曾憲通
郭沫若和容庚這兩位學(xué)術(shù)巨擘在上世紀(jì) 20年代至 60年代間彼此互致論學(xué)書簡(jiǎn),曾經(jīng)是學(xué)術(shù)界廣為傳誦的一段佳話。其中包括郭老于 1929年至 1935年在日本研究古文字期間寫給容庚先生的一批書信 (計(jì)五十六通,內(nèi)十一通為明信片)。這批貴重的信札一直由容庚先生珍藏。1978年 6月 13日郭老逝世次日,容庚先生在發(fā)出唁電后即拿出一疊厚厚的老友親筆信,一一細(xì)看,如對(duì)故人。此時(shí),廣東省《學(xué)術(shù)研究》總編室希望容庚先生寫一篇懷念郭老的文章,容先生遂根據(jù)這批書簡(jiǎn)寫了一篇《懷念郭沫若同志》的短文,并由編輯部選了其中的十二通書簡(jiǎn)首次刊發(fā)①見《學(xué)術(shù)研究》1978年第 4期。同期還發(fā)表曾憲通、陳煒湛合撰的《試論郭沫若同志的早期古文字研究——從郭老致容庚先生的信談起》。,在社會(huì)上引起了強(qiáng)烈的反響,紛紛轉(zhuǎn)載和采用。隨后,容先生決定將這批書簡(jiǎn)公諸于世,命筆者將所藏郭老書簡(jiǎn)和部分手稿加以整理和編注,成《郭沫若書簡(jiǎn)——致容庚》一書,于 1981年 5月由廣東人民出版社出版。限于當(dāng)年的條件,印數(shù)不多,流傳未廣,尤其是未能將郭老書信的原件一起影印出版,學(xué)界一直引為憾事。其后,容庚先生的次公子容瑤從郭老的長(zhǎng)公子郭和夫處得到容庚先生致郭老的部分信札 (計(jì) 20世紀(jì) 30年代的九通,50年代的三通,另一通缺前頁(yè),年月未詳)。至此,郭老和容先生之間現(xiàn)存的論學(xué)手札已基本集齊。雖非完璧,亦堪稱遺珠,彌足珍貴。最近,容庚先生的后人決定將容家保存的這些珍貴文物捐獻(xiàn)給國(guó)家。其中郭沫若致容庚書簡(jiǎn)六十余通經(jīng)廣東省政協(xié)辦公室商定由廣東省博物館收藏,并將原《郭沫若書簡(jiǎn)》(據(jù)新材料增加“補(bǔ)注”)以及新發(fā)現(xiàn)的“容庚致郭沫若書簡(jiǎn)”十三通,一并交北京文物出版社按原件影印出版,以嘉惠學(xué)林。這批珍貴的歷史文物不但是郭、容二人友誼的象征,也是他們近半個(gè)世紀(jì)學(xué)術(shù)交往的實(shí)錄,人們更可以從中解讀這兩位學(xué)術(shù)巨擘是如何從當(dāng)初互不相識(shí)的“未知友”,發(fā)展成為在古文字研究上彼此息息相通的學(xué)術(shù)知音的。
1927年大革命失敗后,郭老為了躲避反動(dòng)派的迫害,東渡日本,前后幾近十年。對(duì)此,周恩來(lái)在1941年曾經(jīng)說過:“十年內(nèi),他的譯著之高,人所難及,他精研古代社會(huì),甲骨文字,殷周青銅器銘文,兩周金文以及古代銘刻等等,用科學(xué)的方法,再現(xiàn)了古代的許多真實(shí),這是一種新的努力,也是革命的努力?!雹僖娭芏鱽?lái):《我要說仙話》,載《新華日?qǐng)?bào)》1941年 11月 16日。郭老當(dāng)年的抱負(fù),是要在革命低潮時(shí),用馬克思主義為指導(dǎo)研究中國(guó)古代社會(huì),以證明馬克思主義關(guān)于社會(huì)發(fā)展的論述,是符合中國(guó)國(guó)情的。但是,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)傳世古籍的時(shí)代性值得懷疑之后,便認(rèn)定必須從那些未經(jīng)后人竄改的甲骨文和古金文入手,方能洞察中國(guó)古代社會(huì)的真相?,F(xiàn)在大家看到的郭老在 1929年至 1935年致容庚先生的五十六通書簡(jiǎn),就是這一“革命的努力”的真實(shí)記錄??