摘 要:任碧蓮是20世紀(jì)90年代以來的新生代華裔作家群中較有影響的一位。其短篇小說《誰是愛爾蘭人》體現(xiàn)了她一貫的文化觀:對美國主流話語中的“大熔爐”理論模式的挑戰(zhàn),并主張建立一種美國“色拉碗”式的多元文化。也就是說,在美國社會的多元文化語境中,每種文化都有發(fā)展和變革的必要,各種文化之間的交流和文化身份的流變也應(yīng)是必然趨勢。
關(guān)鍵詞:多元文化 文化觀 “大熔爐” “色拉碗”
自20世紀(jì)80年代末90年代初以來,美國華裔文學(xué)的發(fā)展出現(xiàn)了一個轉(zhuǎn)折點,開始逐步走出邊緣,走向繁榮和成熟。這個時期除了湯亭亭、趙健秀等四十年代出生的那一批作家之外,美國文壇上又出現(xiàn)了一批具有影響力的新生代華裔作家。在這個新生代華裔作家群中,任碧蓮是較有代表性的一位。受多元文化主義思潮的影響,她的創(chuàng)作總是以輕快、幽默、反諷的筆調(diào)質(zhì)疑和顛覆美國主流社會對于族裔的本質(zhì)論式的偏見,探討民族或文化身份的嚴(yán)肅主題。[1](P10)她的第一部長篇小說《典型的美國人》講述了華裔移民在美國多元文化語境中遭遇的文化沖突和文化身份建構(gòu)的問題,批判了美國主流話語對于族裔問題的“大熔爐”理論,提倡 美國“色拉碗”式的多元文化觀。這里美國多元文化(multi-culture)包括除了白人文化之外的少數(shù)族裔文化,它針對的是美國主流文化中的所謂“大熔爐”理論。第二部長篇小說《莫娜在希望之鄉(xiāng)》進一步展現(xiàn)了美國社會中各種文化因素(尤其是中國文化和猶太文化)的沖突和融合。在這部作品中,任碧蓮凌然挑戰(zhàn)美國“大熔爐”神話中僵化的族裔概念,明確指出族裔屬性的流變性。她的這種文化批評意識在其第三部作品短篇小說集《誰是愛爾蘭人》的標(biāo)題小說中也有深刻體現(xiàn)。本文擬從這個短篇小說所體現(xiàn)的文化觀詳細分析任碧蓮借小說中人物之口所表達的對美國主流社會所提倡的“大熔爐”理論的批判,以及對各族裔文化身份自由流動的肯定,即美國“色拉碗”式的多元文化觀。
短篇小說《誰是愛爾蘭人》通過一個華裔移民老太太之口,講述她對完全美國化了的女兒和愛爾蘭女婿以及混血外孫女兒的生活方式,還有愛爾蘭親家的行為方式,由開始的看不順眼到后來的習(xí)以為常。并且在愛爾蘭人潛移默化的影響下,她逐漸對自己的族裔屬性也有些模糊了,變成了親家老太太口中的“榮譽愛爾蘭人”。當(dāng)然,任碧蓮在這里強調(diào)的是東西方文化的交融。
一、初期的堅持
在故事的開始,這位華裔移民老太太認同的是自己的族裔本源文化,即傳統(tǒng)的中國文化,這集中表現(xiàn)在她對傳統(tǒng)中國文化的堅持和對美國主流文化及其他族裔文化的強烈排斥的態(tài)度上。
“我一生都在努力地工作?!薄爱?dāng)我來到這個國家的時候,既沒有錢,也不會說英語。但我和丈夫,在他去世之前,卻開了一家餐館。完全是我們自己的,沒有抵押貸款?!盵2](P26)這些都體現(xiàn)了華人特有的勤勞、堅持不懈的品質(zhì),老太太的語氣之間也透露出對自己的這些品質(zhì)和成就的無限驕傲。她還在丈夫去世的時候向他保證“我要讓這個家不分開,盡管只有我們兩個人(我和女兒),很難稱為一個家”。這也符合傳統(tǒng)中國人對家的概念的理解。文中像這樣表現(xiàn)老太太對傳統(tǒng)中國文化的執(zhí)著堅持的例子還有好幾處。
