章桂周
時下不少文章,尤其是一些詩歌和青春作家作品中的一些遣詞造句十分新奇,似乎前后并不搭調(diào),好像用詞不當(dāng),但卻有著一種獨特的情趣,讓人耳目一新,回味無窮,輕而易舉地俘獲了讀者的芳心。仔細(xì)研究不難發(fā)現(xiàn),其中一個重要原因就是運用“移就”的修辭方法。
究竟什么是“移就”呢?請看幾例:
①“我將深味這非人間的濃黑的悲涼;以我最大的哀痛顯示于非人間,使它們快意于我的苦痛,就將這作為后死者的菲薄的祭品,奉獻(xiàn)于逝者的靈前?!?魯迅《記念劉和珍君》)
“悲涼”本是一種主觀感覺,沒有顏色可言,魯迅先生卻用“濃黑”來修飾,顯得客觀真切,更加確切地刻畫出舊社會的極度黑暗,深化了文章的意境。
②“她們被幽閉在宮闈里,戴一個花冠,穿著美麗的服裝,可是陪伴著她們的只是七弦琴和寂寞的梧桐樹?!?周而復(fù)《上海的早晨》)
“梧桐樹”是不會有任何情感的,不過春榮秋枯而已,而“寂寞”本是人的一種感受,這里卻用來形容“梧桐樹”,可以正面襯托“被幽閉在宮闈里”人的孤寂。
③“蓮湖里盛著什么,/半湖槳聲,/半湖笑波。”(于沙《蓮湖》)
“槳聲”是數(shù)不了量不了的,作者卻用“半湖”來描寫;“波”是客觀存在的,沒有喜憂之色,這里卻用“笑”來修飾,但是卻恰恰寫出了蓮湖之中繁忙景象,一片歡聲笑語,有力地襯托了喜悅之情。
其實,“移就”作為一種修辭雖不為人們所熟悉,卻經(jīng)??梢钥吹健H?火紅的青春,美麗的心情,甜蜜的事業(yè),燦爛的前程等等。移就,又稱詞語移用。陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》定義為:“遇有甲乙兩個印象連在一起時,作者就把屬于甲印象的性狀移用于乙印象,名叫移就辭?!碧其叀缎揶o格》上說:“兩個觀念聯(lián)系在一起時,一個的形容詞常常移用于他一個頭上。”《辭?!纷⒃?“甲乙兩項關(guān)聯(lián),就把原屬于甲事物的修飾語移屬于乙事物,叫移就?!笨梢娨凭褪窃谔厥庹Z境中改變詞語搭配關(guān)系的一種臨時遷就,是詞語搭配的創(chuàng)造性運用。或者移人于物,或者移物于人,或者移物于物,通過詞語的移用,將人的情緒、狀態(tài)同事物聯(lián)系起來,不需要消費更多的筆墨,極簡練地把人的情緒、思想、性格鮮明地表達(dá)出來,或?qū)⑹挛锏男螤睢⒈举|(zhì)突出出來,而且使語言出奇制勝,富于變化,饒有情趣。正是這種錯位,錯出了一種美麗,錯出一了份詩意,產(chǎn)生了無窮的藝術(shù)張力,用更簡潔更生動的語言為我們創(chuàng)造了更深刻、更廣闊的藝術(shù)世界。例如:“吳蓀甫突然冷笑著高聲大喊,一種鐵青色的苦悶和失望,在他醬紫色的臉皮上泛出來?!?茅盾《子夜》)“鐵青色”本是用來狀物的,這里用來寫人的“苦悶和失望”的心情,將肖像描寫和心理描寫融為一體,使語句顯得簡潔生動,深刻有力。又如:“學(xué)生們舉行中秋聯(lián)歡會,操場上燃起了歡樂的篝火?!庇谩皻g樂”修飾“篝火”,更能充分調(diào)動人們的想象力,想到操場上篝火的旺盛溫暖,想到掛在學(xué)生們臉上的笑容,想到一個個精彩的節(jié)目,給我們以無窮的詩意。