梢韵胂?當(dāng)年郭老在日本開始研究古文字的時(shí)候,困難重重。正如他在信中所說:“弟遁跡海外,且在鄉(xiāng)間,萬(wàn)事均感孤陋。”(1931年 9月 27日)“弟苦材料缺乏,復(fù)無(wú)可與談?wù)?殊悶悶也?!?1929年 12月 13日)他在王國(guó)維為商承祚先生的《殷墟文字類編》所作的《序》中才第一次得知容庚先生的名字,于是冒昧投書。信中說:“曩讀王靜安先生《殷墟文字類編·序》,得知 足下之名。近復(fù)披覽 大作《金文編》,用力之勤,究學(xué)之審,成果之卓犖,實(shí)深欽佩?!毙拍┳允稹拔粗压簟?時(shí)在 1929年 8月 27日。這時(shí)容庚先生正任教于燕京大學(xué),主編《燕京學(xué)報(bào)》,已經(jīng)是古文字學(xué)界卓有成就的學(xué)者了。但他并不以“先進(jìn)者”自居,更不顧海天阻隔,素昧平生。出于對(duì)這位身在異域而致力于祖國(guó)古文字研究的“未知友”的敬意,容先生隨即回了一封信,并把郭老急需的紳簋和秦公簋的銘文拓本寄贈(zèng)。郭老在給容先生的第二封信中寫道:“奉書并蒙錄示二器文,欣喜無(wú)似。”時(shí)在 9月 19日,距上信不過二十余天。隨著郭老研究工作的深入,他給容先生所開列的書單和材料單越來(lái)越多,而容先生對(duì)于朋友的需求幾乎是有求必應(yīng)的。在書函往返的七年間,我們無(wú)法準(zhǔn)確統(tǒng)計(jì)容先生究竟給郭老寄過多少書刊、拓片和摹本,但只要從郭老的書簡(jiǎn)中充滿著“感謝 ”、“欣慰 ”、“大快 ”、“多謝厚意 ”、“欣喜無(wú)似 ”、“快慰莫名 ”、“感德之至 ”、“欣快莫名 ”等話語(yǔ),便可想像當(dāng)日郭老收到自己急需的材料時(shí),其高興的心情達(dá)到何等的程度。其中,有關(guān)求借《殷墟書契前編》一事較有代表性,值得在這里提及。
《殷墟書契》是羅振玉編著的甲骨文大型資料專輯,分為《前編》和《后編》?!肚熬帯钒司?精選清末安陽(yáng)小屯出土的龜甲獸骨 2200余片,1912年出版,為治甲骨卜辭者必備之書。《后編》二卷,于 1916年刊行。郭老在給容先生的信中,多次訴說尋找《前編》的困難情景:
《殷墟書契前編》因弟手中無(wú)書,每查一字,必須奔走東京,殊多不便。拙稿 (按指《甲骨文字研究》)之不易寫定,此其一因。兄能設(shè)法假我一部否?期以一月,務(wù)必奉趙。此乃不情之請(qǐng),諸希鑒宥。 (1929年 9月 4日)
弟所居乃鄉(xiāng)間,離東京尚遠(yuǎn),為此書 (按指《前編》)之探研,須日日奔走,殊多不便。(1929年 9月 29日)
茲復(fù)有請(qǐng)者,《殷墟書契》前后編二書,自去歲以來(lái),即托京滬友人求之,迄未有得,就足下所知者,此書不識(shí)可有入手之法否?(1929年 9月 19日)
但當(dāng)郭老從容先生處得知二書的價(jià)錢后,便只用八金買下了缺頁(yè)的《后編》,至于價(jià)值二百金的《前編》,就只好表示“囊澀無(wú)法也”(見 1929年 10月 3日函)。容庚先生對(duì)此深表同情。為了支持朋友的研究工作,他終于決定將自己所用的《殷墟書契前編》遠(yuǎn)寄日本,借郭沫若使用。自 1929年 12月郭沫若收到容庚先生惠借的《殷墟書契前編》至 1930年 12月將書奉還,前后正好一年的時(shí)間。1930年 9月 1日,郭沫若在《甲骨文字研究》初版《一年以后之自跋》中寫道:“《殷墟書契前編》聞久已絕版,有之者珍如拱璧,鬻之者倚為奇貨,故余始終未得此書也。去歲蒙容君希白遠(yuǎn)道見假,俾于檢索上得無(wú)上之便宜,作者甚感其厚意?!笔嗄旰?郭沫若在《海濤集》中又重提此事:“我得感謝容庚在資料上幫過我一些忙,他曾把很可寶貴的《殷墟書契前編》和董作賓的《新獲卜辭寫本》寄給我使用過?!惫蠈?duì)此一直念念不忘,可見當(dāng)年此書在郭老的研究工作上一定起過不同尋常的作用。