其實,這種堅持也深刻體現(xiàn)在她對美國主流文化及其他族裔文化強烈排斥的態(tài)度上。她開始總是以局外人的視角,站在外國人的立場來看美國人。她認為外孫女兒索菲婭的前保姆,一個叫艾米的美國女孩,像個瘋子似的?!霸诿绹?,人們整天都在說創(chuàng)造性?!薄霸诿绹?,父母是不能打孩子屁股的?!薄€很厲害,常告訴那些來收保護費的黑幫的人“孔夫子說,一個孝順的孩子,應(yīng)該知道他母親的頭發(fā)是什么顏色?!绷硗?,老太太對愛爾蘭女婿和親家的一些作派更是看不順眼:“一家四兄弟,沒有一個工作的。……個個都在吃福利,或者叫什么解雇費或是什么殘疾費。……為什么希家人會有這么多的麻煩?他們是白人,他們說英語?!崩咸J為愛爾蘭親家四兄弟不夠努力,不像她女兒,現(xiàn)在是銀行的副總裁了。她的女婿既沒有工作,也不照顧外孫女兒索菲婭,“因為他是個男人”。提到愛爾蘭女婿,老太太的評價是:“平平常常煮沸的食物,平平常常煮沸的想法。就連他的名字都是平平常常煮沸了的:約翰。也許因為我是在黑醬油、海鮮醬和大蒜醬中長大的,我的女婿一說話,我就覺得少點什么?!崩咸倪@種對非中國傳統(tǒng)文化的排斥心理更集中地表現(xiàn)在她對混血外孫女兒索菲婭的管教上。她認為3歲的索菲婭雖然看上去很像中國人,可“她身上所有優(yōu)秀的中國成分都已經(jīng)被野性的希家人的個性所吞沒了”。老太太起初很自信地以為她能改變索菲婭,“讓她用很中國的一面去跟她很野性的一面搏斗”。于是,她用盡了種種中國傳統(tǒng)的教育方式試圖把外孫女兒變成一個中國淑女,盡管她的各種努力的結(jié)局都是徒勞。這期間老太太最常發(fā)出的一句感慨是:“你見過一個中國姑娘這么做嗎?”
這種對族裔本源文化的認同在小說中也不光體現(xiàn)在華裔老太太這一個人物身上,在她的愛爾蘭裔親家約翰一家的言談舉止中也都有體現(xiàn)。例如,作為歐裔白人,約翰一家對索菲婭的膚色耿耿于懷:“皮膚這么黑”,“這多可笑,一個叫索菲婭·希的小姑娘是褐色的?!庇H家母老太太貝斯的言行也總透露出白人的優(yōu)越感:“我總想,納蒂真是跟白人一樣出色?!?/p>
二、文化身份的流變
文中華裔老太太對傳統(tǒng)中國文化的那種堅持在美國的多元文化語境中注定會引起許多困惑、掙扎,甚至是斗爭。正如郭英劍老師所言:“族裔文化在一個強勢文化的范圍中,總是在本體文化的堅持、認同與放棄的彷徨、斗爭中在不斷的選擇和調(diào)整,而在不同的歷史時期,在不同的語境之中,族裔文化的選擇會呈現(xiàn)出復(fù)雜性?!盵3](P93)老太太的女兒納蒂其實是一個東西文化融合比較成功的典范,她的身上既體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)的優(yōu)點(工作努力,事業(yè)成功,重視家庭),也表現(xiàn)出對其他族裔文化應(yīng)有的尊重:她常告訴母親不該說愛爾蘭人這、愛爾蘭人那的,“人家說中國人這、中國人那的時候,你是什么感覺?……你知道,英國人把愛爾蘭人叫做野蠻人,就像他們叫中國人一樣?!奔{蒂的話也在一定程度上傳達了作者任碧蓮的心聲。
