黃 創(chuàng)
[摘要]現(xiàn)代外語教學(xué)理論認(rèn)為,高質(zhì)量、多樣化的教師話語能夠?yàn)檎Z言學(xué)習(xí)者創(chuàng)造有效的輸入和輸出條件。本文通過對(duì)高職商務(wù)英語課堂中教師話語的調(diào)查與分析,得出結(jié)論:高職商務(wù)英語課堂中教師話語策略有待改進(jìn),在雙師型教師教育中發(fā)展“英語+商務(wù)”的跨學(xué)科教學(xué)能力迫在眉睫。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語 教師話語 話語策略 “三員化”教師
一、引言
商務(wù)英語是商務(wù)活動(dòng)參與者在國(guó)際商務(wù)語域中為達(dá)到自己的商業(yè)目的,而遵守行業(yè)慣例和程序并接受社會(huì)文化因素的影響,有選擇地使用英語詞匯、語法資源和語用策略,以口頭或書面形式進(jìn)行交際活動(dòng)的話語系統(tǒng)。它涉及話語形式、禮貌體制、意識(shí)形態(tài)和社會(huì)化等方面因素,涵蓋了經(jīng)貿(mào)英語、金融英語、保險(xiǎn)英語,等等。很顯然,商務(wù)英語教學(xué)就是學(xué)習(xí)商務(wù)話語表達(dá)、了解商務(wù)專業(yè)知識(shí)的過程。對(duì)于高職學(xué)生來說,學(xué)習(xí)商務(wù)英語的目的是為了掌握其知識(shí)框架和基本技能,以便于他們今后的應(yīng)用性工作。在商務(wù)英語課堂中,英語教師通過商務(wù)英語來組織和掌控課堂,同時(shí)它又是教師的授課內(nèi)容。所以,專業(yè)英語教師必須適應(yīng)這種“語言+專業(yè)”教師話語的新模式。
所謂教師話語,是指教師在第二語言學(xué)習(xí)的課堂上傳授知識(shí)和組織教學(xué)活動(dòng)所使用的話語,是在保姆式語言和外國(guó)腔的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一種社會(huì)語言變體。Cullen將教師話語的主要功能歸納成:提問、反饋、講解、組織、評(píng)價(jià)和社交。研究教師話語不僅有助于發(fā)現(xiàn)教師話語的語言特征和互動(dòng)方式,進(jìn)而探討語言輸入和輸出的條件,而且有利于語言教師話語培訓(xùn)和專業(yè)發(fā)展。教師通過觀察和分析自己以及同事的課堂話語行為,對(duì)行為的合理性、行為背后的個(gè)人觀念加以反思,以便改善課堂行為、提高專業(yè)水平。有鑒于此,筆者認(rèn)為,研究高職商務(wù)英語課堂教師話語,對(duì)于提高高職商務(wù)英語教學(xué)質(zhì)量、加強(qiáng)雙師型教師建設(shè)具有積極意義。
二、研究設(shè)計(jì)
1.調(diào)查的依據(jù)與目的
基于高職商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)的實(shí)踐,本課題組從課堂二語習(xí)得的角度對(duì)高職商務(wù)英語課堂教師話語進(jìn)行了兩方面的調(diào)查與分析:⑴語言特征。英語使用比率、內(nèi)涵與功能等;⑵會(huì)話互動(dòng)特征。師生話語比、互動(dòng)模式、話題控制、提問與反饋行為、協(xié)商手段與類型,等等。本研究旨在通過定量與定性的分析,一方面,了解商務(wù)英語課堂教師話語對(duì)學(xué)生語言輸入輸出的影響,并討論英語教師如何根據(jù)外貿(mào)崗位的需求設(shè)計(jì)課堂話語;另一方面,探討商務(wù)英語課堂教師話語策略與話語實(shí)踐。
2.調(diào)查的手段與對(duì)象
本課題組使用了三種研究手段:⑴課堂錄音。在沒有事先通知的情況下,對(duì)我院教授商務(wù)英語專業(yè)二三年級(jí)的6位英語講師進(jìn)行了隨堂聽課,并將6節(jié)課(每節(jié)45分鐘)完整錄音,然后將錄音全部轉(zhuǎn)寫成書面材料,并進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。⑵問卷調(diào)查。本研究面對(duì)上述6個(gè)教學(xué)班210名學(xué)生設(shè)計(jì)了一套問卷,試圖了解課堂信息反饋。⑶跟蹤訪談。課題組首先訪談了上述6位講師,請(qǐng)他們談出商務(wù)英語課堂教學(xué)的感悟,影響其教師話語的因素及其改進(jìn)設(shè)想,旨在揭示教師話語背后體現(xiàn)的職業(yè)教育觀和教學(xué)方法傾向;然后訪談了商務(wù)英語畢業(yè)生(從事外貿(mào)工作半年以上)或者外貿(mào)職員:選擇10人結(jié)合外貿(mào)崗位,就專業(yè)英語教師如何進(jìn)行話語實(shí)踐并發(fā)展“英語+商務(wù)”的跨學(xué)科教學(xué)能力,談出他們的建議。
