国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢禁忌語的差異

2009-09-28 07:29
辦公室業(yè)務(wù) 2009年5期
關(guān)鍵詞:漢語差異英語

胡 歆

摘要:不同的文化中存在著各式各樣的禁忌語,不同文化的人們所忌諱的行為和詞語不一致,這就需要了解中西方文化中的禁忌語。該文比較了英漢禁忌語的相似和不同之處,近年來,禁忌語更發(fā)展為包括性別歧視和種族歧視的語言。

關(guān)鍵詞:禁忌語;差異;英語;漢語

在人們的日常生活和交流中,有些詞語因其傳統(tǒng)習(xí)慣或社會(huì)風(fēng)俗不同,會(huì)引起對(duì)方的強(qiáng)烈反感,因此應(yīng)避免使用,這就是禁忌語。在語言方面犯忌和在文化方面犯忌一樣,都會(huì)顯得唐突無禮,令人生厭。在一些公共場合使用某詞語或提及某事會(huì)使人吃驚或引起強(qiáng)烈不滿。如果有人經(jīng)常觸犯當(dāng)?shù)氐慕桑蜁?huì)被該社會(huì)排斥。語言禁忌是各個(gè)民族共有的社會(huì)現(xiàn)象,各國人之間的禁忌在有些方面有一定的相似處,但是由于民族文化背景的不同,在大多數(shù)情況下各國人民所忌諱的行為和詞語并不一致,因此學(xué)習(xí)外語的人應(yīng)該對(duì)此有所了解。

1.英漢禁忌語的相似之處

英語和漢語中有些忌諱是一致的。例如,在講究禮貌的場合談話時(shí)都不提大小便。如果非用英語說不可時(shí),就得用委婉語代替。最普通的說法是to urinate名詞是(urination).如果是去看病,護(hù)士為了化驗(yàn)小便,就會(huì)給你一個(gè)杯子說”Will you urinate in this cup?”,醫(yī)生也許會(huì)問:“Do you have trouble urinating? ”O(jiān)r“Do you have difficulty voiding?” 此外,還有其他的說法:to piss, to void or to empty.不過,小孩多半用to pee.同樣,在說解大便時(shí),一般用to make a bowel movement or to take a shit.如果看病,醫(yī)生常問“Do you have regular bowel movement?”。而小孩多半用to make a poo poo。在漢語中,雖說也忌諱,但并不像英語那樣嚴(yán)格。有時(shí),在公開正式的場合,也會(huì)聽到“吃喝拉撒睡”之類的說法。

在英漢兩種語言中,都忌諱直接提到人體某些器官和性行為等。可是,60年代美國出現(xiàn)的“性解放”之風(fēng)使這種情況在一定程度上有所改變。近年來,在英語國家對(duì)此采取更加隨便、直率的態(tài)度。因此,在書刊中to make love, to have sex with之類的字樣并不罕見。然而,所謂“具有四個(gè)字母的詞語”(four-letter words)如fuck,tits等,在大多數(shù)談話中仍被認(rèn)為是不得體的,尤其是在男女都有的場合,就更顯得不禮貌了。

在許多語言里,詛咒、罵人的話都是禁忌。英語和漢語也是如此,但還要說明的是:第一,有些罵人的話過于粗俗、難聽,所以會(huì)受到社會(huì)更嚴(yán)格的限制。英語中Jesus Christ, Holy Mary, son of a bitch就是這樣的話;而Damn, Damn it, Hell 在語氣上就稍微輕一些。值得注意的是,在英語中,大多數(shù)罵人的話都與基督教的詞語和名稱有關(guān)。在漢語中,這種固定的咒罵似乎比較少,最常用的就是“他媽的”,但聽的人不會(huì)引起強(qiáng)烈的反感,因?yàn)橛袝r(shí)它已經(jīng)轉(zhuǎn)化成少數(shù)人的口頭語。第二,詛咒、罵人的話受到年齡、性別、職業(yè)的限制。孩子罵人會(huì)受到大人的責(zé)備,女性罵人會(huì)被認(rèn)為是失禮,教師罵人則會(huì)被人認(rèn)為有失體統(tǒng)。第三,這種話也收環(huán)境和場合的限制。在課堂教學(xué)、當(dāng)眾發(fā)言或和有一定社會(huì)地位的人在一起時(shí),人們就不怎么說這些話;而在家里、辦公室或市場上,說的人相對(duì)就比較多。

