and expectations of the name givers. Nicknames and names are both proper nouns but have different degrees of descriptionality, with nicknames being on the most descriptive end of the descriptionality of the scale and names at the other end.
Key words:nicknames; 108 heroes of the Outlaws of the Marsh; cognitive linguistics
《水滸傳》中108將的名字和事跡許多中國人都耳熟能詳。這108將每個(gè)人都有一個(gè)綽號(hào)。書中幾乎對(duì)每一個(gè)綽號(hào)的來歷都作了交代。這些綽號(hào)對(duì)描寫和揭示人物的性格、特征和命運(yùn)等起到了“提綱挈領(lǐng)”和“啟示”的作用,成為了這些人物被人們所熟知和傳誦的“抓手”。本文通過對(duì)108將的綽號(hào)的構(gòu)成特點(diǎn)的分析發(fā)現(xiàn),這些綽號(hào)主要通過隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種方式構(gòu)成。從哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的角度看,綽號(hào)實(shí)際上是對(duì)事物所作的一種“重新命名”。它與一般事物和人物的命名既有相同的地方,又有一定的區(qū)別。對(duì)它們的特點(diǎn)和區(qū)別進(jìn)行分析可以加深我們對(duì)語言的基本功能以及語言與我們認(rèn)識(shí)事物的方式之間的復(fù)雜關(guān)系的認(rèn)識(shí)。
1 108將綽號(hào)的分類和構(gòu)成特點(diǎn)
1.1 《水滸傳》對(duì)綽號(hào)的分類
有趣的是,作者在第82回對(duì)梁山好漢108將進(jìn)行了分類,其主要依據(jù)就是他們的綽號(hào):帝闕前萬靈咸集:有圣、有仙、有那吒、有金剛、有閻羅、有判官、有門神、有太歲,乃至夜叉鬼魔,共仰道君皇帝。風(fēng)樓下百獸來朝:為彪、為豹、為麒麟、為狻猊、為一、為金翅、為雕鵬、為龜猿,以及犬鼠蛇蝎,皆知宋主人王。五龍夾日,是為入云龍、混江龍、出林龍、九紋龍、獨(dú)角龍,如出洞蛟、翻江蜃,自逐隊(duì)朝天。眾虎離山,是為插翅虎、跳澗虎、錦毛虎、花項(xiàng)虎、青眼虎、笑面虎、矮腳虎、中箭虎、,若病大蟲、母大蟲,亦隨班行禮。原稱公侯伯子的,應(yīng)諳朝儀;誰知塵舞山呼,亦許園丁、醫(yī)算、匠作、船工之輩。凡生毛發(fā)須髯的,自堪從命;豈意緋袍紫綬,并加?jì)D人、浪子、和尚、行者之身。擬空名,則太保、軍師、郡馬、孔目、郎將、先鋒,官銜早列;比古人,則霸王、李廣、關(guān)索、溫侯、尉遲、仁貴,當(dāng)代重生。有那生得好看的,如白面郎插一支花,擎著笛扇鼓幡,欲歌欲舞;看這生的丑的,似青面獸蒙鬼臉兒,拿著槍刀鞭箭,會(huì)戰(zhàn)能征。長的比險(xiǎn)道神,身長一丈;狠的像石將軍,力鎮(zhèn)三山。發(fā)可赤,眼可青,俱各抱丹心一片;摸得天,跳得浪,決不走邪佞兩途。喜近君王,不似昔時(shí)無面目;恩寬防御,果然此日沒遮攔。(《水滸傳》第82回)
可以看出,作者對(duì)這些綽號(hào)的分類主要是依據(jù)它們的“喻體”,即綽號(hào)的載體。這一分類的主要目的是為了說明108將的各種不同的背景和超人的才能、武藝,因?yàn)榫b號(hào)比名字更能生動(dòng)地描繪人物的背景、性格和特征,更能突出人物的與眾不同之處,因此作者這里通過綽號(hào)而不是名字對(duì)108將進(jìn)行了分類。這雖然不是從語言學(xué)角度作的一種分類,但對(duì)我們了解人物綽號(hào)的理據(jù)很有啟發(fā)。
