国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中西方文化差異對比分析與翻譯對策

2009-12-31 00:00:00田雨金
作家·下半月 2009年12期

摘要世界不同地區(qū)的各民族都有各自不同的文化。隨著交通的發(fā)達、通訊及網絡的發(fā)展,地球村的形成正成為現實。伴隨著中西方商務、經濟交流的日益頻繁,有時會因文化差異而造成跨文化交際障礙。本文初步探討中西方文化差異及翻譯對策,以期有效促進中西方社會、經濟、文化和教育等領域的交流和理解。

關鍵詞:跨文化 文化對比 翻譯 文化分析 溝通理解

中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

一 前言

伴隨經濟全球化進程加快,通訊技術以及經濟全球化的迅猛發(fā)展改變了人們的時空觀念,跨文化交際已成為人們日常生活中不可分割的一部分。然而,在現實中不難發(fā)現:由于跨文化交際中西方人們在運用語言的能力上仍有欠缺,造成了一定的溝通障礙。美國外語教學專家溫斯頓·布瑞姆拜克(Winston Brembeck)在談到只教語言不講文化的惡果時說:“采取只知其語言不懂其文化的教法是培養(yǎng)流利大傻瓜的最好方法。”

在全球化進程中,在西方普遍性話語的主導下,中國文化不能淹沒或同質化在西方文化的價值觀中??缥幕浑H中,文化是相互影響和滲透的。《朗文當代英語詞典》對文化的定義是:the ideas,beliefs,and customs that are shared and accepted by people in a society.文化是一種社會現象,是人們長期創(chuàng)造形成的產物。同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統(tǒng)習俗、生活方式、文學藝術、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等。

二 中西方之間的文化差異現象

位于亞洲東方的中國有著五千年的文化和歷史沉積,和在地球另一端的美國與歐洲國家的文化差異是巨大的。筆者從下面幾個方面對復雜而多面的中西方文化差異做出分析。

1 中西方民族性格差異

民族性格是指民族共同的心理素質,是各民族在形成和發(fā)展過程中凝結起來的表現在民族文化特點上的心理狀態(tài)??傮w而言,中國人自古受孔孟思想的影響,熟知“三綱”、“五?!保⒅亍岸Y、儀、廉、恥、信”,有著濃厚的“忠君愛國”的文化思想。一般說來,中國人比較含蓄,喜歡因循守舊,往往過多地沉醉于往日的輝煌與成就。中國人常以助人為樂、尊老愛幼,或以路見不平拔刀相助為己任。西方國家則強調個人主義,追求個人自由和民主,要求自立、自強。這就不難解釋為什么婦女解放運動最早誕生并實現在那里。在晚輩與長輩、下級與上級、學生與老師之間,中國人習慣前者主動打招呼,以示尊敬。而在美國文化中是由上級、長者、老師采取主動,因為上級、老師才有詢問和發(fā)問權,以表示對下屬的關心和問候。所以如果我們使用自己的問候方式同西方人打招呼,常常會使人家誤會。

比較而言,美國人性格開朗,無拘無束,敢于探索,能夠放眼于未來,因此美國人認為競爭是永恒的,是證明個人價值的一種手段,在“競爭”中的勝利往往得到別人的理解和認可。同時,美國人清楚地認識到一次勝利只能說明過去,明天會有更多的挑戰(zhàn),要樂觀地面對挑戰(zhàn),參加競爭。美國人公開宣揚追求財富,因為美國人的祖先大多來自貧民,追求財富、改善生活成為絕大多數移民的夢想。在美國人看來,多數美國人都會把“敬業(yè)、進取”當作自己獲得財富和保持財富的手段。

另外,思維方式方面,中國人偏好形象思維,重直觀內省,輕實測論證;重內心體驗,輕實驗論證;重直覺領悟,輕理論分析。借助直覺體悟,通過靜觀,靈感頓悟,直接而快速地獲得整體感覺和整體把握。中國人的直覺思維方式對中國文化產生著深遠影響。而美國人的思維方式是以邏輯、分析、推理為特征的,是通過分析實際情況來支持自己的觀點。

2 中美語言文化差異

美國人對于中國人見面時的招呼語“吃了嗎”、“去哪兒啊”會感到十分困惑。因為按照西方人的習俗,當聽到人問吃過沒有時,他們會很自然地理解為這是一個邀請或約會,會期待問候者進一步明確邀請。而“去哪里呀”這種問候會被理解為這是在詢問他們的私事,令他們感到不舒服。另外,在顏色方面,中華民族有崇尚紅色的心理。在漢文化中,紅色象征吉祥如意、喜慶歡樂。逢年過節(jié),紅燈高掛,家家要貼紅對聯;婚嫁迎娶,披紅戴花,“紅雙喜”、“紅喜事”寓意令人高興的事;中國女孩也喜歡以“紅”取名。紅色還有濃郁的政治色彩,象征著革命和興旺。紅色還可以用來表達情感,喻指“惱怒、生氣、害羞、嫉妒”,如“面紅耳赤”、“臉紅脖子粗”等。但紅色在西方人眼里卻為不祥之兆。在英語中就有“戰(zhàn)爭、流血、恐怖、憤怒、困境、淫蕩”等多種含義。所以美國人用“赤字”(red letter)表示虧損,用“紅燈區(qū)”來表示妓院開放區(qū)。此外,紅色警報還可以表示極端危急的狀況。