容庚先生不但為郭老提供了大量的古文字資料,而且還熱情地幫助他發(fā)表和出版古文字研究著作。容先生對(duì)郭老早期的研究成果十分重視,曾表示“力任傳布之責(zé)”。郭著《臣辰盉銘考釋》與《湯盤孔鼎之揚(yáng)榷》二文,即在先生主編的《燕京學(xué)報(bào)》上刊出。先生本擬將郭著《甲骨文釋》在《學(xué)報(bào)》上逐期發(fā)表,但由于燕大“袞袞諸公”的“悠悠之口”,時(shí)感掣肘和不便,遂介紹給中央研究院出版,不料卻因“更名”之事而被擱置。郭老在 1930年 2月 6日的信中說:
更名事本無(wú)足輕重,特仆之別著《中國(guó)古代社會(huì)研究》一書不日即將出版,該書于《甲骨文釋》屢有征引,該書系用本名,此書復(fù)事更改,則徒貽世人以掩耳盜鈴之誚耳。近日之官家粟亦雅不愿食。僅此敬謝兄之至意,兼謝傅君。
信中“傅君”即傅孟真。是他提出《甲骨文釋》一書出版時(shí),不用郭沫若的本名而用筆名,遭到了郭老的拒絕。此書后來(lái)在滬友的幫助下,改名《甲骨文字研究》由上海大東書局以手稿影印出版。其后郭老在《海濤集》中對(duì)此事有下面一段補(bǔ)述:“原稿寄給容庚后,他自己看了,也給過其他人看。有一次他寫信來(lái),說中央研究院的傅孟真 (斯年)希望把我的書在《集刊》上分期發(fā)表,發(fā)表完畢后再由中央研究院出單行本。發(fā)表費(fèi)千字五元,單行本抽版稅百分之十五。這本是很看得起我的,這樣的條件在當(dāng)時(shí)也可算是相當(dāng)公平,但我由于自己的潔癖,鐵面拒絕了。我因?yàn)檠芯吭菏枪俎k的,便回了一信去,說:‘恥不食周粟 ’。”①《郭沫若文集》第 8卷《海濤集》。
郭老書簡(jiǎn)中還提及另一冊(cè)金文著作的出版問題:
新鄭二器及拙稿二種均先后收到。近復(fù)治金文,得文十余篇,擬輯為一冊(cè)以問世,不識(shí)平津兩地兄能為謀出版處否?
“新鄭二記”指馬衡《新鄭古物出土調(diào)查記》及《新鄭古物發(fā)現(xiàn)記》二書。就在此信后的第二天,郭老作《關(guān)于新鄭古物補(bǔ)記》一文,開頭便說:“近得見馬衡《新鄭古物出土調(diào)查記》、《新鄭出土古物圖志》及《新鄭古物發(fā)現(xiàn)記》諸書,于曩論新鄭一文當(dāng)略有補(bǔ)充?!蔽闹芯婉R氏所見進(jìn)行補(bǔ)充,最后指出:“此外,于恭、懿諸王時(shí)器亦別有新作,已成文十余篇,日后當(dāng)輯成一冊(cè),以補(bǔ)此書之闕?!迸c此信所言乃同一回事,可以互證。但是,這十余篇有關(guān)金文的論文當(dāng)時(shí)并沒有出版,到底下落如何?1954年《殷周青銅器銘文研究》重印時(shí),郭老于《補(bǔ)記》中加《后按》云:“此十余篇舊稿,寫就后未能發(fā)表。1937年‘七七’事變后只身回國(guó),原稿置留日本,現(xiàn)恐已遺失矣?!笔飧锌上?
至于郭老書簡(jiǎn)中透露有關(guān)《兩周金文辭大系》的編寫和出版經(jīng)過,更與容庚先生直接相關(guān),特在此予以介紹。
郭沫若在日本從事新史學(xué)研究的十年中,其成果主要集中在“鼎堂古文字學(xué)十書”上,其中尤以《兩周金文辭大系》在金文學(xué)研究上的建樹最為突出。從郭沫若致容庚書簡(jiǎn)來(lái)看,《大系》一書當(dāng)作于 1931年年初,最初擬名為《兩周金文辭通纂》,郭氏在致容庚先生的信札中屢見有關(guān)此書進(jìn)展情況的報(bào)告,如云:
今撰《兩周金文辭通纂》一書,已略有眉目。(1931年 2月 16日)
再云:
