陳力丹
看到2009年2月8日北京某報A4頭條消息的標(biāo)題《全市學(xué)生都將注冊為志愿者》,我的第一個反應(yīng)是:這不是把“志愿”變成強制了嗎?細(xì)看消息,第一句說“據(jù)某報報道”。于是再查北京某報,該報2月7日六版頭條的消息標(biāo)題是《全市學(xué)生都將注冊成為志愿者》,比北京某報多了一個“成”字。北京某報的消息除了第一句話外,完全照搬了某報的消息原文。
這條消息從標(biāo)題開始,有意無意地扭曲了市教育工委等三單位文件。消息中雖然也提到“志愿無法強制”,但是消息標(biāo)題給人的印象則是全市學(xué)生都得注冊為志愿者,北京某報的標(biāo)題少個“成”字,更強化了這種理解。如果是這樣,“志愿”這個概念就變得多余了。
2月8日的新京報也報道了這個消息,它的頭版標(biāo)題新聞是《學(xué)生注冊可當(dāng)志愿者》,對應(yīng)的A05版頭條消息標(biāo)題是《178萬北京學(xué)生注冊可當(dāng)志愿者》。新京報消息導(dǎo)語中寫道:“從今年開始,北京市每名學(xué)生都可以注冊成為志愿者”。某報消息的導(dǎo)語中寫道:“今年……本市每名學(xué)生都將注冊成為志愿者”。“可以注冊”和“都將注冊成為”的漢語含義是不同的。顯然,某報和北京某報所表達(dá)的領(lǐng)導(dǎo)機關(guān)的文件精神,出現(xiàn)了讓人產(chǎn)生誤解的用詞問題。
某報消息的作者這樣敘述該文件的內(nèi)容:“根據(jù)要求,本市中小學(xué)將在綜合實踐活動課中組織學(xué)生開展志愿服務(wù)活動,這意味著中小學(xué)生的志愿服務(wù)將被納入課表,學(xué)校必須為學(xué)生的志愿服務(wù)活動提供學(xué)時保證?!睂W(xué)校的課程對學(xué)生來說當(dāng)然是必須上的,但是志愿服務(wù)的前提是“志愿”。在這里,不是領(lǐng)導(dǎo)機關(guān)的文件存在問題,而是報道曲解了文件的原意。學(xué)校的社會實踐課可以含有志愿服務(wù)活動,而一旦作為課程,它就不是以“自愿”為前提的服務(wù),而是一種社會學(xué)習(xí),不能解釋為將志愿服務(wù)納入課表。經(jīng)過報道者的“這意味著……”,把事情的性質(zhì)搞混了。學(xué)校社會實踐課不能等同于志愿服務(wù)活動。
同樣是報道這個事情,新京報寫道:“意見中表示,目前尚處于學(xué)生志愿服務(wù)精神的培育期,志愿服務(wù)要強調(diào)以學(xué)生‘自愿為前提,對于不參加志愿服務(wù)的學(xué)生,學(xué)生合法權(quán)利不能受到影響。”“意見中還特別提到了一些要求,以防止利用志愿者,使志愿服務(wù)‘變味的情況發(fā)生。其中包括,學(xué)校不能將強制性任務(wù)包裝成志愿服務(wù),要將志愿服務(wù)與勤工儉學(xué)分清界限。”
還有,各報的報道都存在事實發(fā)生時間含糊、沒有文件名稱的問題。既然這個事情要公開報道,那么“市教育工委、市教委、團市委日前聯(lián)合制定意見”這句話沒能清晰展現(xiàn)事實的兩個基本要素“何時、何事”,這是所有報道者的失職。這是事實,應(yīng)該有明確的發(fā)生時間,不能用“日前”來打馬虎眼。整個消息的根據(jù)均來源于那個叫“××意見”的文件,可是文件全稱,以及文件的性質(zhì),均含糊其辭。這叫什么新聞??!看了消息,法治意識不能不讓人質(zhì)疑:這樣一個重要的新政策,怎么可以由一個沒有經(jīng)過立法程序的“××意見”來決定?既然叫“意見”,顯然是要經(jīng)過討論的,有關(guān)的行政立法機關(guān)對此應(yīng)該行使什么職責(zé)?傳媒不能得到個材料就照報,得按照新聞傳播規(guī)律辦事,把事實的幾個W搞清楚。
現(xiàn)在,我們所做的工作,不過是表達(dá)領(lǐng)導(dǎo)機關(guān)的意圖,原來的文件都是大白話,不是甲骨文,難嗎?傳媒所以在這樣簡單的工作上出現(xiàn)差錯,在于記者編輯不熟悉黨的基本理論、不大懂政治和法治??磥?,我們當(dāng)作套話不予重視的“打好理論路線根底”這句話,不是白說,而是要落實的。
(作者為中國人民大學(xué)新聞與社會發(fā)展研究中心教授)