国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析英語背景下的英美文化

2009-12-31 00:00:00楊海麗
作家·下半月 2009年12期

摘要語言是一個民族文化的載體,作為文化的組成部分,反映了該民族豐富多彩的文化現(xiàn)象。本文通過分析《圣經(jīng)》與英語及英美文化的關(guān)系,指出在英語學(xué)習(xí)中了解英美兩國文學(xué)及文化的重要性。從語言入手剖析英美文學(xué)及文化,說明如何掌握英語文字內(nèi)涵的差異及習(xí)慣表達(dá)方式。

關(guān)鍵詞:英美文化 圣經(jīng) 文學(xué)研究 英美習(xí)俗

中圖分類號:G04 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

一 前言

我國著名語言學(xué)家許國璋先生曾經(jīng)說過:“語言是一種符號系統(tǒng),當(dāng)作用于文化的時候它是文化信息的容器和載體”。英美兩國是最早使用英語的國家,它們不僅是世界上兩大資本主義代表的經(jīng)濟(jì)大國,而且英美大部分的文化習(xí)俗也是西方文化習(xí)俗的最大化延伸。從行為舉止上的文明程度,外交商務(wù)行為的分寸把握,以及生活禮節(jié)上的女士優(yōu)先等一系列紳士風(fēng)度行為等,相同的社會現(xiàn)象很多。另外英美兩國傳統(tǒng)的節(jié)日基本相同,例如:圣誕節(jié)、感恩節(jié)、情人節(jié)、狂歡節(jié)、萬圣節(jié)等等。英美兩國人民歷來有較為明顯的等級之分,一切以法律為依據(jù),文化教育程度比較高。

由于地理、歷史、宗教信仰和生活習(xí)俗等多方面的因素決定,英語語言承載著英語民族的文化信息和文化特色,并與它們的文化傳統(tǒng)緊密相連,不可分割。對英語語言的學(xué)習(xí)有助于我們掌握英語本族語者的真實(shí)語言背景下深藏的文化,了解語言背后所隱藏的豐富而有趣的文化信息。如果我們從《圣經(jīng)》的研究入手,可以發(fā)現(xiàn)英語語言不僅歷史悠久,而且包含著大量的語言文化,除了語言表面的含蓄、幽默,或嚴(yán)肅、典雅,不僅言簡意賅,而且形象生動,妙趣橫生。

二 《圣經(jīng)》與英美文化

中國人與英美人在文化上,即在風(fēng)俗習(xí)慣、人生觀社會觀等價值取向、社會規(guī)范、思維方式等方面都有諸多差異,這往往造成交際的障礙與失敗,甚至導(dǎo)致誤解與沖突。真正影響和阻礙中國人更好運(yùn)用英語的因素,不是語法等硬性知識,而是中西方的文化差異。學(xué)習(xí)語言的目的在于交流,在于理解一個國家的文化。遵守不同民族的語言習(xí)慣以及社會習(xí)俗,才會使跨文化交際順利進(jìn)行,以免引起交際失誤。

作為一種社會歷史現(xiàn)象和一種意識形態(tài),文化由來已久,其中宗教占有非常重要的地位。在英美國家,基督教是主要宗教之一。在其發(fā)展過程中,基督教的教義和思想對英美文化產(chǎn)生了巨大的影響。筆者擬從英美民間習(xí)俗,英語詞匯語言兩方面,通過探討基督教及經(jīng)典著作《圣經(jīng)》,進(jìn)一步分析英美民俗民間文化對英美語言的豐富作用,進(jìn)一步研究英美文化。