《金文辭通纂》大體已就,分上下二編:上編錄西周文,以列王為順;下編錄東周文,以列國(guó)為順。上編仿《尚書》,在求歷史系統(tǒng);下編仿周《詩(shī)》,在求文化范圍。辭加標(biāo)點(diǎn),字加解釋,末附以雜纂及殷文——全書之大體如是。上編頗難,亦頗有創(chuàng)獲處,惟所見有限,待兄援手之處甚多。(1931年 3月 20日)
數(shù)月之后,郭老又致書容先生云:
弟近忙于《兩周金文辭大系》(原注:《通纂》改名)之謄錄,《論莊子》一文尚無(wú)暇整理。《大系》已錄成,本擬先寄兄一閱,惟出版處催稿甚急,只得待出書后再請(qǐng)教。(1931年 9月 9日)又云:
拙著《通纂》改名《大系》,已付印,大約于年內(nèi)可望出版,書出后自當(dāng)呈政。(1931年 9月 27日)從以上信札來(lái)看,郭老《兩周金文辭大系》當(dāng)成書于 1931年 1月至 9月之間,1932年 1月由日本東京文求堂書店以十六開本印行,封面與扉頁(yè)均有作者手書的書名,副題為“周代金文辭之歷史系統(tǒng)與地方分類”。前有“序”文與“題解”,后附“索引”。全書總二百七十六頁(yè)。插圖十三種,計(jì)十七圖,注云:“此書插圖多得自燕京大學(xué)教授容庚先生之惠借。”可見容庚先生對(duì)《兩周金文辭大系》初版的出版,實(shí)有促成之功。其實(shí),當(dāng)此書脫稿時(shí),郭老本擬通過容庚先生在國(guó)內(nèi)出版。1931年 4月 19日曾致函容先生,表示為了解決出獄病友的藥石費(fèi)用,愿將近著《兩周金文辭大系》用鼎堂筆名由前中央研究院出版,并請(qǐng)為預(yù)支版稅日幣四五百元。容先生古道熱腸,接信后立即應(yīng)郭老之請(qǐng)預(yù)支版稅數(shù)百元,以解燃眉之急。后出版事被擱置,《大系》遂轉(zhuǎn)由東京文求堂印行?!洞笙怠烦霭嫒曛?郭老又先后編成《兩周金文辭大系圖錄》和《兩周金文辭大系考釋》兩書,《圖錄》是相關(guān)器物的圖像、花紋和銘拓;《考釋》則是對(duì)《大系》初版的增訂,分別于 1935年 3月和 8月由日本文求堂據(jù)手跡影印出版。至此,《大系》初版遂告作廢。1937年抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),郭沫若毅然只身回國(guó)救亡。1956年郭老將以上二書請(qǐng)容庚先生代為校訂,容先生提了不少意見,凡采納者郭老都在書內(nèi)加以說明,成《兩周金文辭大系圖錄考釋》一函八冊(cè),于 1958年由科學(xué)出版社出版??梢娙莞壬鷮?duì)于《兩周金文辭大系》自始至終都無(wú)私地給予“援手”。郭老此書首先發(fā)明“標(biāo)準(zhǔn)器系聯(lián)法”,即先從銘文入手,以若干有年代可考的銅器為標(biāo)準(zhǔn)器,再串聯(lián)本身無(wú)年代可考的銅器,然后對(duì)各期銅器的銘文和形制、花紋等進(jìn)行綜合考察,為青銅器的斷代研究奠定了基礎(chǔ);而西周銅器銘文以列王為序,東周銅器銘文以列國(guó)為序,更為青銅器銘文的分期和分域研究開了先例,對(duì)青銅器及其銘文的研究具有深遠(yuǎn)的影響。順便指出,1958年當(dāng)《兩周金文辭大系》在國(guó)內(nèi)印行的時(shí)候,郭老即從其稿費(fèi)中提取伍佰元匯交容庚先生,作為多年前容先生為其預(yù)支《大系》的版稅,以踐前約。兩位老朋友彼此信守承諾,于此可見一斑。而容庚先生急朋友之所急和助人為樂的精神尤其令人敬佩,他不愧是郭沫若這位“未知友”的知音①陳抗:《“未知友”的知音——讀〈郭沫若書簡(jiǎn)——致容庚〉》,載《讀書》1982年第 8期。。