1.2 從認(rèn)知語言學(xué)角度對(duì)108將綽號(hào)的分類
認(rèn)知語言學(xué)關(guān)心的是語言和其他認(rèn)知能力之間的關(guān)系。認(rèn)知語言學(xué)最重要的研究課題之一是隱喻和轉(zhuǎn)喻。隱喻和轉(zhuǎn)喻被認(rèn)為是人類認(rèn)識(shí)事物的重要方式,隱喻的特點(diǎn)是通過某一類事物來理解另一類事物,而轉(zhuǎn)喻則是通過事物的某一特征或與其他事物的特殊關(guān)系來認(rèn)識(shí)該事物。我們這里所說的從認(rèn)知語言學(xué)角度對(duì)綽號(hào)進(jìn)行分類,實(shí)際上就是從人們認(rèn)識(shí)事物的特點(diǎn)的角度來對(duì)綽號(hào)進(jìn)行分類。非常有意思的是,通過對(duì)所有108個(gè)綽號(hào)的分析,我們發(fā)現(xiàn)它們主要由隱喻、轉(zhuǎn)喻、轉(zhuǎn)隱喻等構(gòu)成。其中,隱喻的喻體主要集中在神仙鬼怪、常見動(dòng)物(其中又主要以老虎、龍蛇為多)、日常自然現(xiàn)象和古代英雄方面;而轉(zhuǎn)喻的依據(jù)主要集中在身份、擅長的工具(兵器)、長相、性格特點(diǎn)等方面。
下面,我們進(jìn)行粗略分類。
1)隱喻:(1)神仙鬼怪:活閻王 阮小七;云里金剛 宋萬;喪門神 鮑旭;險(xiǎn)道神 郁保四;立地太歲 阮小二;混世魔王 樊瑞;八臂哪吒 項(xiàng)充;飛天大圣 李兗;母夜叉 孫二娘;操刀鬼 曹正;鐵笛仙 馬麟;活閃婆 王定六;催命判官 李立;(2)常見動(dòng)物:病大蟲 薛永;花項(xiàng)虎 龔?fù)?;中箭?丁得孫;青眼虎 李云;跳澗虎 陳達(dá);旱地忽律 朱貴;玉麒麟 盧俊義;火眼猊 鄧飛;出洞蛟 童威;翻江蜃 童猛;通臂猿 侯??;鼓上蚤 時(shí)遷;出林龍 鄒淵;入云龍 公孫勝;金錢豹子 湯?。话谆ㄉ?楊春;插翅虎 雷橫;撲天雕 李應(yīng);兩頭蛇 解珍;雙尾蝎 解寶;九尾龜 陶宗旺;摩云金翅 歐鵬;混江龍 李??;母大蟲 顧大嫂;白日鼠 白勝;浪里白條 張順;錦豹子 楊林;金眼彪 施恩;錦毛虎 燕順;矮腳虎 王英;笑面虎 朱富;(3)日常自然現(xiàn)象:黑旋風(fēng) 李逵;轟天雷 凌振;小旋風(fēng) 柴進(jìn);及時(shí)雨 宋江;獨(dú)火星 孔亮;霹靂火 秦明;鐵臂膊 蔡福;智多星 吳用;毛頭星 孔明;4)古代英雄:小李廣 花榮;小溫侯 呂方;賽仁貴 郭盛;病關(guān)索 楊雄;病尉遲 孫立;小尉遲 孫新。
2)轉(zhuǎn)喻:(1)身份:圣水將軍 單廷珪;百勝將軍 韓滔;天目將軍 彭圯;神火將軍 魏定國;丑郡馬 宣贊;鐵面孔目 裴宣;(2)長相:鬼臉兒 杜興;白面郎君 鄭天壽;九紋龍 史進(jìn);豹子頭 林沖;美髯公 朱仝;紫髯伯 皇甫端;金毛犬 段景??;青面獸 楊志;赤發(fā)鬼 劉唐;獨(dú)角龍 鄒潤;打虎將 李忠;(3)工具(兵器):鐵叫子 樂和;雙鞭 呼延灼;金槍將 徐寧;;大刀 關(guān)勝;雙槍將 董平;沒羽箭 張清;玉幡竿 孟康;(4)穿戴:一丈青 扈三娘 (據(jù)說一丈青是古代婦女裝飾用的大簪子,紅樓夢里面王熙鳳教訓(xùn)小丫頭拔下“一丈青”往撒謊偷東西的丫頭手上亂戳,扎的都是血);一枝花 蔡慶(這個(gè)小押獄蔡慶,生來愛帶一枝花,河北人順口,都叫他做一枝花蔡慶);(5)特長:圣手書生 蕭讓;神算子 蔣敬;神行太保 戴宗;神機(jī)軍師 朱武; (6)性格特點(diǎn):拼命三郎 石秀;小霸王 周通;沒遮攔 穆弘;小遮攔 穆春;石將軍 石勇;浪子 燕青;急先鋒 索超;(7)職業(yè):花和尚 魯智深;行者 武松;菜園子 張青;鎮(zhèn)三山 黃信;船伙兒 張橫;玉臂匠 金大堅(jiān);神醫(yī) 安道全; (8)身世:井木犴 郝思文;(9)人生際遇:沒面目 焦挺(第六十六回:中山府人氏,祖?zhèn)魅?,相撲為生。