1 《圣經(jīng)》的產(chǎn)生緣由

《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典著作,說到《圣經(jīng)》我們不得不談到基督教?;浇唐鹪从谙2畞砣藙?chuàng)立的世界上最早的神教——猶太教,產(chǎn)生于公元1世紀(jì)中期?;浇虃鞒辛霜q太教的宗教思想,并在此基礎(chǔ)上加以發(fā)展。承認(rèn)耶和華為上帝之外,基督教又認(rèn)為救世主耶穌(Christ)是上帝之子,是上帝派來拯救世人的?;浇掏絺儼延涊d著基督教的傳播、發(fā)展歷史的文字,命名為《新約》?!缎录s》和猶太教經(jīng)典《舊約》合二為一,就成為現(xiàn)在的《圣經(jīng)》。

2 《圣經(jīng)》對英語語言的發(fā)展作用

《圣經(jīng)》對英語語言產(chǎn)生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習(xí)俗、語言等幾方面,有必要談到基督教及《圣經(jīng)》與英美文化之間的關(guān)系。英美絕大多數(shù)人都是信奉基督教的,從此基督教便向歐洲各地傳播,其教義和思想也逐漸成為西方文化和思想的基石。在英美文化史上其影響之深遠(yuǎn),也是其它作品所無法比擬的。近幾百年來,《圣經(jīng)》深入英美國家人們的生活中,成為日常生活的規(guī)范,對英美國家的習(xí)俗產(chǎn)生了深刻的影響。

三 《圣經(jīng)》對英美文化的影響

《圣經(jīng)》作為一種文化現(xiàn)象,賦予英美兩國人們的世俗生活一種神圣色彩。它以獨(dú)特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨(dú)特功能。《圣經(jīng)》的影響在英美國家的日常生活中隨處可見。

1 《圣經(jīng)》與英美國家人們的生活息息相關(guān)

英美國家是信奉基督教國度,他們從出生到死亡,無不與基督教有著千絲萬縷的關(guān)系?!妒ソ?jīng)》記載,耶穌為救世人愿降世為人,甘愿被釘在十字架上流血犧牲?;浇痰氖旨埽硎疽砸d舍己愛人的精神作為自己生活的最高準(zhǔn)則。所以英美許多人胸前戴著十字架;美國人在晚飯之前全家人必須做祈禱;在10 元、100 元美鈔上,印有“I God,We trust”的字樣;在英國學(xué)校,《圣經(jīng)》是宗教課的必讀課本;當(dāng)人們乘坐的船或車出故障,你會看見許多人,特別是婦女在祈禱,口里念著“Amen! Thus maythe lord do”之類的話。在英美國家,“13”與“星期五”被認(rèn)為是不吉利的數(shù)字和日子,這些都與基督教有著密切的關(guān)系。

2 《圣經(jīng)》伴隨英美國人出生

《圣經(jīng)》可以說伴隨英美國人的一生。在英美國家里面,孩子出生首先要接受洗禮,父母可以將孩子抱進(jìn)教堂或請牧師到家里來,牧師一邊誦讀《圣經(jīng)》中的詞句——“Ibaptize you in the name of the father,and the son,and of the holy spirit…”一邊把圣水輕輕地灑在孩子頭上。洗禮后給孩子取名,名字一般采用《圣經(jīng)》中的人名或用耶穌十二門徒的名字命名,例如男孩子多用Abraham、David、Mose、Joseph或者John、Peter、Thomos、Andran等;女孩多用Mary、Elizabeth、Sarah、Luth等名。洗禮和命名結(jié)束后,有時父母會給小孩戴上一個小小的十字架,默默祈禱,在上帝的保佑下,孩子一生平安幸福。

3 《圣經(jīng)》與英美國婚葬文化

《圣經(jīng)》中認(rèn)為婚姻是上帝配給的,人們要在婚姻和家庭生活中幸福,使上帝得到榮耀。因而結(jié)婚儀式在英美國家中是一個重要的禮儀?;槎Y在教堂由牧師主持。男女雙方在上帝面前盟誓,終生相愛。