三、結(jié)果與討論
1.話語量
在表1中,教師話語量占總量的54%(平均值)說明,教師主導(dǎo)了課堂活動(dòng)并進(jìn)行了大量“意義協(xié)商和交互調(diào)整”,目的在于提高語言輸人的可理解性。在可理解輸入與交互調(diào)整相結(jié)合的過程中,教師通過“核實(shí)理解”、“確認(rèn)理解”和“澄清請(qǐng)求”引發(fā)了更多“重復(fù)”和“釋義”,增加了信息輸入量和冗余度,促進(jìn)了學(xué)生對(duì)商務(wù)文化的理解。尤其在口語課堂,師生話語量差最小,說明師生會(huì)話互動(dòng)頻繁,有“雙向交際”性特征;視聽課教師話語時(shí)間稍長(zhǎng),顯示教師對(duì)視、聽、說統(tǒng)籌兼顧,借助多媒體技術(shù)有效發(fā)揮了教師的主導(dǎo)作用,但是雙向互動(dòng)不夠;函電、寫作和口譯等課堂教師話語占有量較大,顯示了實(shí)訓(xùn)課程的書面操作較多,例如,商務(wù)信函、電子郵件、求職信與簡(jiǎn)歷的寫作,這些技能需要教師指導(dǎo)學(xué)生通過語言模仿的機(jī)制進(jìn)行操練,口譯具有即時(shí)性、口語性、信息內(nèi)容與方式表達(dá)的不確定性等特點(diǎn),學(xué)生英語水平不齊且缺乏商務(wù)經(jīng)歷,所以教師占用了過多話語時(shí)間。
2.語碼轉(zhuǎn)換
表2表明,6位教師的說英語時(shí)間占總量的45%~91%,表明商務(wù)英語課堂教學(xué)媒介語不完全是英語。教師正式上課時(shí)用英語講述了3分~7分鐘,樹立了課堂組織者的身份,然后教師說漢語達(dá)2次~15次不等,要么講解課文內(nèi)容或者管理課堂,要么談?wù)擃}外話,這種語碼轉(zhuǎn)換構(gòu)建了活躍的課堂氛圍。所謂語碼轉(zhuǎn)換,是指在學(xué)習(xí)一種目標(biāo)語時(shí),學(xué)習(xí)者用母語與目標(biāo)語之間進(jìn)行有意識(shí)的、快速的、熟練的語言信號(hào)轉(zhuǎn)化和互用。從目標(biāo)語到母語的語碼轉(zhuǎn)換功能主要有:(1)解釋疑難概念;(2)轉(zhuǎn)換話題,講解語言點(diǎn);(3)情感功能,教師表示親近;(4)社交功能,教師表示友好和團(tuán)結(jié);(5)重復(fù)功能,教師為了能清楚地表達(dá)信息而反復(fù)使用兩種語言。
表2還顯示,6位教師的說漢語時(shí)間占總量的55%~90%,表明不同教師因教學(xué)目的有異而采用相應(yīng)轉(zhuǎn)換頻率,以便發(fā)揮上述語碼轉(zhuǎn)換的功能。漢語主要用于講解商務(wù)英語的詞匯特點(diǎn)、文體風(fēng)格、文化背景或語用知識(shí)等,幫助學(xué)生建立商務(wù)英語的認(rèn)知圖式,培養(yǎng)其學(xué)習(xí)方法和技能。因?yàn)樯虅?wù)英語詞匯專業(yè)型強(qiáng)、準(zhǔn)確性高,話語互動(dòng)大多采用禮貌和模糊等語用策略。Gumperz還認(rèn)為,語碼轉(zhuǎn)換包括情景型語碼轉(zhuǎn)換和喻意型語碼轉(zhuǎn)換,在情景型語碼轉(zhuǎn)換中,參與者、話題和社會(huì)場(chǎng)景發(fā)生了變化,引起語碼的改變;在喻意型語碼轉(zhuǎn)換中,場(chǎng)景不變,交際者為了表達(dá)一定的交際意圖而實(shí)施語碼轉(zhuǎn)換。
3.句型與反饋
注:課題組選取商務(wù)口語(商務(wù)視聽、聽力和口語)和書面語(商務(wù)寫作、函電與單證)兩類課型的平均值。
表3顯示,課堂中教師主要使用陳述句(69+163)和疑問句(58+144),陳述句所占比例最大,這說明教師不是在發(fā)號(hào)施令,而是有意拉近師生間距離,以便增加語言輸出;教師疑問句使用量較大,表明教師用了提問的策略,因?yàn)橐蓡柧淇梢约ぐl(fā)信息,引起聽話人的興趣和注意??谡Z課堂學(xué)生的陳述句占學(xué)生話語總量的91%(368/404),表明學(xué)生是課堂的主體,教師很少講解語言點(diǎn),關(guān)注了學(xué)生回答的內(nèi)容,而且較多地作出話語性反饋。對(duì)于學(xué)生語言輸出中的錯(cuò)誤,教師有時(shí)只是采用轉(zhuǎn)述釋義的策略加以修正,有時(shí)干脆簡(jiǎn)化成可理解的語言輸入,從而確保了商務(wù)模擬會(huì)話的流暢。