容庚先生在《懷念郭沫若同志》一文中謙遜地說:“我對(duì)郭沫若同志的幫助是很小的,我只是根據(jù)他研究工作的需要,在力所能及的范圍內(nèi),寄給他一些圖書資料及新發(fā)現(xiàn)的甲骨文、金文的拓片,供他研究。至于甲骨文和金文的考釋,器物的辨?zhèn)?青銅器的綜合研究,等等,我雖然也提出一些意見供他參考,畢竟于他裨益甚少,而我從他的書信中卻獲益頗多?!钡拇_,郭沫若書簡(jiǎn)中有關(guān)探討青銅器銘文的內(nèi)容所占比例最大,其中有許多精辟的見解,使容先生在銅器、金文的研究中得益不淺。舉其著者,如:
《金文編》(初版)錄有紳敦之“十二朋”合文,郭老在首次同容先生通信中即對(duì)此提出質(zhì)疑。他以甲骨文數(shù)字合書之例,認(rèn)為古人于十有奇零時(shí),于文每加“又”以攝之;十二而如是作,實(shí)未有見。并指出“作偽者不明古人書數(shù)慣例”,斷其為偽。容先生對(duì)此表示贊同。后紳敦經(jīng)郭老目驗(yàn),確為偽器?!督鹞木帯吩鲇啎r(shí),容先生已將此銘刪去。
另一件是《西清古鑒》著錄的“毛伯彝”。該器有銘文二十一行,一百九十余字,銘辭圖象均系刊刻。因原器未見,圖象中又有“壽”字樣,容庚、唐蘭諸先生均曾提出疑問。郭老在編纂《兩周金文辭大系》時(shí),“曾躊躇再三,不敢輕取;唯以銘辭古跋,故終入錄”①《兩周金文辭大系考釋》,第 20-23頁(yè)。。但懷疑的念頭始終未能去懷。1972年 6月間,北京市物資回收公司在廢銅中揀選到這個(gè)古器的原件,殘毀得非常厲害。經(jīng)北京市文物管理處鑒定,確定為斑簋。所幸腹內(nèi)銘文一百九十余字基本上保留下來(lái)。郭老特作《班簋的再發(fā)現(xiàn)》一文②《文物》1972年第 9期。,將此器銘文重新考釋一遍,證明《西清古鑒》著錄的“毛伯彝”就是從廢銅中揀到的“班簋”,稱“這是一件可慶幸的事”。
以上二器,一件似真而實(shí)假,一件疑偽而實(shí)真,從中可以看出郭老辨?zhèn)蔚墓αΑ?/p>
郭老還對(duì)容先生的若干著作提出很多建設(shè)性的意見,如對(duì)《頌齋吉金圖錄》中內(nèi)史鼎的定名及“非余”的考釋,《秦漢金文》的體例問題,以及《毛公鼎集釋》中關(guān)于鼎的年代等,都是十分中肯且深富啟迪的,而對(duì)《寶蘊(yùn)樓彝器圖錄》中所錄的“圖形文字”討論尤詳。郭老指出:“凡殷彝中圖形文字,余疑均是當(dāng)時(shí)之國(guó)族,猶西方學(xué)者所稱之圖騰。尚有他證,暇將為文以明之。”隨后,郭沫若即寫成《殷彝中圖形文字之一解》,提出了著名的氏族圖騰徽號(hào)說。
郭老對(duì)容先生的《武英殿彝器圖錄》一書非常關(guān)心,并力促其成。1930年容先生擬從熱河行宮八百多藏器中選取其文字與花紋之精美者一百器,輯為《武英殿彝器圖錄》,體例仿自《寶蘊(yùn)樓》。郭老此前對(duì)《寶蘊(yùn)樓》在體例方面所提的意見,于《武英殿》之成書大有裨益。容先生將此書的初步構(gòu)想征求郭老的意見,郭老在復(fù)信中大談其花紋形式研究的“腹案”云:
又器物時(shí)代頗不易定,歷來(lái)大抵依據(jù)款識(shí)以為唯一之標(biāo)準(zhǔn),然此標(biāo)準(zhǔn)亦往往不可靠?!嘁饣y形式之研究最為切要,近代考古學(xué)即注意于此?!阆屡c古物接觸之機(jī)會(huì)較多,能有意于此乎?如將時(shí)代已定之器作為標(biāo)準(zhǔn),就其器之花紋形式比匯而統(tǒng)系之,以按其余之時(shí)代不明者,余意必大有創(chuàng)獲。(1930年 4月 6日)
竊意此花紋形制系統(tǒng)學(xué)之建設(shè),兄為其最勝任者,望能統(tǒng)籌全局而為之。(1931年 9月 27日)