英美國家的喪禮,同樣伴隨著《圣經(jīng)》,帶有濃厚的基督教色彩。喪禮分為兩部分,前半部分在教堂里舉行,后半部分在墓地舉行。整個儀式包含唯一的愿望,愿死者的靈魂早日升入天堂。教堂的喪禮由牧師主持,包括禱告、做彌散、唱贊美詩和牧師致頌詞。在墓地舉行簡短的入葬儀式,由牧師做下葬祈禱。在英國,下葬時死者面朝東方,表示迎接日出或復(fù)活之意。

四 《圣經(jīng)》與英語語言的關(guān)系

英語語言的形成與完善和《圣經(jīng)》有很大的直接聯(lián)系。宗教改革以后,為了順應(yīng)時代形勢,西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經(jīng)》,《圣經(jīng)》的翻譯熱潮,促進(jìn)了英語語言的發(fā)展。用英文譯成的《圣經(jīng)》有許多版本,其中revised version 是標(biāo)準(zhǔn)的英語范本。它的詞句、章法對應(yīng)用的形成和發(fā)展起到一種潛移默化的規(guī)范作用。首先,在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經(jīng)》的一些故事中,出現(xiàn)了一些宗教術(shù)語,大大豐富了英語詞匯。現(xiàn)在有些宗教名詞已民俗化,運(yùn)用到全民語言中。比如:god,devil,heaven,hell,christ,jesus,dawn 這些基督教中的術(shù)語,已被人們運(yùn)用到日常生活中。

1 英語諺語、俗語多數(shù)來源于《圣經(jīng)》

通過研究我們可以發(fā)現(xiàn),有相當(dāng)數(shù)量的諺語、俗語來源于《圣經(jīng)》。這些諺語俗語中蘊(yùn)涵了大量的英美社會文化信息,是了解英美宗教文化的一個窗口。例如,“好人也遭難”這一諺語(the rain falls on the just and the unjust)源自《圣經(jīng)·馬太福音》——“for the makes his sun rise on the evil and on the good,and sends rain on the just and on the unjust.”習(xí)語“scapegoat”(替罪羊)出自《圣經(jīng)》,現(xiàn)在人們用其指代人受過的無辜者。這樣的例子真是不勝枚舉。此外,“God”、“Christmas”等在日常生活中使用頻率很高,如“God is still in heaven”,“What else did you get for Christmas?”用來諷刺某人向別人炫耀自己的東西。

2 《圣經(jīng)》提供的豐富典故

其次,來源于《圣經(jīng)》故事的一些典故,現(xiàn)在已被賦予了新的內(nèi)涵,在英語中被廣泛使用。比如,“the Garden of Eden”這一典故來源于《圣經(jīng)》,英文常用其比喻不為任何瑣事苦痛所擾的樂土,有點(diǎn)類似中文中的“世外桃源”。為了實(shí)現(xiàn)對亞當(dāng)夏娃偷吃禁果的懲罰,上帝把他們逐出伊甸園,打發(fā)他們?nèi)ジN土地。于是英文中又以“original sin”一詞指人類生而具來的作惡傾向。

“the tower of babel”源于《舊約全書》。巴別是《圣經(jīng)》中的一個城市,挪亞的后代曾經(jīng)打算在這里建造巴別塔。上帝怒其狂妄,使建塔者各操不同語言,彼此不能交流,塔因此未能建成。人們一般把巴別塔看作語言多樣化和人類分散居住的起源。

對關(guān)于死亡的詞語而言,由于基督教認(rèn)為,人生來就是有罪的,人的生命是上帝賦予的,所以只有人死后,靈魂才能得到拯救,于是就有了“go to meet one’s maker,be with the god”等等。