卻才手腳,父子相傳,不教徒弟。平生最無面目,到處投人不著,山東、河北都叫他沒面目焦挺);(10)特殊情況:除以上根據(jù)小說中對(duì)人物的介紹明顯可以判斷是隱喻或轉(zhuǎn)喻的情況以外,還有幾個(gè)綽號(hào)沒有交代其理據(jù),其中包括:短命二郎 阮小五;摸著天 杜遷;鐵扇子 宋清。它們有可能是隱喻(如果其根據(jù)是他們與相關(guān)事物的相似性),也可能是轉(zhuǎn)喻(如果他們與以上事物之間發(fā)生過特別的關(guān)系)。有趣的是,正如我們?cè)诹硪黄恼轮兴岬降?,在缺乏相關(guān)知識(shí)的情況下,我們通常會(huì)傾向從隱喻的角度來理解它們(束定芳 2004),例如,以上的例子中,阮小五很可能早逝(暗示其命運(yùn)),杜遷很可能個(gè)子很高,宋清很可能像鐵扇子一樣笨重,沒有實(shí)際作用等等。
3)轉(zhuǎn)隱喻:這實(shí)際上不是綽號(hào)的另外一種構(gòu)成方式,而可以看作是隱喻綽號(hào)的一種特殊表現(xiàn)方式。也就是說,本質(zhì)上它是一種隱喻,但其中又有轉(zhuǎn)喻的成分,也就是既有相似的成分,又有相關(guān)(某中特殊關(guān)系)的成分。我們可以稱之為轉(zhuǎn)隱喻。前面我們分析的隱喻構(gòu)成的綽號(hào)基本上都是以這種形式出現(xiàn)的。比如:(1)青面獸楊志(“獸”是隱喻,“青面”是作為其長相特征的轉(zhuǎn)喻):林沖打一看時(shí),只見那漢子頭戴一頂范陽氈笠,上撒著一把紅纓;穿一領(lǐng)白緞子征衫,系一條縱線縱;下面青白間道行纏,抓著褲子口,獐皮襪,帶毛牛膀靴;跨口腰刀,提條樸刀;生得七尺五六身材,面皮上老大一搭青記,腮邊微露些少赤須;把氈笠子掀在脊梁上,坦開胸脯;帶著抓角兒軟頭巾,挺手中樸刀……(第十一回);(2)赤發(fā)鬼劉唐(“赤發(fā)”是轉(zhuǎn)喻,“鬼”是隱喻):晁蓋把燈那人臉時(shí),紫黑闊臉,鬢邊一搭朱砂記,上面生一片黑黃毛。那漢道:“小人姓劉,名唐,祖貫東潞州人氏;因這鬢邊有這搭朱砂記,人都喚小人做赤發(fā)鬼……” (第十三回)
從以上分類可以發(fā)現(xiàn),綽號(hào)一般是以隱喻或轉(zhuǎn)喻的方式構(gòu)成,隱喻多以人們更加熟悉、更加敬畏、崇拜的事物作為喻體,如鬼神、歷史人物、虎豹蛇蟲等來凸現(xiàn)人物的性格特征,同時(shí)這些隱喻又與本體本身具有的一些特征相結(jié)合,從而形成所謂的“轉(zhuǎn)隱喻”,更加形象、生動(dòng)、貼切地反映本體的特征,而轉(zhuǎn)喻直接以人物的長相、穿戴、身份、行為特征等為依據(jù),起到突出人物面貌特征的作用。所以,綽號(hào)的構(gòu)成直接反映人們對(duì)客觀事物,尤其是人物特征的認(rèn)知規(guī)律和特點(diǎn)?!端疂G傳》作為一部描寫重大歷史事件的小說,人物眾多,為了突出各個(gè)人物的關(guān)鍵特征,刻畫其與眾不同的性格和力量,使讀者對(duì)所描寫人物產(chǎn)生深刻印象,作者不但給每個(gè)人物按上了一個(gè)綽號(hào),而且這些綽號(hào)與其行為特征和命運(yùn)緊密聯(lián)系,恰如其分。這也是小說家在人物描寫上獨(dú)運(yùn)匠心的一個(gè)重要方面。
2 綽號(hào)與人名和事物名稱的區(qū)別