由于移就的超常搭配,使得語言變得陌生化,沖擊著讀者的視覺,使得文章更有想象空間,增加了文章的語言美和意境美。
“陌生化”理論是20世紀(jì)俄國形式主義理論的核心。其領(lǐng)軍人物什克洛夫斯基說:“藝術(shù)之所以存在,就是為使人恢復(fù)對生活的感覺,就是為使人感受事物,使石頭顯出石頭的質(zhì)感。藝術(shù)的目的是要人感覺到事物,而不是僅僅知道事物。藝術(shù)的技巧就是使對象陌生,使形式變得困難,增加感覺的難度和時間長度,因為感覺過程本身就是審美目的,必須設(shè)法延長。藝術(shù)是體驗對象的藝術(shù)構(gòu)成的一種方式;而對象本身并不重要?!?《作為技巧的藝術(shù)》)盡管什克洛夫斯基對藝術(shù)價值的看法顯得片面,但對陌生化語言表現(xiàn)力的強(qiáng)調(diào)是值得充分肯定的。什克洛夫斯基認(rèn)為藝術(shù)陌生化的前提是語言陌生化,要求語言扭曲,閱讀受阻,達(dá)到盡可能緊張的程度和持續(xù)很長時間,從而使作品不間斷地被接受。
世界本有無言之美,可是由于太熟悉和機(jī)心牽掛的翳弊,我們視若無睹,聽若罔聞,雖有心靈,卻又對它既不感受,也不理解。而語言陌生化,則給日常事物以新奇魅力,喚醒人們早已麻木的心神,引導(dǎo)他們?nèi)徱曆矍笆澜绲拿利惡腕@人的事物,激起一種類似超自然的感覺,如王羲之所言:“群籟雖參差,適我無非新?!崩?“遠(yuǎn)處一頁風(fēng)帆,正慢慢吻過來,間常聽到鴿哨,在輕輕明麗的天空上抒情地滑過去?!?何立偉《一夕三逝》)風(fēng)帆在水上慢行,就如情人溫柔的吻;鴿哨抒情地滑過,讓聽覺與觸覺換位。這種新奇獨特的句子,增加了閱讀難度,延長了感知時間,感染力極大,給人一種綿綿不絕的情趣。
移就實際上是語言陌生化的有效手段,通過詞語超常地創(chuàng)造性地搭配,好像不合規(guī)范,看似不合情理,打破了我們?nèi)粘P蕾p習(xí)慣,卻收到了以少勝多,出奇制勝,含蘊深遠(yuǎn)的表達(dá)效果。例如:“他留著濃黑的胡須,目光明亮,滿頭是倔強(qiáng)得一簇簇直豎起來的頭發(fā),仿佛處處在告白他對現(xiàn)實社會的不調(diào)和?!?唐弢《瑣憶》)“倔強(qiáng)”一般是用來刻畫人物的性格,這里卻用來修飾“頭發(fā)”,正是這種錯位使用,表現(xiàn)出了魯迅先生倔強(qiáng)的性格品質(zhì)和不屈不撓的斗爭精神,讓人過目不忘。又如“我不相信/一九七六年的日歷/會埋藏著這樣蒼白的日子”(李瑛《一月的哀思》)“蒼白”本來是修飾缺乏生命力的事物的色彩,卻用來修飾無形的抽象的“日子”,表現(xiàn)出了這個“日子”讓人傷慟。
移就,語言陌生化都是表現(xiàn)手段,我們都不能濫用。為陌生化而陌生化,甚至是故弄玄虛,任意肢解,拼湊語言,那則是陌生化的“異化”,并非陌生化的本意。移就與語言陌生化都不能與人的思想感受脫離,它們是讓我們更好地發(fā)現(xiàn)美,而不是糟蹋美!
(作者單位:安徽省舒城中學(xué))