在商務(wù)寫作(函電和單證)課堂里,教師在課堂反饋過程中關(guān)注語言形式,作出了較大比例的評(píng)價(jià)性反饋,課堂話語明顯具有教育的屬性。因?yàn)樵u(píng)價(jià)性反饋通常伴隨展示性問題出現(xiàn),展示性問題注重理解核實(shí),而參考性問題能確認(rèn)核實(shí)和澄清請(qǐng)求。調(diào)查發(fā)現(xiàn),上述課堂中的商務(wù)交際模擬是在IRF結(jié)構(gòu)模式中進(jìn)行的,即教師提問(Initiation)→學(xué)生反應(yīng)/回答(Response)→教師評(píng)價(jià)/反饋(Feed back),該模式基于行為主義的理論基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)反復(fù)操練,教師主要提出展示性問題,給予評(píng)價(jià)性反饋。這有助于通過反饋質(zhì)疑,啟發(fā)學(xué)生思考,引導(dǎo)學(xué)生知識(shí)遷移,使學(xué)生參與課堂活動(dòng)等。但是,這種單向交際模式與實(shí)際商務(wù)語域的要求有很大距離。因?yàn)椋壳暗膶徸C、改證等進(jìn)出口業(yè)務(wù)主要通過電子郵件的收發(fā)來進(jìn)行,這種網(wǎng)絡(luò)交際的商務(wù)協(xié)商不亞于面對(duì)面的外貿(mào)會(huì)話談判。
4.問卷與訪談
收回有效問卷182份,其中,(1)164份(占90.1% )認(rèn)為合格的商務(wù)英語老師要有良好的英語基本功,更要懂得商務(wù)文化教學(xué),能指導(dǎo)單證業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn);(2)99%的學(xué)生表示喜歡教師在英語教學(xué)中使用些漢語,如果老師完全用英語授課,學(xué)生感到不適應(yīng)、不自信;(3)92%的學(xué)生認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)和多媒體激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,模擬了涉外商務(wù)場(chǎng)景;(4)認(rèn)為教師話語中涉及商務(wù)信息充分、不夠、說不清的學(xué)生分別占42%、49%、9%;(5)27份(占14.8% )覺得,教師上課用英語作為教學(xué)媒介語,自己不適應(yīng),這說明高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)存在兩級(jí)分化現(xiàn)象。
在訪談中,大多數(shù)教師認(rèn)為自己了解學(xué)生需求和水平,也關(guān)注教學(xué)法及教學(xué)內(nèi)容,但忽略了教師話語策略的重要性;幾乎所有老師對(duì)雙師概念不明了,自我滿意度一般。然而,聘自企業(yè)的教師認(rèn)為,通過給學(xué)生介紹自己的經(jīng)驗(yàn)或經(jīng)歷,選擇富有時(shí)代性、商務(wù)性、職業(yè)性的話題進(jìn)行交流,很受學(xué)生歡迎。另外,部分教師認(rèn)為,“2+1工學(xué)結(jié)合”培養(yǎng)模式要求專業(yè)教學(xué)過程由校內(nèi)課堂擴(kuò)展到頂崗實(shí)習(xí)的外貿(mào)企業(yè),這使得實(shí)習(xí)過程管理的可控性成為新問題。
外貿(mào)崗位者建議教師創(chuàng)設(shè)仿真的商務(wù)情景,讓學(xué)生有身臨其境的角色扮演機(jī)會(huì),使之激發(fā)出語言參與性、自主性和合作性,從而完成一系列口語或書面語模擬交際任務(wù);而且,專業(yè)英語教師要善于做多重角色的轉(zhuǎn)換與定位,到企業(yè)見習(xí)或觀摩英語應(yīng)用性的工作。外貿(mào)崗位者還認(rèn)為有的教師話語中較少使用商務(wù)禮貌語言,課堂輸入脫離了商務(wù)文化背景,很少能熟練運(yùn)用商務(wù)套語來表達(dá),不符合崗位需求;教師話語中過多出現(xiàn)句型單一的教學(xué)或管理課堂的語言,缺乏實(shí)用性;不少教師關(guān)注了課堂行為的互動(dòng)性,試圖給學(xué)生創(chuàng)造意義協(xié)商的機(jī)會(huì),但效果不佳。