與命名(naming)相比,綽號(hào)是對(duì)人物的一種重新命名。命名包括對(duì)人的命名(人名)、對(duì)事物的命名(物名)。綽號(hào)主要是根據(jù)與其他事物的相似性或相關(guān)性構(gòu)成的。隱喻是以相似性為基礎(chǔ)的,喻體一般是人們更為熟悉、更有特色的事物;而轉(zhuǎn)喻則建立在相關(guān)性基礎(chǔ)上,例如性格、衣著、工具、特殊經(jīng)歷等;而轉(zhuǎn)隱喻則是相關(guān)性和相似性的結(jié)合。
一般情況下,重新命名的依據(jù)更切合人、物的特點(diǎn)。下面,簡要對(duì)比綽號(hào)、事物名稱和人名。
2.1 與事物名稱的同和異
綽號(hào)與事物名稱有許多相同的地方,例如許多事物也通過隱喻、轉(zhuǎn)喻、轉(zhuǎn)隱喻等方式構(gòu)成。比如,隱喻:劍蘭、喇叭花、燕尾服、龍頭、雞眼、龍眼、佛手、仙人掌、青絲、秋波、獅子頭、畫眉、虎口;轉(zhuǎn)喻:口舌、刀槍、紅顏、紅粉、須眉;轉(zhuǎn)隱喻:獨(dú)眼龍。
事物命名的特點(diǎn)還表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)事物的命名一般根據(jù)的是事物的結(jié)構(gòu)或形狀(桌子/長桌/圓桌/方桌)或功能(麻將桌/辦公桌/課桌/; 椅子/躺椅),通常要考慮事物的分類特征,區(qū)別基本層次和下義層次。(2)如果是在基本層次上,事物的命名可能與人類的隱喻思維有密切關(guān)系,但在下義層次上,漢語往往采用的是“特征 + 類屬”的方法,如“喇叭花”,其命名的根據(jù)是該事物的形狀,“花”是該事物所屬的類別。同時(shí),轉(zhuǎn)喻也因?yàn)槭峭ㄟ^相關(guān)事物來轉(zhuǎn)指一類事物,因此也與事物類別有關(guān)。(3)因此,事物的命名代表了人們對(duì)事物屬性(形狀與功能)的認(rèn)識(shí)規(guī)律。
綽號(hào)是對(duì)人物的命名,而事物名稱是對(duì)事物的命名,由于綽號(hào)是對(duì)個(gè)體的命名,因此一般是采用修飾語+基本層次詞語的構(gòu)成方式。除此之外,它們?cè)谄渌矫嬗泻艽蟮囊恢滦裕海?)都是后天對(duì)事物的命名,所以更能夠考慮到事物的特征;(2)其實(shí),有的事物也有不同的叫法,一般可分為民間的稱呼和科學(xué)的稱呼。民間的稱呼往往與綽號(hào)更接近,科學(xué)稱呼更注重其內(nèi)部一致性。
2.2 與人名的同和異
綽號(hào)是人物的第二名稱,所以人名與其構(gòu)成方式大體相同。比如,隱喻:王海燕、張虎、李小龍;轉(zhuǎn)喻:蔡國慶(出生在10月1日國慶節(jié))、王六斤(生下來重量為六斤)、張?jiān)ㄉc1950年抗美援朝時(shí)期);轉(zhuǎn)隱喻:二虎(老二)、四龍(老四)。但綽號(hào)與人名有一些明顯的差異,主要表現(xiàn)在:(1)名字有固定模式,名必須與姓結(jié)合,而且一般是三字或兩字結(jié)構(gòu);綽號(hào)則不受任何限制;(2)從時(shí)間上講,名字是出生時(shí)長輩給起的,寄托了他們對(duì)被命名者或自己的某種期望,帶有一種想象和希冀的成分,如“張青龍”,就明顯寄托了命名者“望子成龍”的一種美好愿望;而綽號(hào)一般是在出生后根據(jù)某種特殊情況給起的,如“李大頭”,其依據(jù)是這個(gè)人的“頭”比一般人的大,是其顯著特征;所以“綽號(hào)”一般具有更為現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ);(3)與名字相比,因?yàn)榫b號(hào)直接根據(jù)其形象、性格或行為特征形成,因此可以幫助人們更容易地找到被指對(duì)象;(4)名字在一般情況下以隱喻居多,寄托父母希望子女成為“與…… 一樣”美好愿望,而綽號(hào)則不一定,它們一般根據(jù)該人物在某一社會(huì)交往環(huán)境中的關(guān)聯(lián)性明顯特征形成;(5)名字一般帶有積極(至少是中性)的評(píng)價(jià)意義,很少有長輩會(huì)給后輩起一個(gè)具有消極意義的名字,即使帶有消極的詞語,如有些農(nóng)村地區(qū)會(huì)給小孩起諸如“狗?!