余志鴻 郭蓬蓬
自古“云”有兩個(gè)用法,一個(gè)是沒有簡(jiǎn)化的云,一個(gè)是云的簡(jiǎn)化字。我們不要把這兩個(gè)“云”搞混了。“云”字在甲骨文里像天空中的云朵,是象形字。云是高空中含水珠的氣,后來(lái)“云”字假借指人們口中的氣流運(yùn)動(dòng),指說話和語(yǔ)氣,同“曰”,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)里的“說”。例如成語(yǔ)“人云亦云”。
這樣,有兩個(gè)“云”,一個(gè)是天上造雨的云,一個(gè)是人間說話的云。為了區(qū)別,就在前一個(gè)“云”字上面添加了“雨”字——,表示這是蘊(yùn)含雨水的云。兩個(gè)不同意義的“云”產(chǎn)生了分化。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)里,“”字簡(jiǎn)化為“云”,表示說話意義的“云”除了在古籍中還被保留外,已經(jīng)不再使用。
漢字中由“云”組成新字常作聲符,如耕耘的“耘”,蕓蕓眾生的“蕓”,運(yùn)動(dòng)的“運(yùn)”。醞釀的“醞”,紛紜的“紜”等。
唯有曇花一現(xiàn)的“曇”是會(huì)意字,表示密密的“云”烘托著太陽(yáng)。
甲骨文的“云”就像天上的云,(見上圖)中國(guó)人從天上的“云”引發(fā)許多美好的想象。云在天上,于是聯(lián)想到神仙世界,神靈們的騰云駕霧;《周易》記載“九五,龍飛在天”,于是聯(lián)想到云跟龍的特殊關(guān)系,古人說,“風(fēng)從虎,云從龍。圣人作而萬(wàn)物睹”。云,中華民族古老的圖騰是龍,因而也自然跟云發(fā)生深切的關(guān)聯(lián)?!霸啤币渤1晃覀円暈榧槲?故北京奧運(yùn)的火炬也就被設(shè)計(jì)成祥云圖案。(見下圖)