事實上,老太太的態(tài)度在周圍多元文化語境的影響下也在不斷發(fā)生變化。首先,她對愛爾蘭裔親家母貝斯的人品和工作能力還是尊敬和稱贊的:“在有病之前有個工作,是一家大公司的執(zhí)行秘書。她要努力去處理一切事務(wù),你會驚訝她的工作有多么復(fù)雜,可不僅僅是打打字而已?,F(xiàn)在她是個有間干凈房屋的好女人了?!逼浯?,老太太也認識到“應(yīng)該開闊一下眼界”。當(dāng)她對索菲婭的中國式懲罰遇到麻煩時,她意識到“一個中國母親可能會幫幫忙,但美國母親不會……當(dāng)然,一個中國小孩會屈服的,但索菲婭可不會”。她在女兒家的保姆生涯(也就是說對索菲婭的改造)最終以失敗告終;女兒帶著她去找公寓。至此,老太太處心積慮維持的華人心目中的“家”終于不復(fù)存在了。但是,小說的結(jié)局是出乎意料的,老太太“沒有守著一部電話機單獨生活”,而是跟愛爾蘭親家母貝斯住在了一起。隨著彼此的熟悉,貝斯稱這位華裔老太太為“榮譽愛爾蘭人”、“永久居民”;華裔老太太也最終承認:“我不應(yīng)該說愛爾蘭人這、愛爾蘭人那的……他們說話算話?!边@個戲劇性的結(jié)局意味著兩種文化交流的成功,也體現(xiàn)了作者任碧蓮所追求的各種文化之間自由的交流以及文化身份的自由流動。
小說的結(jié)尾各個人物都不再執(zhí)著于對族裔本源文化的津津樂道,而是努力去理解、借鑒其他文化中閃光的東西,這是作者對美國“大熔爐”神話中僵化的族裔概念的挑戰(zhàn)。正如任碧蓮自己所言:“在我身上有的東西,在其他文化中被我發(fā)現(xiàn)了?!睂Υ耍性u論家這樣理解:“無論是我身上閃光的東西抑或是令人汗顏的東西,我都從生活在另一種文化的人們的身上看到:優(yōu)點我要學(xué)習(xí)之,缺點我要改正之?!盵4](P33)不難看出,任碧蓮的多元文化觀要求以各族裔“邊緣”文化解構(gòu)美國社會以男性白人為“中心”的霸權(quán)文化,追求的是各種文化之間無阻礙的交流以及文化身份之間無種族背景困擾的自由流動。[5](P151)總之,任碧蓮借《誰是愛爾蘭人》這個短篇小說所表達的是自己一貫的獨有的文化觀,即在美國社會的多元文化語境中,每種文化都有發(fā)展和變革的必要,各種文化之間的交流和文化身份的流變也應(yīng)是必然趨勢。她說:“我們必須看是什么東西把我們作為一個國家民族而聚合起來,而不是去看什么東西使我們各自相異?!盵4](P30)所以,我們說,任碧蓮不愧是一位“多元文化語境中的探索者”[6]。
注釋:
[1]程愛民:《美國華裔文學(xué)研究》,北京大學(xué)出版社,2003年版。
[2]任碧蓮著,郭英劍譯:《誰是愛爾蘭人》,外國文學(xué),2002年,第4期。
[3]郭英劍:《冒現(xiàn)的文學(xué)》,暨南學(xué)報,2004年,第1期。
[4]范守義:《〈典型的美國人〉——一個美國故事》,載任碧蓮,《典型的美國人》,太原:山西教育出版社,2002年版。
[5]李國正:《自由精神的文學(xué)思考》,河南師范大學(xué)學(xué)報,2004年,第3期。
[6]王理行:《美國多元文化語境中的跨文化探索者》,外國文學(xué),2002年,第2期。
(蘇翠英 山東菏澤學(xué)院外國語系 274015)
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2009年6期