《武英殿彝器圖錄》請(qǐng)寄來(lái),如有可攻錯(cuò)處,自當(dāng)竭盡綿薄?;y定名弟尚未嘗試,惟于花紋研究之方針早有腹案,惜無(wú)資料耳。定時(shí)分類為要,定名次之。分類已成,即名之為甲乙丙丁或ABCD均無(wú)不可。定時(shí)乃花紋研究之吃緊事,此與陶瓷研究與古新舊石器之研究同。此事最難,須就銘文之時(shí)代性已明者作為標(biāo)準(zhǔn),逐次以追求之也?;y之時(shí)代性既定,則將來(lái)無(wú)銘之器物或有銘之不詳者,其時(shí)代之辨別則有如探囊取物矣。(1931年 7月 17日)
據(jù)《頌齋自定年譜》記載:“一九三一年二月編《武英殿彝器圖錄》,七月編成。”郭氏 7月 17日書簡(jiǎn)謂“《武英殿彝器圖錄》請(qǐng)寄來(lái)”;8月 14日信云:“得手教及《武英殿彝器圖錄》稿,欣快莫名。”可與年譜相參證。此后一連數(shù)函均涉及對(duì)書稿修改的具體意見,如 8月 24日謂:“大稿已閱數(shù)遍,拙見略有可貢獻(xiàn)者已書之眉端,或別箋附入。關(guān)于文字畫各節(jié),兄已有意改作,故未說及?!庇终f:“花紋一事,大稿中所敘說者已甚詳備。但弟意既有照片插入,則花紋拓本盡可從省,僅將照片中所不見者,如鐘舞、鼎耳、鼎足或器襠之類插入,已足蕆事,且與銘文照片易取均衡,不然則頗有尾大不掉之勢(shì)。至花紋研究一事,當(dāng)綜合群書另作一系統(tǒng)之研究方可。此事非本圖錄所能盡,本圖錄之職志在程材?!?月 26日便“將大著《武英殿彝器圖錄》稿送還”。9月 9日又來(lái)信有所訂正,謂“獵壺之斑獸初疑是鹿,后審視《寶蘊(yùn)樓》一器,仍當(dāng)是豹”,等等。從以上信札看來(lái),郭老是盡力使《武英殿彝器圖錄》做到盡善盡美的。在中國(guó)青銅器的著錄史上,《武英殿彝器圖錄》可謂別開生面,即在體例上首倡以花紋與文字并重,實(shí)開花紋著錄的先河。讀書簡(jiǎn),可知郭沫若的建議于此書之創(chuàng)例實(shí)有所促成。由于受沈兼士的影響,在《寶蘊(yùn)樓彝器圖錄》中,容先生將族氏文字一律稱之為“文字畫”,至《武英殿彝器圖錄》則完全采納郭說,將文字畫各節(jié)加以改作,并指出“此等圖形文字,昔人多不得其解,吾友郭沫若謂‘乃古代國(guó)族之名號(hào)’,其說是也”③見容庚:《武英殿彝器圖錄》,第 2頁(yè)。。此后,更將《金文編》附錄所集族氏徽號(hào)徑稱為“圖形文字”了。
二十多年前《郭沫若書簡(jiǎn)》出版的時(shí)候,曾經(jīng)有學(xué)者評(píng)論說:“這五十六件書信是寫給容庚先生的,容先生是一個(gè)沒有出場(chǎng)的主角。”①陳抗:《“未知友”的知音——讀〈郭沫若書簡(jiǎn)——致容庚〉》,載《讀書》1982年第 8期?,F(xiàn)在我們看到的“郭沫若與容庚論學(xué)書簡(jiǎn)”新增了容庚先生寫給郭老的十三通書信,人們盼望已久的主角終于登場(chǎng)了。從容先生的這些書信中,我們可以切切實(shí)實(shí)地看到容先生是如何千方百計(jì)為郭老謀取所需的各種研究資料的。就書簡(jiǎn)所見,略舉數(shù)例如下 :
明保器弟從趙斐云處借摹。鉦之拓本粘冊(cè)上不易撕下,故以臨本寄奉。(1930年 8月 7日)新莽候騎鉦羅氏拓本不全,從陳簠齋藏拓本選出,但拓本均模糊,僅辨字跡而已。字在兩旁錄下:……(1930年 9月 1日)
召伯虎簋銘《攈古錄》誤摹數(shù)字,俟托友往借。照費(fèi)約一元,請(qǐng)不必匯,由弟代付可也。且大著《盉銘》稿費(fèi)尚未寄奉。近日出土器雖多,無(wú)甚多字者,茍有所見,必以奉聞。(1931年 2月 7日)
近于都肆見此戈與程氏所擬之古戟正同。索價(jià)百余金,以其太貴,僅照了一八寸片,欲以其一先寄。(同上)
伯懋父敦蓋寄呈,請(qǐng)考釋,用畢希賜回。此器由弟介紹以七百金為傅斯年購(gòu)得,少遲當(dāng)為兄得拓本。(1931年 3月 28日)