敝惖拿~,但其出發(fā)點(diǎn)是積極的:為了保全孩子的生命;綽號(hào)則不一定,可能根據(jù)對(duì)該人物的喜好帶有正面或負(fù)面的感情色彩,例如,在我們前面分析的《水滸傳》108將的綽號(hào)中就大都帶有贊許等積極和正面的評(píng)價(jià)意義。
3 綽號(hào)研究的認(rèn)知語言學(xué)與哲學(xué)價(jià)值
綽號(hào)研究對(duì)討論詞語的意義問題也提供了很好的視角。按照Frege的區(qū)分,詞語的意義可區(qū)分為兩種:一種是reference(指稱),另一種是 sense(系統(tǒng)意義),即所謂的 searching procedures(尋找程序)。同一事物可以對(duì)應(yīng)若干不同的指稱詞語,換句話說,不同的詞語可能指的是同一事物。具有共同指稱對(duì)象的名詞,其差異主要在于從不同角度來描述被指物,但所鎖定的對(duì)象是一致的,可以說是殊途同歸。兩者可以互為參照,互為解釋或互不關(guān)聯(lián)(在相關(guān)知識(shí)缺失的情況下)。綽號(hào)與人名之間的關(guān)系正好可以用來支持sense和 reference之間的區(qū)別與聯(lián)系。從reference來看,綽號(hào)與人名指的是同一人,但兩者的sense是不一樣的。也就是說,兩者提供的確定所指對(duì)象的渠道和方式不一樣。由于綽號(hào)更多地是以人后天的特征為依據(jù)的,因此它比人名更容易使人們確定所指對(duì)象,因此也更能發(fā)現(xiàn)和了解所指對(duì)象的特點(diǎn)。因此,我們可以說,從sense的角度看,綽號(hào)與普通人名有較大的區(qū)別,綽號(hào)比人名更具認(rèn)知價(jià)值。
另外,綽號(hào)研究對(duì)專有名詞的意義的討論也能提供一定的參考價(jià)值。關(guān)于專有名詞的意義問題,語言哲學(xué)家們有三種不同的看法:一是Russell的“描述論”,認(rèn)為專有名詞屬于有定詞語(definite descriptions),其意義就是有關(guān)該詞語的描述。Donnellan后來提出,有定詞語(包括專有名詞)實(shí)際上有描寫用法與指稱用法兩種,一種是“指稱用法”(referential use),另一種是“描述用法”(attributive use),后者相當(dāng)于Russell的“描述論”,即“whoever fits the description”. 還有一種用法是“描述用法”,如“The murderer of Smith is insane(whoever it is).”其中The murderer of Smith并不確指某一人。但是,這一區(qū)別也并沒有真正解決專有名詞的意義問題。后來,部分哲學(xué)家,如Saul Kripke等提出了所謂的“致因論”(Causal Theory)。該理論認(rèn)為,專有名詞最初是通過命名或者某一特別事件而產(chǎn)生的,其意義就是這一歷史的聯(lián)系。但這一理論也并沒有解決專有名詞的意義問題。