四、從調(diào)查結(jié)果中得到的啟示
1.專業(yè)英語教師要重視教師話語策略
第一,突出商務(wù)英語套語與商務(wù)文化的輸入。商務(wù)英語套語是在長(zhǎng)期的商務(wù)交際中形成的公式化慣例語,有明顯的規(guī)約性和復(fù)現(xiàn)性,例如,“久仰Ive heard so much about you”、“愿為您效勞At your service”、“這個(gè)日期貴方覺得合適嗎?I wonder if this date would be suitable for you?”、“在上海過得怎么樣?How are you making out in Shanghai?”、“多保重Take care”,等等。商務(wù)英語教師首先是一名語言教師,傳授商務(wù)方面的專業(yè)知識(shí)不是語言教師的首要任務(wù),而應(yīng)該在講解語言和診斷學(xué)生語言方面成為專家。
第二,靈活控制教師話語量。在教學(xué)中,“受過訓(xùn)練的教師會(huì)等待3秒~4秒甚至更長(zhǎng)時(shí)間,而不是習(xí)慣上的1秒”,所以,教師要靈活控制自己的話語量,增加學(xué)生語言的輸出量或話語活動(dòng)量,讓更多的學(xué)生組織更多的商務(wù)語言來表達(dá)見解。
第三,選擇恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和語碼轉(zhuǎn)換策略。教師應(yīng)不斷嘗試任務(wù)型、交際型、案例型和校外現(xiàn)場(chǎng)型教學(xué)法,讓學(xué)生分組討論、角色扮演、情景模擬和實(shí)踐操作;依據(jù)可理解輸入假設(shè),教師應(yīng)及時(shí)把握語碼轉(zhuǎn)換的數(shù)量和功能,根據(jù)所教學(xué)生的情況和課型特點(diǎn),適時(shí)、適量地使用母語,并隨著學(xué)生語言水平的提高而逐漸減少母語的使用。
第四,把握自己的課堂行為,發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用。恰當(dāng)使用體態(tài)語言、組織形式、反饋方式(糾錯(cuò)的場(chǎng)合、態(tài)度與方式),利用多媒體手段培養(yǎng)開放式的教學(xué)場(chǎng)景。在以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)中,教師應(yīng)多采用參考性問題,少使用展示性問題,將教師的主導(dǎo)作用貫穿于整個(gè)教學(xué)過程中,把澄清請(qǐng)求與確認(rèn)核實(shí)結(jié)合起來以激發(fā)學(xué)生的話輪權(quán)利意識(shí),使學(xué)生內(nèi)化和吸收新輸入的語言。
2.專業(yè)英語教師要發(fā)展跨學(xué)科的雙語教學(xué)能力
第一,轉(zhuǎn)變教育觀念,提高跨學(xué)科知識(shí)修養(yǎng)。復(fù)合型商務(wù)英語教師需要掌握扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)、寬廣的商務(wù)知識(shí)、崗位性的實(shí)踐能力、本土化的商務(wù)英語技能,這可以通過教育和職業(yè)的經(jīng)歷來發(fā)展對(duì)教和學(xué)的隱性理解。所以,專業(yè)英語教師可以加入行業(yè)協(xié)會(huì),與商務(wù)從業(yè)者保持聯(lián)絡(luò),收集或上網(wǎng)下載最新的商務(wù)信息,豐富商務(wù)英語教師話語的跨學(xué)科內(nèi)容;同時(shí),要研究BEC考試、單證員和報(bào)關(guān)員考試等范例,力求教師話語規(guī)范、簡(jiǎn)潔、實(shí)用,具有針對(duì)性和職業(yè)性。
第二,重視“英語+商務(wù)”話語實(shí)踐,確立“雙師”話語身份。ESP教學(xué)的真實(shí)性原則要求教師加強(qiáng)跨專業(yè)方面的實(shí)踐,通過自己、學(xué)生、同事、課堂、學(xué)校、企業(yè)與社會(huì)等途徑,進(jìn)行商務(wù)英語話語實(shí)踐,努力使自己成為“三員化”教師:(1)英語教員,能夠?qū)嵤┯⒄Z課程教學(xué);(2)外貿(mào)實(shí)訓(xùn)員,能夠指導(dǎo)外貿(mào)業(yè)務(wù)實(shí)訓(xùn);(3)實(shí)習(xí)管理員,能夠到企業(yè)管理和指導(dǎo)學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)。這如同Ellis主張的“準(zhǔn)外貿(mào)管理者或訓(xùn)練者”,教師應(yīng)該到行業(yè)一線進(jìn)行掛職鍛煉、實(shí)習(xí)和培訓(xùn),以便提高自己“英語+商務(wù)”的雙師素質(zhì),確立“英語+商務(wù)”的雙師話語身份。