此外,容先生還集合諸同道影印伯希和《中國(guó)青銅器》及重照日本《泉屋清賞》照片,特邀郭老加盟,并建議用其稿費(fèi)二十元作為照相費(fèi) (見 1931年 3月 28日函)。郭老對(duì)此深表贊同。期間,庚壺問題是郭老和容先生頻密通信商討的一個(gè)課題,似乎沒有什么結(jié)果;這個(gè)問題直到五十年后才獲得解決。當(dāng)時(shí),郭老為了撰寫《兩周金文韻讀補(bǔ)遺》以補(bǔ)王國(guó)維《兩周金石文韻讀》之缺失,因致函容先生:欲得者減鐘、邢侯尊及庚壺的照片并拓本。先生復(fù)信云:
故宮者減鐘、邢侯尊均不見,得見一壺,字在壺外,泐蝕太甚,費(fèi)三小時(shí)之力,錄其銘文 (不清晰者字旁加黑點(diǎn)),見《西清續(xù)鑒甲編》十六卷九頁(yè),于后段銘文較清晰者,刪節(jié)不錄,可笑之至。兩耳后加,掩字不少。(1930年 9月 1日)
容先生在這里提供了幾點(diǎn)信息:一是故宮這個(gè)“壺”的銘文,見于《西清續(xù)鑒甲編》十六卷九頁(yè)著錄的周齊侯鐘;二是銘文后段較清晰者反而被刪節(jié)不錄;三是兩耳后加,掩字不少。郭老得信后,連續(xù)發(fā)信與容先生討論庚壺的相關(guān)問題,如云:“庚壺銘與齊侯镈鐘文字酷似,惜泐蝕過甚,后加兩耳,能設(shè)法刮去亦一佳事。”(1930年 9月 6日)“庚壺非武英殿藏器耶?欲得其照片一紙,器上文字可設(shè)法于照片中顯現(xiàn)也。”(1930年 9月 9日)“庚壺銘乃右行,觀兄摹錄,似亦前后顛倒,請(qǐng)注意。此壺能設(shè)法剔去其兩耳否?兩耳既是后加,想是用錫銜接,加熱當(dāng)可剔去,其原銘尚未損也,如何?”又云:“庚壺請(qǐng)?jiān)僮⒁庠?依韻讀以追蹤其殘文,或當(dāng)更有可得也?!?1930年 9月 27日)
對(duì)于郭老提出的這些問題,容先生有沒有答復(fù)和如何答復(fù),我們不得而知。但從郭老的《兩周金文辭大系》仍據(jù)容庚先生的摹本入錄看來(lái),郭老信中提出的問題似乎還沒有獲得解決,庚壺原器的去向仍是個(gè)問題。直到 1982年,臺(tái)北出版的《故宮季刊》第 16卷第 3期刊載張光遠(yuǎn)《春秋晚期齊莊公時(shí)庚壺考》,人們對(duì)庚壺原器的流轉(zhuǎn)過程才有所了解。原來(lái)此器貢入清宮后,原藏?zé)岷颖苁钌角f,民國(guó)初年運(yùn)至北京,歸內(nèi)務(wù)部古物陳列所,曾在武英殿展出。容先生在故宮所見,大概就在這個(gè)時(shí)期。30年代撥給南京博物院籌備處,現(xiàn)在臺(tái)北故宮博物院。1981年張光遠(yuǎn)根據(jù)庚壺原器目驗(yàn)和 X光透視照片對(duì)壺銘進(jìn)行臨摹,銘文摹本計(jì)二十七行,一百七十六字 (不含重文)。其摹本比容庚先生所摹多出七十余字。兩壺耳為原配獸面環(huán),并非后加。郭容二老由于銘文殘泐太甚而產(chǎn)生的種種疑問,終于可以得到合理的解釋了。
容庚先生在書簡(jiǎn)中還透露一個(gè)十分感人的情節(jié),他對(duì)日寇侵華的反應(yīng)是如此快速和強(qiáng)烈。1931年10月 4日信云:
沫若兄 正欲作書與足下,寫完第三字而小鬼出兵遼沈之耗至,血為之沸。故一切拓本照片均停寄。國(guó)亡無(wú)日,兄尚能寄人籬下,做亡國(guó)寓公邪?關(guān)于東省消息,在日人顛倒是非或?yàn)樗杀?兄試思,無(wú)故出兵占據(jù)我城市,殺戮我人民,寧有理由可言,故弟所希望于兄者惟歸國(guó)一行。日人之為友為敵便可了然。
又云:
兄不忍于蔣氏之跋扈而出走,獨(dú)能忍于小鬼之跋扈而不回國(guó)乎?不盡欲言,伏望返國(guó)!