我們認(rèn)為,綽號(hào)與人名都是專有名詞,根據(jù)我們前面的討論,兩者之間在描述意義上存在差異,綽號(hào)更具描述性,其描述性對(duì)確定所指對(duì)象具有重要的價(jià)值。與此不同的是,人名雖然從表面上看也有一定的描述意義,但對(duì)確定所指對(duì)象并不起到特別的作用。名字因?yàn)槊c某一對(duì)象發(fā)生聯(lián)系,除此以外它沒有特別的意義。這樣看來,專有名詞,甚至是所有有定詞語應(yīng)該主要作用是“指稱”,但它們?cè)诿枋錾嫌谐潭戎?。如果直接根?jù)事物的特征進(jìn)行命名的專有名詞或有定詞語,其描述性更強(qiáng),幫助確定其所指對(duì)象的作用就更大;相反,如果根據(jù)某些偶然的因素進(jìn)行命名的詞語在其歷史依據(jù)喪失的情況下,其主要作用就是使用者根據(jù)“約定俗成”來指稱某些特定事物或人物。在某種程度上,我們可以說,有定詞語的主要功能是指稱用法,描寫用法服從指稱用法,而且,就描述的程度而言,不同的有定詞語之間存在差異。
其實(shí),關(guān)于詞語的指稱性的程度,Strawson早就有過類似的分析。他指出,有些詞語的主要作用就是指稱,如代詞和普通專有名詞;有些詞語整體,或作為整體的一部分,有時(shí)主要起指稱的作用,有時(shí)主要起分類或描述作用的詞組的一部分,如普通名詞以及被形容詞修飾的普通名詞。這些可以用于指稱的詞語在以下幾個(gè)方面有著區(qū)別:(1)在對(duì)語境的依賴程度上,I,you這樣的詞語完全依賴語境,而在另一端,則是像the eighteenth king of France這樣的詞語;(2)在描述的程度上,專有名詞一般沒有描述意義,he的描述意義很少,但有那么一點(diǎn),而the round table這樣的詞語的描述意義就很豐富;(3)它們可以分為兩類,一類是其指稱的用法的成功依賴一般的指稱—描述規(guī)則的詞語,如代詞和實(shí)體詞語;另一類是其指稱用法的成功不取決于一般規(guī)約,無論是語境規(guī)則或描述規(guī)則,而取決于針對(duì)每一特定用法的規(guī)約,比如我們最熟悉的專有名詞。不知道一個(gè)人的名字并不意味著不知道語言。因此,我們不說專有名詞有什么意義。在這兩種情況的中間是像The Old Pretender這樣的詞語。
很顯然,對(duì)綽號(hào)的進(jìn)一步研究,可以對(duì)哲學(xué)上不同詞語的指稱問題的討論起到積極的啟發(fā)作用。
4 結(jié)論
從本文的討論中我們可以發(fā)現(xiàn),綽號(hào)的構(gòu)成方式主要通過隱喻、轉(zhuǎn)喻和轉(zhuǎn)隱喻。綽號(hào)從描述的角度看是對(duì)名字的一種補(bǔ)充,是一種重新分類或次范疇化的過程,一般反映了被命名者某一顯著的特征。因此,綽號(hào)的信息性比名字更強(qiáng),比名字更易記??;從綽號(hào)的功能來看,它們主要用來指稱,但也具有描述功能,其描述功能服從指稱;與名字的積極或中性意義不同的是,綽號(hào)承載了對(duì)相關(guān)人物的評(píng)價(jià)意義。因此,對(duì)綽號(hào)的研究可以幫助揭示人物和事物命名的重要依據(jù)。
參考文獻(xiàn)
陳 原. 社會(huì)語言學(xué)[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 1983.
束定芳. 隱喻學(xué)研究[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2000.
束定芳. 隱喻與換喻之間的差別與聯(lián)系[J]. 外國語, 2004(5).
Strawson, P. On Referring, Mind[C]. Oxford: Oxford University Press, 1950.
Lycan, W. Philosophy of Language:A Contemporary Introduction[M]. London:Routledge, 1999.
收稿日期:2008-11-13
【責(zé)任編輯 鄭 丹】