磨喜梅
【摘 要】 英語(yǔ)中存在很多同音異義詞和同形異義詞,它們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中容易引起歧義,但它們也是雙關(guān)語(yǔ)的基礎(chǔ)。人們運(yùn)用雙關(guān)修辭手法寫了不少的幽默佳句。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,利用這些雙關(guān)句子,既能有效地記憶單詞,又提高了英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。
【關(guān)鍵詞】 雙關(guān) 英語(yǔ) 詞匯 妙用
在英語(yǔ)詞匯中有很多同音異義詞或同形異義詞(兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞發(fā)音或拼寫相同但意義不同)。根據(jù)斯基特(Skeat)編纂的《英語(yǔ)詞源辭典》( Etymological Dictionary of the English Language)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)中有783組這樣的詞。例如:
1.同形同音異義詞。 這類詞指的是發(fā)音和拼寫都完全相同,但意義不同的詞。例如:bear(熊)和bear(忍耐)同音同形而義不同。
2. 同形異音異義詞。這類詞指的是拼寫相同,但發(fā)音和意義都不同的詞。例如:tear(眼淚)和tear(撕裂)的形相同而音和義都不同。
3.同音異形異義詞。這類詞指的是發(fā)音相同,但拼寫和意義都不相同的詞。例如:sew(縫紉)和sow(播種)的讀音相同;deer(鹿)和dear(親愛)的讀音相同。
在實(shí)際的語(yǔ)言交際中,同音異義詞和同形異義詞容易引起語(yǔ)義混淆,使人們對(duì)話語(yǔ)的正確意義產(chǎn)生誤解,但同時(shí)這也是雙關(guān)語(yǔ)的基礎(chǔ)之一。在英語(yǔ)中,雙關(guān)語(yǔ)是一種有效的語(yǔ)言修辭手法,其特點(diǎn)是有意識(shí)地將同音異義詞 或一詞多義的現(xiàn)象運(yùn)用到句子中, 巧妙利用其諧音所產(chǎn)生的歧義,利用這些詞和句子間相互的邏輯關(guān)系,來(lái)表達(dá)兩層不同的含義,借以使語(yǔ)言詼諧幽默,生動(dòng)有趣,讀起來(lái)令人感到新奇,意趣盎然。
我們?cè)趯W(xué)習(xí)這樣的詞匯時(shí),可以好好地利用其同音或同形的特點(diǎn),及其在文章和對(duì)話中的巧妙運(yùn)用,擺脫詞匯學(xué)習(xí)的枯燥,幫助我們掌握這些單詞,提高英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。
英語(yǔ)中有很多利用同音異義詞和同形異義詞的雙關(guān)句子。
1.請(qǐng)先欣賞兩組運(yùn)用雙關(guān)這一修辭手法寫出的幽默對(duì)話:
(1)bean(豆)和been(be的過(guò)去分詞)同音,所以就有下面的幽默:
“Waiter!” (服務(wù)員!)
“Yes, sir.” (先生,我能為你效勞嗎?)
“Whats this?” (這是什么?)
“Its bean soup, sir.” (先生,是豆湯。)
“No matter what its been. What is it now?” (不管過(guò)去是什么,現(xiàn)在是什么?)
(2)“Waiter, theres a hair in my soup.” (服務(wù)員,我的湯里有一根頭發(fā)。)
“So sorry, sir. Didnt you order it?”(對(duì)不起,先生。你沒點(diǎn)嗎?)
hair(頭發(fā))和 hare(野兔)同音。
2. 同形異義詞運(yùn)用得好,就可以大大地加強(qiáng)話語(yǔ)的力量。例如下面的例子就是使用了craft(手藝)和craft(欺騙)這一對(duì)完全同形異義詞:If you dont learn a craft when youre young, youll have to earn your living by craft when you grow up.(你如果不趁年輕學(xué)點(diǎn)手藝,長(zhǎng)大后就只有靠欺騙過(guò)日子。)
又如: Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
這句話乍一看,好像是說(shuō):時(shí)光像箭一樣飛逝,水果像香蕉一樣飛逝。其實(shí)這句話后半部分的真正意思是:果蠅喜歡吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。
3. 很多謎語(yǔ)也是運(yùn)用諧音編成的。
How do you punctuate the following sentence? I saw a $100 bill on the ground. 你看到下面這個(gè)句子怎么給它加上標(biāo)點(diǎn)? 我看見地上有一張百元美鈔 。(答案:Make a dash after it. 后面加個(gè)破折號(hào)。) Make a dash after it.的另一種理解是:沖上去拿呀 。
Why do carpenters think theres no such thing as gold in this world? 木匠為什么不相信世上有金子這種東西?(答案:They never saw it.) saw (鋸)也是see(看見)的過(guò)去式。英文中講 “ Seeing is believing.”(眼見為實(shí))。
Who is closer to you, your mom or your dad? 爸爸和媽媽誰(shuí)和你更親?( 答案:Mom is closer, because dad is farther.媽媽更親,因?yàn)榘职指h(yuǎn)。)father(父親)音似farther(更遠(yuǎn) )。
4. 在廣告中使用諧音也可以收到很好的效果。有一則七喜飲料的廣告利用week(星期)和weak(乏力)這一對(duì)同音異義詞就是成功的例子:7 days, without 7?鄄Up, makes one weak.(七天不喝七喜使人渾身乏力。)
有一則賣鞋的廣告寫道:Whats afoot in the world of fashion?(現(xiàn)在流行什么樣的鞋?)這則廣告巧妙地用了afoot(在進(jìn)行中)一詞,因?yàn)樗鷒n foot(穿在腳上)的聲音很相似,跟漢語(yǔ)里做鞋的廣告時(shí)用“足下生輝”有異曲同工之妙。
有一家眼鏡公司的產(chǎn)品牌子是OIC。這則廣告生動(dòng)地運(yùn)用了諧音雙關(guān)。眼鏡商利用OIC這三個(gè)字母的形狀做廣告,其形就像個(gè)眼鏡,念起來(lái)音同“Oh, I see?!痹⒁庖暳Σ患训娜舜魃线@個(gè)牌子的眼鏡后就能看見清晰的世界。
5. 教師還可以將同形異義詞或同音異義詞編入對(duì)話或單句。例如:
Its right to write your name on the right.(在右邊寫上你的名字是正確的。)句中第一個(gè)right是“正確的”,第二個(gè)right是“右邊”,與write“寫字”的讀音都相同。
One week without food makes one weak.(一個(gè)星期不吃東西會(huì)使人虛弱。)week(星期)和weak(虛弱)的讀音相同。
Orphan is often hungry. (孤兒常常挨餓。)orphan(孤兒)和often(常常)的讀音相同。
以上例句詼諧、生動(dòng)、幽默,讀過(guò)之后往往令人回味無(wú)窮。像這樣的句子還有很多。教師要注意在平時(shí)多收集這樣的句子,并在課堂上展示出來(lái),這樣既可以增添學(xué)習(xí)的趣味性,又能幫助學(xué)生掌握詞義。
參考文獻(xiàn):
[1]汪榕培,盧曉娟.英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.138~151
[2]劉白玉.幽默例句與英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(6):135
[3]朱莉. 同音異義詞或同形異義詞在英文中的巧妙運(yùn)用[J].無(wú)錫教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006,26(1、2):81
(責(zé)編 黃 曉 周侯辰)