馮雪恩
摘要:隨著高考改革之風(fēng)的吹進(jìn),閱讀已成為語文教學(xué)及考試的重中之重,其中文言文閱讀也占著舉足輕重的地位,加大文言文教學(xué)力度已勢在必行。下面就文言文教學(xué)談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
關(guān)鍵詞:文言文 讀 譯
文言文時(shí)代離我們已經(jīng)久遠(yuǎn)了,但文言文的魅力卻折服著一代又一代人。而如今,隨著高考改革之風(fēng)的吹進(jìn),閱讀已成為語文教學(xué)及考試的重中之重,其中文言文閱讀也占著舉足輕重的地位,加大文言文教學(xué)力度已勢在必行。下面就文言文教學(xué)談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
一、文言文重“讀”
《普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)》要求“誦讀古代詩詞和文言文,背誦一定數(shù)量的名篇”,“教師應(yīng)激發(fā)學(xué)生誦讀的興趣,培養(yǎng)學(xué)生誦讀的習(xí)慣”。 古人云:“讀書百遍,其義自見。”這是古人的經(jīng)驗(yàn)之談。古人尚且如此,何況我們今人呢?所以在文言文教學(xué)中,應(yīng)該讓學(xué)生放聲去讀,讀出其中之味兒!讀出其中之意!
1.課前讀
古人學(xué)習(xí)文言文,大多采用“死去活來”的學(xué)法,即拿到一篇文章,不管三七二十一,先熟讀直至?xí)常缓笤倮斫馄湟?。我想這種學(xué)習(xí)文言文方法就是在強(qiáng)調(diào)“讀”的重要性。在課前讀文章,難度很大,因?yàn)橛性S多字詞不能理解,句子停頓也難以把握,所以課前讀就應(yīng)該帶著這樣的目的讀:讀準(zhǔn)字音,讀出句讀。讓學(xué)生自己查閱《古漢語字典》,解決字音問題。這是文言文教學(xué)的基礎(chǔ),也是學(xué)習(xí)文言文的最起碼的要求。朗讀文言文時(shí),最應(yīng)該重視的是通假字、古今異讀字和詞類活用的詞。如:“舉酒屬客”中的“屬”,讀“zhǔ”,通假字讀通假音。要能正確停頓,讀準(zhǔn)句讀。
2.課中讀
課中讀比課前讀更重要,因?yàn)檫@時(shí)的讀能加深對(duì)文義的理解,先前不太明白的句讀,通過課中讀,就能夠讀得更為準(zhǔn)確了。如:《師說》中有這樣一句:師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。其中“也”停頓就很難把握,在理解其意思以后再來讀,就知道應(yīng)在“也”后停頓。這樣不僅加深了對(duì)文意的理解,而且更利于記憶,背誦。
3.課后讀
這個(gè)“課后讀”并不是說下課以后再讀,而是在文章學(xué)完以后,連貫起來讀。“課后讀”可以加深對(duì)課文的理解和領(lǐng)悟,特別是一些情感濃烈、感人至深的散文,更需要課后讀,如李密的《陳情表》一文,學(xué)生只有通過課后讀才能更好的體會(huì)李密對(duì)祖母的孝心。
二、文言文重翻譯
文言文翻譯是全面檢測文言文閱讀能力的最好方法。教學(xué)中,教師既要退出其外,又要入乎其中,既要起到“導(dǎo)”的作用,又要盡到教的職責(zé)。既要“授人以魚”又要”授人以漁”現(xiàn)就蘇教版中學(xué)語文教材高一必修一、二文言文中部分句子的翻譯為例,談?wù)劺蠋熑绾巫寣W(xué)生學(xué)會(huì)自己翻譯。
1.字字落實(shí),直譯為主(對(duì)譯法)
喬曾銳對(duì)其做了如下界定:“在合乎譯文語言的全民規(guī)范的情況下,譯文刻意求真,通過保留原作形貌(表達(dá)方式)來保持原作的內(nèi)容和風(fēng)格,這種翻譯方法叫直譯?!焙喍灾?,直譯就是要求譯文和原文一一對(duì)應(yīng),即既要忠實(shí)原文的內(nèi)容,又要符合原文的結(jié)構(gòu)模式。其特點(diǎn)就在“直”,不拐彎抹角。2008年高考文言文翻譯就明確指出以直譯為主,并把它作為評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。所以指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)直譯是必須的。
2.重點(diǎn)實(shí)詞、虛詞要譯出
新大綱規(guī)定:“誦讀古典詩詞和淺易文言文,理解詞句的含義和作品的思想內(nèi)容,背誦一定數(shù)量的名篇。重點(diǎn)掌握常見的120個(gè)文言實(shí)詞、15個(gè)文言虛詞和主要文言句式在課文中的用法?!弊寣W(xué)生掌握實(shí)虛詞,并不是讓學(xué)生去死背字典,而是教他們方法。我們還可以對(duì)文言實(shí)詞、虛詞的意義和用法等進(jìn)行比較、歸類,幫助學(xué)生找出規(guī)律,使其能舉一反三,牢固掌握。比如,出現(xiàn)頻率很高的“其”字,常見的用法有:第三人稱代詞:例如:郯子之徒,其賢不及孔子。(韓愈《師說》)。其次,句中語氣詞,表推測:例如:其皆出于此乎?(韓愈《師說》)表感嘆:例如:其可怪也歟?。n愈《師說》)。
3.特殊句式要譯出
(1)倒裝句和被動(dòng)句
①原文:月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(蘇軾《前赤壁賦》)
對(duì)譯:月亮升起從東山上,徘徊在北斗星與牽牛星之間。
調(diào)整:月亮從東山上升起,在北斗星與牽牛星之間徘徊。
②原文:固一世之雄也,而今安在哉?(蘇軾《前赤壁賦》)
對(duì)譯:本來是一代英雄,然而如今哪里在呢?
調(diào)整:本來是一代英雄,然而如今在哪里呢?
(2)省略句
例如:固一世之雄也,而今安在哉?(蘇軾《前赤壁賦》)
譯:(他)本來是一代英雄,然而如今在哪里呢?
省略的成分根據(jù)語句通順需要,一定要補(bǔ)出來。
4.語氣不能落下
文言文翻譯,語氣也很重要,不能視而不見。2008年江蘇考試大綱再次提出文言文翻譯注意語氣!所以疑問、感嘆、祈使、推測等語氣也是翻譯得分要點(diǎn)。比如“其” 表推測:其皆出于此乎?(韓愈《師說》)。表感嘆:如:其可怪也歟?。n愈《師說》)。
總之,文言文的翻譯不是一字一句,一筆一墨就能說的清道的明的,學(xué)生也不能通過一時(shí)片刻就能完全理解和接受的,更不能在極短的時(shí)間內(nèi)就能熟練運(yùn)用的。老師只能引導(dǎo)他們,教給他們行之有效的方法,幫助他們歸納總結(jié),每一篇文言文都能提醒他們從字、詞、句以及語氣等方面運(yùn)用講過的方法,學(xué)會(huì)自己動(dòng)腦動(dòng)手,長期下來,學(xué)生有了思考的習(xí)慣,有了克服難詞句的方法,相信學(xué)生學(xué)習(xí)文言文興趣會(huì)漸濃,文言文翻譯能力也一定會(huì)提高。
參考文獻(xiàn)
1、《普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)》
2、全日制普通高級(jí)中學(xué)語文教學(xué)大綱[M]. 北京:人民教育出版社,2000.11
(河北省永年縣實(shí)驗(yàn)高級(jí)中學(xué))