此信寫于“九一八”事變后半個(gè)月,日本關(guān)東軍占據(jù)遼寧和沈陽(yáng),當(dāng)局采取不抵抗主義,節(jié)節(jié)敗退,全國(guó)抗日情緒為之沸騰。容先生當(dāng)時(shí)在燕大積極支持學(xué)生組織抗日救國(guó)委員會(huì),被聘為該會(huì)顧問。又發(fā)起成立抗日十人團(tuán),聯(lián)合十大教授宣傳抗日,并主編《火把》白話小報(bào),激發(fā)群眾的愛國(guó)熱情。在這種情勢(shì)之下,他擔(dān)心身在異國(guó)的郭沫若會(huì)被日人顛倒是非所蒙蔽,反復(fù)動(dòng)員他回國(guó)了解實(shí)情。容庚先生的這種民族感情并不是出于一時(shí)的沖動(dòng),而是深深植根于從小種下的“拯救民族危難”的潛意識(shí)之中。在“九一八”事變兩個(gè)月后,先生在《秦漢金文錄》一書的“序言”中寫道:“然吾之生正當(dāng)甲午中日之戰(zhàn),黃海海軍相遇之前,先子賦詩(shī)云:‘時(shí)局正需才,生男亦壯哉;高軒一再過,都為試啼來(lái)。’今者,島夷肆虐,再入國(guó)門,余不能執(zhí)干戈,衛(wèi)社稷,有負(fù)祖若父之期許?!畤?guó)恥未雪,何由成名?’誦李白《獨(dú)漉篇》,不知涕之何從也?!蹌毂?時(shí)時(shí)龍鳴’,余寧將挾毛錐以終老邪?”祖輩期許之報(bào)國(guó)情懷,躍然紙上。對(duì)于容先生的勸說和動(dòng)員,郭老表示感謝。他說:“蒙箴戒數(shù)語(yǔ),甚銘感。往已悠悠,來(lái)事亦殊寂寂,特此耿耿寸心,欲一本至誠(chéng)為人類多少做些善事而已?!边€表示“目前返國(guó)尚非其時(shí)”。直到“七七”事變,郭老便毅然只身返國(guó)投身“救亡”了。
1946年抗戰(zhàn)勝利后,郭老和容先生這兩位神交多年的老朋友終于在重慶首次會(huì)面了。隨后容先生舉家南遷,執(zhí)教于嶺南大學(xué);郭老則活躍在解放戰(zhàn)爭(zhēng)的文化戰(zhàn)線上。新中國(guó)建立后,郭老擔(dān)負(fù)著國(guó)家科學(xué)文化和國(guó)際交流等方面的領(lǐng)導(dǎo)工作,容先生經(jīng)院系調(diào)整轉(zhuǎn)入中山大學(xué)任教,兩人仍保持聯(lián)系。郭老到廣州在公務(wù)之余,一般都會(huì)探訪容庚先生,他在廣州完成的一些論著,就是由容先生負(fù)責(zé)聯(lián)系并提供資料的①見郭沫若:《長(zhǎng)安縣張家坡銅器群銘文匯釋》,《考古學(xué)報(bào)》1962年第 1期;又郭沫若:《扶風(fēng)齊家村銅器群銘文匯釋》,載《扶風(fēng)齊家村青銅器群》,北京:文物出版社,1963年。。郭老對(duì)容先生增訂《金文編》和改編《商周彝器通考》,都提出過很寶貴的意見并給予大力的支持。1959年容先生帶助手和研究生北上考察,7月 16日在北京參觀學(xué)習(xí)時(shí),郭老知道消息后立刻撥冗接見。談起當(dāng)年在日本研究殷周青銅器和近年新出土的文物,他如數(shù)家珍。由于他剛從西安、安陽(yáng)等地出差回來(lái),便興致勃勃地將他看到的有關(guān)墓葬的形制、骸骨、陪葬品的種類和位置,都在宣紙上標(biāo)示出來(lái),顯示他有著驚人的記憶力。筆者有幸參與這次會(huì)見,當(dāng)時(shí)的情景至今仍歷歷在目。
然而正如容先生所言,他們之間雖然有機(jī)會(huì)會(huì)晤,畢竟不多,彼此之間交往最多的乃是書信?,F(xiàn)在我們看到的七十多通書簡(jiǎn),既是他們之間這段交往歷史的見證,也是他們近五十年友誼的象征。在郭、容二老俱已作古之后,這份珍貴的文物尤其具有多方面的價(jià)值。首先是歷史文獻(xiàn)的價(jià)值,這批書簡(jiǎn)雖然主要是論學(xué)手札,其中也涉及許多重要的歷史事件,如日寇侵華,殷墟發(fā)掘,金石學(xué)會(huì)成立以及魯豫古畫像石調(diào)查等,都可與相關(guān)的歷史記錄相參證。同時(shí),這批書簡(jiǎn)也是十分貴重的文化學(xué)術(shù)史料,由于二老都是我國(guó) 20世紀(jì)古文字學(xué)的奠基者,這批書簡(jiǎn)所討論的大量有關(guān)出土文獻(xiàn)的問題,對(duì)于這一學(xué)科的建設(shè),具有重要的參考價(jià)值。此外,二老還是我國(guó)著名的書法家,他們?cè)跁ㄋ囆g(shù)方面有著很高的造詣,這批書簡(jiǎn)在不經(jīng)意的信手揮灑之間所表現(xiàn)出來(lái)的特色,也是值得書法愛好者欣賞和研究的??傊?我們要通過這批價(jià)值非凡的書信集,來(lái)紀(jì)念這兩位在中國(guó)近代史的多個(gè)領(lǐng)域上作出杰出貢獻(xiàn)的學(xué)者,更要通過這批珍貴的文物,學(xué)習(xí)他們?cè)谄D難的環(huán)境下堅(jiān)毅不拔和勤于探索、勇于攀登的開拓精神,把他們二老所開創(chuàng)的事業(yè)發(fā)揚(yáng)光大!
中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2010年2期