三 中西方文化差異的對比分析

中美文化差異的原因是紛繁復雜的,究其根源,主要有以下幾點:

1 不同的歷史和地理對中西方文化差異的影響

中華民族生活在廣闊的內陸土地上,由于中國屬于亞熱帶季風氣候,春夏秋冬四季分明。內陸的自然環(huán)境和自然資源使得古代中國人的經濟生活以農業(yè)為主。農業(yè)經濟條件下“日出而作,日落而息”的勞動方式和自給自足的生活方式,養(yǎng)成了中國人特有的萬物有限、有限寓于無限的哲學思辨觀念,強調了群體間的和諧。

歐洲和美國人的祖先源自歐洲沿海國家和地區(qū),航海業(yè)的發(fā)展使他們相信人的力量,崇尚發(fā)揮個性,勇于探險,富于挑戰(zhàn)。他們講究速度與效率,精于計算,不滿足于現狀。他們抵達北美大陸后,成了第一批開拓者。自然條件的惡劣、氣候的多變和印地安人的騷擾使他們隨時應付各種挑戰(zhàn),于是人和環(huán)境常處于一種相峙、對抗狀態(tài),也需要他們高度發(fā)揮主觀能動性,從而培養(yǎng)了他們征服自然和改造世界的信念,是一種“海洋文化”的轉型。中國文化基于農業(yè)社會,這種社會是一個復雜的等級社會,強調等級與和諧;而美國不完全依賴于農業(yè),他們對工商業(yè)的依賴較大,這些產業(yè)對個人特征的要求更高,所以與此相適應,美國人的思維取向是個人式的,與中國人際式的取向不同。

2 不同的社會哲學價值觀

中國文化是建立在儒家思想上的內陸文化,主張簡約、和諧、中庸、對稱和平衡?!爸杏怪馈笔侵袊说幕镜赖聹蕜t,是調節(jié)人際關系的一個重要原則。但是中國人的這種中庸與平和又在一定程度養(yǎng)成了一種惰性,缺乏創(chuàng)新意識與進取精神。由于受儒教和道教思想的影響,在思維方式上中國人以辯證思維和整體思維為主要特征,具有經驗綜合性特點,強調個人與社會的關系,主張建立一種以集體主義為主要特征的社會。

美國文化是建立在古希臘傳統(tǒng)之上的海洋文化,在思維方式上以亞里士多德的邏輯思維和分析思維為特征,強調個人特性和自由,是以個人主義為主的社會。美國人不太接受中間調和,是則是,非則非,喜歡標新立異。美國傳統(tǒng)中貫穿了在競爭中求生存求發(fā)展的信念,他們?yōu)榱嗽诟偁幹刑幱诓粩≈?,永遠愿意進行創(chuàng)新,渴望尋求解決老問題的新辦法,也愿意遷移,接受新的工作,進行冒險。而這也正是很多中國人所缺乏的。

四 中西方文化差異背景下的翻譯與溝通

要處理好跨文化背景下的翻譯,就是要正確處理語言要素與文化的關系。

1 語言與文化

語言與文化關系密切。語言是文化的載體,是折射文化的棱鏡,是文化產生和發(fā)展的基礎。語言不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊含著生存思維方式。而文化是語言的根基,制約著語言的發(fā)展,文化的發(fā)展也促使語言更加豐富和精細??傊?,語言不只是抽象的語言符號,而是某種特殊文化和生活哲學的象征。這就好比是血肉之軀和靈魂之間的關系。

2 語言要素與文化

就語言要素與文化的關系而言,語音與文化的關系最不密切,語法次之,而關系最密切反映最直接的是詞匯。語言學家萊昂斯(J·Lyons)對詞語文化作過這樣的描述:“每一種語言在詞語上的差異會反映這種語言的社會的產物、習俗以及各種活動在文化方面的重要特征?!庇捎谑褂貌煌Z言的社會成員有著不同的歷史文化傳統(tǒng)和社會心理背景,所以表示同一事物的詞在不同語言中,詞義會產生變化。