2.英漢禁忌語的不同之處

首先,中國人和西方人對(duì)待年齡問題的態(tài)度不同。對(duì)大多數(shù)美國人和英國人來說,打聽陌生人或不太熟悉的人的年齡是不禮貌的。此外,收入、婚姻狀況、政治傾向和宗教信仰等,除非對(duì)方表示不介意,否則也不宜過問。因此,在同講英語的外國人交談時(shí),下列問題是應(yīng)該避免的,盡管對(duì)中國人來說沒什么不妥。How old are you?(你多大年紀(jì)?) Whats your income?(你收入多少?) How much did you pay for that car?(你的汽車是多少錢買的?) Are you married or not?(你結(jié)婚了嗎?) Are you a Republican or Democrat?(你是共和黨人還是民主黨人?)Whats your religion?(你信什么教?)。如果必須了解這類情況,比如在醫(yī)院或旅館里或填寫表格的時(shí)候,可以在提問前說明理由。

有時(shí),我們想了解別人的情況,并非出于好奇或打探隱私,而是想知道怎樣和他相處,這時(shí)就應(yīng)該巧妙地處理,可以先談?wù)勛约旱那闆r,然后再引對(duì)方談?wù)勊那闆r。可以采用以下方式:

“我結(jié)婚了,有一個(gè)兒子,我們過得很幸福,就是覺得陪妻子和兒子的時(shí)間太少,有時(shí)真不知道怎么辦……”

這時(shí)對(duì)方可能會(huì)接下去說:“我也有同樣的問題,我的孩子常抱怨……”

這樣就可以知道他已經(jīng)結(jié)婚,有孩子。

然而,對(duì)于中國人來說,年齡、收入、婚姻狀況都不是語言禁區(qū),可以公開,也可以詢問。當(dāng)然,年輕男子對(duì)于年輕女子的年齡和婚姻狀況要回避,不能貿(mào)然詢問,否則會(huì)被認(rèn)為有求偶的嫌疑。[1]

說英語的人很重視privacy(隱私),所以不愿別人過問個(gè)人的事。Privacy這個(gè)詞含有“隱退、隱居、秘密、私下、私事、私生活、不愿別人干涉或過問”等意思。在英語中有句諺語:A mans home is his castle.(一個(gè)人的家就是他的城堡。)意思就是:一個(gè)人的家是神圣不可侵犯的,未經(jīng)許可,不得入內(nèi)。個(gè)人的事情也是如此,不必讓別人知道,更不愿別人干涉。一旦提關(guān)于隱私的問題就等于用另一種方式侵犯了別人的“城堡”。

許多中國人對(duì)西方人所說的“隱私”是比較陌生的,漢語中也沒有與privacy相當(dāng)?shù)脑~語。其中的一個(gè)原因可能是:中國人各家住得很近。幾千年來,中國農(nóng)村居民往往幾十戶、幾百戶住在一個(gè)村莊。在中國北方大小城鎮(zhèn)的“四合院”或“大雜院”里,人們都住得近,個(gè)人生活或私事很難不被人知道。而西方國家基本是獨(dú)門獨(dú)戶,住宅周圍有院子和花園。另一個(gè)原因可能是:中國人民自古以來的團(tuán)結(jié)友愛精神,住得近,接觸的機(jī)會(huì)多,就會(huì)互相幫助,互相關(guān)心,個(gè)人的事也就是大家的事,這種情況與西方重視的privacy是不同的。

英語當(dāng)中還有一些表達(dá)方式是故意含糊其辭的,這樣的目的也是為了避免別人再問什么話。

另外,漢語中重視等級(jí)次序、尊上敬上、講究禮貌的傳統(tǒng)。[1]這樣的觀念在姓名稱呼上也有所反映。在古代,平輩之間,或下對(duì)上,不能稱名道姓,要稱字或號(hào),以示尊敬;對(duì)于尊親和帝王的名諱絕對(duì)不能稱說,要回避或用別的字眼代替,否則就被視為“大不敬”或有所冒犯,這就是所謂的“避諱”。隨著時(shí)代的發(fā)展,反映封建宗法觀念和等級(jí)制度的避諱現(xiàn)象已經(jīng)不復(fù)存在,但是在稱呼上仍有禁忌。在平輩之間,或下對(duì)上,多加以姓加職務(wù)、職稱相稱,或在姓前冠以“老”或“小”字,直呼姓名被認(rèn)為是失禮的舉動(dòng)。這一點(diǎn),英語國家和中國則大相徑庭,英語國家的人講究個(gè)人獨(dú)立和平等,長幼之間,上下之間,在觀念上沒有嚴(yán)格的界限,大家可以像朋友那樣平等相處,也可以以名相稱。在有地位的家族中,父子同名的現(xiàn)象也不少見。這些現(xiàn)象都說明,在英語國家,姓名不是語言禁忌的內(nèi)容,不需要回避。

3.禁忌語的進(jìn)一步發(fā)展

近年來,禁忌語有了進(jìn)一步的發(fā)展,人們尤其注意那些被稱為性別歧視語言餓種族歧視語言。[2]