《圣經(jīng)》豐富了英語語言的詞匯寶庫,體現(xiàn)出英美文化的博大精深。

3 《圣經(jīng)》衍生了英語禁忌語

英美等西方國家,主要信奉的是基督教,有很多委婉語與禁忌語都來源于基督教的《圣經(jīng)》,基督教信仰也影響了英美人的語言習(xí)慣。首先,上帝的名字“Jehovah”便是最大的禁忌。信奉基督教的英美國人們在任何情況下都不說、不濫用上帝的名字。違反這種規(guī)定,將要受到人們的責(zé)備和回避。英語中有一個短語:for Christ’s sake,表示一種強(qiáng)烈的情緒,請求幫助或厭惡某事。一般情況下,人民避免使用這一詞語,而用for god's sake 或for crying out loud 替代,意為“看在上帝份上”。在英美等西方國家,有相當(dāng)大一部分人認(rèn)為性愛是有罪的,特別是信奉基督教的人,根據(jù)《圣經(jīng)》,人生下來就是有罪的,是亞當(dāng)和夏娃偷吃了禁果,才有了人類,因此,性愛也被認(rèn)為是有罪的,因此人們在公眾場合是不會輕言性的,與性有關(guān)的語言也就成了禁忌語。

由上可見基督教及《圣經(jīng)》對英美文化的發(fā)展起到了無可估量的巨大作用。它深入人們的生活,影響人們的思想,豐富了英語語言的詞匯寶庫,體現(xiàn)出英美文化的博大精深。

五 結(jié)語

綜上所述,《圣經(jīng)》對英美文化的發(fā)展起到了無可估量的巨大作用。它深入人們的生活,影響人們的思想。對于廣大英語學(xué)習(xí)者,懂得基督教《圣經(jīng)》對英美文化的影響,進(jìn)一步了解英美文化的內(nèi)涵,提高閱讀理解能力,是大有裨益的。開展外國文學(xué)及文化研究,有助于開闊我們的視野,擴(kuò)大知識面,借鑒和吸收外國文化精華,全面掌握世界文化背景知識,提高文化素養(yǎng)。目前我們國家外國文學(xué)研究水平有待提高,對英美經(jīng)典作家的作品研究有待深入,對現(xiàn)今世文學(xué)跟蹤研究有待增強(qiáng)。就英美文學(xué)而言,我們可以選擇作家作品、文學(xué)派別、文學(xué)史、中外文學(xué)對比,以及小說、詩歌、戲劇、文學(xué)作品評理論等作為具體學(xué)習(xí)研究的依據(jù),進(jìn)一步提高我們鑒賞英美文學(xué)的水平,全面了解英美國文化背景。

參考文獻(xiàn):

[1] 高東軍、沈海波:《大學(xué)英語教學(xué)中英美文化知識導(dǎo)入的原則與方法》,《長春師范學(xué)院學(xué)報》,2007年第7期。

[2] 劉麗:《中西方文化差異對英語學(xué)習(xí)的影響》,《齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報》,2007年第28卷第5期。

[3] 王鵬:《淺談中西方文化差異與英語學(xué)習(xí)》,《科技信息(學(xué)術(shù)研究)》,2008年第25期。

[4] 趙芳:《談基督教及〈圣經(jīng)〉對英美文化的影響》,《今日湖北》(理論版),2007年。

[5] 李桂媛:《英漢禁忌語及委婉語探討》,《天津外國語學(xué)院學(xué)報》,2004年5月。

[6] 鄧炎昌、劉潤清:《語言與文化》,外語教學(xué)與研究出版社,1998年。

作者簡介:楊海麗,女,1971—,吉林長春人,碩士,講師,研究方向:美國文化,工作單位:吉林省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院。

木兰县| 瑞昌市| 吴江市| 保靖县| 格尔木市| 兰溪市| 新昌县| 金阳县| 天柱县| 石首市| 湘西| 石棉县| 平阴县| 延川县| 张家港市| 日喀则市| 北辰区| 元阳县| 策勒县| 涿州市| 台湾省| 阿坝| 闽清县| 宜黄县| 江华| 林州市| 武夷山市| 锡林郭勒盟| 大田县| 丰台区| 龙陵县| 故城县| 娄底市| 七台河市| 城口县| 灵石县| 永安市| 婺源县| 金溪县| 邵阳县| 浦县|