例如:在漢語中,“龍”作為皇帝的象征自古尊貴,漢民族自稱“龍的傳人”。而在西方文化中,“龍”(dragon)通常代表罪惡、邪惡,給人類帶來災難,令人感到恐怖。又如“狗”,西方通常將狗作為寵物,狗被認為是人類最好的朋友,“You lucky dog”(你這家伙真幸運)就說明了這一點,因此西方人對于食狗肉十分反感。而在漢語中,“狗”一般用于貶義,從狗仗人勢、狼心狗肺、狗急跳墻等成語中就可窺見。

3 文化差異下的翻譯規(guī)則

不同民族的文化習慣差異往往直接影響語言的使用與翻譯??缥幕浑H中,由于對另一方的社會文化傳統(tǒng)缺乏了解,因而出現不恰當的言行,這是產生交際障礙的一個重要原因。人們在交際過程中需要正確使用一種語言,但是,僅僅掌握語音、語法、詞匯還并不能保證順暢的交際,在具體使用語言時還要會運用翻譯規(guī)則。這些規(guī)則包括如何稱呼對方、見面如何打招呼、如何提出要求、如何接受或拒絕對方的要求、如何告別等等。

例如有的中國學生用姓作為對外教的稱謂,他的全名是John Stevenson,學生理應叫他Dr·Stevenson或John,但有的學生直呼他Stevenson,引起這位英國教師極大的不快。在漢語中“老張”、“小王”、“歐陽“作為稱謂是可以接受的,但是在英語國家用姓作稱謂只限于很少的幾種情況,例如,在小學里教師對于學生,教練對于球員,監(jiān)獄看守對于囚犯等。所以英國教師對于這樣的稱呼如此反感也就不足為奇了。又比如西方人在接受款待時要說“Yes,please”,謝絕時就說“No,thanks”,但我們的學生總喜歡說“No,please,don’t go to any trouble.”這種符合漢語文化傳統(tǒng)的謝絕應答就會令西方國家的人感到困惑,而一句模棱兩可的“Thank you”也會使主人不知如何是好。

五 中西方文化差異對策

1 了解中西方文化差異,強化雙方優(yōu)勢互補

任何一種文化都是有自身特點的。了解彼此差異,有助于取長補短,相互接近。而這種彼此影響,互相滲透,隨著東西文化交流的增多而增強。

當前我國的現代漢語幾乎完全不同于以文言文為文體的古漢語?,F代漢語語法奠基于《馬氏文通》,而《馬氏文通》基本上是照搬英語語法。同樣,西方學者也意識到自己的不足和缺陷?,F代英語的簡化趨勢體現在生活和學習的各方面。越是被大多數人使用的語言,就越有簡單化的趨勢,這種簡化是眾人自發(fā)的,推動著語言的進化和發(fā)展。因此一種語言的簡化程度和它的使用人數成正比。英語的簡化主要體現在詞匯的簡化和表達方式的簡化兩個方面。美國人尤其崇尚簡約,美語中常用“wanna、gonna”等代替“want to、be going to”的意思。美語中有40%的讀音使用了“schwa”(弱讀音)。一句英語問候語“How are you”也會被讀成“Ha are ya”。

2 加強學習和溝通,增進文化交流

語言和文化不可分割,隨著國際間文化交流的不斷擴大,人類各種文化差距的逐漸縮小,語言作為文化的重要載體也受到同樣的影響,注重文化知識的學習,不僅能將新鮮元素注入本國文化,也能促進本國文化的對外傳播,實現跨文化交流的目的,加速“文化全球化”的進程。除了學習語言基本能力外,還要學習雙方的文化,因為詞語只有在一定的文化語境中才富有意義。加強對語言文化差異的學習和教育,是縮小文化差距的必由之路。

參考文獻:

[1] 羅常培:《語言與文化》,北京出版社,2004年。

[2] 覃鋒:《淺探中美文化差異》,《山花》,2008年第9期。

[3] 胡燕玲:《英語教學中的文化導入》,《沈陽電力高等??茖W校學報》,2004年第1期。

[4] 胡文仲:《跨文化交際概論》,外語教學與研究出版社,1999年。

[5] 鄧炎昌、劉潤清:《語言與文化》,外語教學與研究出版社,1989年。

作者簡介:田雨金,男,1962—,河北撫寧縣人,本科,副教授,研究方向:大學英語教學和英語語言學,工作單位:中國環(huán)境管理干部學院。

汾阳市| 安阳市| 蕲春县| 卫辉市| 疏勒县| 多伦县| 龙胜| 宁远县| 常熟市| 九龙县| 同心县| 宾川县| 阿瓦提县| 桃源县| 肃北| 通州区| 江都市| 阳曲县| 新余市| 中方县| 东平县| 信丰县| 杨浦区| 固安县| 宁晋县| 景宁| 海南省| 磐石市| 米林县| 上犹县| 桃园市| 天台县| 贡觉县| 寿阳县| 峡江县| 犍为县| 临城县| 唐海县| 八宿县| 泸溪县| 黎川县|