3.1性別歧視語言

性別歧視語言主要指英漢中輕視女性的語言。在一些社會(huì)中,女性用的語言和男性有明顯的區(qū)別。在另一些文化中,語言有低級(jí)和高級(jí)之分,而女性只能用低級(jí)語言。美國婦女首先研究了英語中的性別歧視現(xiàn)象。他們發(fā)現(xiàn):英語是以男子為中心的語言,偏袒男性,貶低女性。例如:在說話或文章中,提到性別不明的人時(shí),一般都用he而不用she。主持會(huì)議的人,即使是女性,也叫chairman。在說到“人類”一詞時(shí),也是用mankind,而不用womankind。

漢語中也有歧視女性的現(xiàn)象。從前,人們認(rèn)為女性地位底下,愚昧無知。比如“婦人之見”“男子漢不和婦女一般見識(shí)”之類的話就反映了人們瞧不起女性的態(tài)度。此外,妻子的命運(yùn)和社會(huì)地位完全取決于丈夫。俗話說:“夫唱婦隨”,就反映了這種依附關(guān)系。

漢字的寫法也有明顯的歧視女性的現(xiàn)象。許多漢語貶義字都有“女”偏旁或部首,如“奸”,“婪”,“嫉妒”,“媚”等。甚至連指女性的“陰”也常用來構(gòu)成貶義詞。如:“陰毒”,“陰森”,“陰謀”等。

3.2種族歧視語言

種族歧視語言就是顯示對(duì)某些種族帶有偏見的詞語和說法。在英語中,多數(shù)這類詞語顯示對(duì)黑人有種族偏見。“白”表示“純潔”、“干凈”等積極含義的褒義詞;而“黑”則與“邪惡”、“罪孽”、“骯臟”等有關(guān)。比如,全家引以為恥的“敗家子”叫做black sheep,不叫white sheep。甚至連white lie也叫無惡意的謊言。此外,用nigger,boy之類的詞來稱呼黑人男子有明顯的輕蔑意味。

在美國,不但黑人有蔑稱,某些其他國家或種族的人也有蔑稱。例如,把意大利人叫做dagos,把猶太人叫做kikes,把波蘭人叫做polacks,把中國人叫做chinks,把日本人叫做japs等。這些都是帶有誣蔑性的稱呼,反映強(qiáng)烈的種族偏見。

在漢語中也有種族歧視的跡象。新中國成立之前,輕視或貶低漢族以外的少數(shù)民族的詞語也不少,如“蠻人”、“蒙古大夫”?,F(xiàn)在這類種族歧視的詞語和說法大部分已經(jīng)消失。

漢語中,“黑”也用在許多貶義詞中。比如“黑心”、“黑幫”、“黑話”等?!鞍住弊滞瑯右渤?gòu)成貶義詞。如京劇中的奸臣或小人畫“白臉”;而“白區(qū)”、“白色恐怖”都指反動(dòng)派統(tǒng)治的區(qū)域或制造的恐怖。

4.結(jié)語

禁忌語是每個(gè)國家共有的社會(huì)現(xiàn)象,但在具體的內(nèi)容上有所區(qū)別。這就要求說話人在跨文化的交際中做到得體,在恰當(dāng)?shù)膱龊险f符合說話人身份的語言,避免違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)道德觀念,以免冒犯和傷害對(duì)方。

參考文獻(xiàn):

[1]崔永華.《詞匯文學(xué)與對(duì)外漢語教學(xué)》.

[2]鄧炎昌、劉潤清.《語言與文化》北京:外語教學(xué)與研究出版社.

[3]朱躍.《英語與社會(huì)》安徽:安徽大學(xué)出版社,1999.

猜你喜歡
漢語差異英語
相似與差異
學(xué)漢語
找句子差異
男女生的思維差異
追劇宅女教漢語
在高中數(shù)學(xué)中滲透“解題差異論”的實(shí)踐研究
漢語與拼音
讀英語
酷酷英語林
淺談漢語學(xué)習(xí)中的“聽”與“說”
哈尔滨市| 和平县| 亳州市| 宁南县| 大足县| 浦东新区| 文山县| 宜春市| 离岛区| 西藏| 海阳市| 轮台县| 汝城县| 钟山县| 得荣县| 绥德县| 旅游| 错那县| 巴楚县| 山阴县| 太谷县| 尼木县| 大足县| 罗定市| 绍兴县| 交城县| 张家川| 临高县| 新安县| 三原县| 巴林右旗| 忻城县| 松桃| 湖北省| 巩留县| 沁阳市| 邵阳市| 宁强县| 军事| 方山县| 长治县|