五、結(jié)語
本研究表明,高職商務(wù)英語課堂教師話語策略有待改進(jìn),尤其在雙師型教師教育中發(fā)展“英語+商務(wù)”的跨學(xué)科教學(xué)能力迫在眉睫。在以教師為主導(dǎo)的課堂教學(xué)中,英語教師話語的生成過程具有語篇計(jì)劃的特點(diǎn),即根據(jù)語篇環(huán)境,選擇有效信息,進(jìn)行單向交際。雖然,商務(wù)英語課堂話語具有很多自然談話的特征,但是無法擺脫教育的屬性。因此,在雙師型教師的教育中,商務(wù)英語專業(yè)教師要轉(zhuǎn)變觀念,積極參加“三員化”教師話語實(shí)踐,精心設(shè)計(jì)高質(zhì)量、多樣化的跨學(xué)科教師話語,適應(yīng)以學(xué)生為中心的教學(xué)模式,努力創(chuàng)設(shè)實(shí)訓(xùn)型的商務(wù)英語課堂。
參考文獻(xiàn):
[1]斯考倫 R.跨文化交際:話語分析法[M].社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001.
[2]Ellis R. The Study of Second Language Acquisition [M].Oxford: Oxford University Press,1994.
[3]Cullen R. Teacher Talk and the Classroom Context [J].ELT Journal,1998.53-54.
[4]Chaudron C. Second Language Classrooms[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1988.
[5]Krashen S .The Input Hypothesis: Issues and Implication [M].London: Longman,1985.
[6]Larsen-Freeman,D. & Long, M. Introduction to Second Language Acquisition[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1991.
[7]Long. M .H. Native Speakers/non—native Speaker Conversation and the Negotiation of Comprehensible Input [J].Applied Linguistics, 1983,(4):126-141.
[8]Oxford R L. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know [M].New York:Newbury House,1990.
[9]Flyman-Mattsson,A.& N. Burenhult, Code-switching in Second Language Teaching of French.Lund University, Dept. of Linguistics Working Papers,1999.47.60-71.
[10]Gumperz,J.J.Discourse Strategies[M].Cambridge:Cambridge University Press,1982.87-89.
[11]Levinson,S.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.67-80.
[12]Mark Ellis, Teaching business English [M].Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2002.25-33.
[13]Nunan.D .Language Teaching Methodology; A Textbook for Teachers [M]. Englewood Cliffs, N J:Prentice Hall Inc., 1991.189.