閆玲珍
(太原市財貿(mào)學校,山西太原030006)
論如何提高英語寫作
閆玲珍
(太原市財貿(mào)學校,山西太原030006)
英語寫作和漢語寫作一樣,在寫作時要選用明確、準確、生動形象的詞語,適當?shù)厥褂贸烧Z或習語,避免語言的單調(diào)貧乏??梢允褂枚喾N方法來表達同一概念,不斷變化句子結(jié)構(gòu),使語言形式豐富多彩,強化表現(xiàn)力??朔刚Z障礙,并注重平時積累。
用詞技巧;語境;句子主干;母語語言
眾所周知,人們一談到英語學習的時候都會說:學英語必須要做到聽、說、讀、寫四個方面,而在實際學習過程中,人們往往忽略了寫作部分,甚至有許多老師在上課的時候也做不到寫作的積累,更不用說學生了。所以,很多學生對于寫作都比較頭疼,這一點在考卷上表現(xiàn)得尤為明顯。筆者認為,造成這一現(xiàn)象的原因主要有單詞使用不恰當,句子結(jié)構(gòu)不明了,平時積累不夠和母語語言習慣產(chǎn)生阻礙。那么,針對這一普遍現(xiàn)象,學生應(yīng)該怎么做才能提高英語寫作水平?
我們都知道,不管學好哪一門外語,最基本的是要積累單詞。單詞猶如我們蓋房子的地基,地基打不好,房子也就蓋不起來。所以對于學生來說,背單詞就是打基礎(chǔ),這是非常有必要的。但遺憾的是,學生們背的大都是單詞的外殼,記的大都是單詞的表意或詞典提供的大致意思,而基本上忽視了詞在語境中的作用和詞的精神。這種只記單詞表意的學習方法對提高語言的運用能力,特別是寫作能力是極其不利的。
英語單詞的外表只不過是用字母拼湊起來的承載語義的外殼,其具體含義還要看詞的功用。例如:He got 25 points in the first quarter of the basketball game.和What time is it?It is a quarter to eight.這兩句話中的quarter含義是完全不一樣的。再例如:She is a nurse以及She is nursing the patient這兩句話中的nurse,從語義和功能上來講都不一樣。因此,對于寫作的人來說,用詞的關(guān)鍵是掌握詞的精神而不是詞的表意。也就是說,同一個單詞在不同的語境當中有不同的意義。
用詞得當和用詞準確是寫作的首要能力。用詞準確是寫作的基礎(chǔ),而用詞的技巧則是提高作品質(zhì)量的關(guān)鍵。有些學生在寫作時不考慮詞的表達效果,結(jié)果寫出的語句平淡乏味。造成這種現(xiàn)象的原因除了用詞不準確外,更重要的是缺乏用詞技巧。例如,“他悄悄地走了過去”這句話,就字面意思來說可以翻譯成:He walked there quietly.這種方法盡管沒有語法錯誤,但缺乏語言活力,可翻譯為He walked there like a cat.每一個看到這句話的時候,都會想象一個人躡手躡腳走路的樣子,這就體現(xiàn)了用詞的活力。
除了積累和巧記單詞外,句子結(jié)構(gòu)的掌握也是非常重要的。有些學生即便是翻譯單個句子時,寫出來的也都是一塌糊涂。問其原因,回答往往是:無從下手,只能憑著感覺走了。究其原因,還是對句子結(jié)構(gòu)掌握得不好。在教學生做翻譯句子的時候一般都要求他們按三個步驟進行:(1)找出并翻譯本句話的句子主干,即句子的主語、謂語、賓語或主語、系動詞和表語,當然,這點需要用到語文中的知識;(2)找出每一種句子成分的修飾語和其他剩余部分;(3)重新整理整句話。以翻譯“聽到這個好消息的時候,他高興地跳了起來”為例,句子的主干為他跳了起來(He jumped),“高興地”是來修飾“跳”(jumped happily),“聽到這個好消息的時候”是整句話的時間狀語(when he heard the good news)。因此,本句話應(yīng)該翻譯為:He jumped happilywhen he heard the news。把這句話再進行一次加工,最后可定為:When hearing the good news,he jumped with happiness。當然,這一修改是需要很好的語言功底。
因此,我們說句子既是構(gòu)成文章的的語言單元,也是影響作品語言質(zhì)量的關(guān)鍵。英語的句子又是非常復雜的,它包含了英語語言中所有的成分:主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語。另外,句子還有句式的變化,有簡單句、復合句,還有主語從句、賓語從句、表語從句、定語從句和狀語從句。正確的語句必須具備三個條件:一是符合句法;二是符合語義的要求;三是具有邏輯性。
當語句符合語法、邏輯和語意要求后,我們發(fā)現(xiàn),造句還有更高的標準,這就是概念統(tǒng)一、表達清晰、語意突出、音律和諧、內(nèi)容飽滿。這些要求都直接影響到作品的整體語言效果,而要做到這一點,則需要平時多下功夫。
對于我們的英語學習者來說,掌握并使用漢語十幾年甚至幾十年,如果寫一篇英語作文,很多人都會在自己腦海里甚至是在紙上想好或?qū)懞弥形?然后再把它們作相應(yīng)的翻譯。然而這一做法無形中多了一個沒有必要的步驟,我們要做的是英語寫作而不是段落的漢譯英,這樣寫出來的句子很多時候會出現(xiàn)“chinglish”句子。這樣的句子無疑是不符合英語習慣的,所以我們必須盡早克服這一毛病,任其發(fā)展下去,終會積重難返。那么在具體的學習過程中應(yīng)如何避免類似的錯誤呢?從老師的角度來講,要盡量幫助學生創(chuàng)造良好的英語氛圍,在必要的時候可以把中文作為一種輔助教學手段,盡量避免學生過分依賴漢語。當然,學會用英語思維并不是一朝一夕的事情,所以,教師可以有針對地給學生講解一些翻譯常識。
做好了以上的幾點之后,我們還有一個最為重要的程序要做,那就是練習和積累。很多寫作好的英語學習者所共有的一個好習慣就是,他們都會去積累許多優(yōu)美的句式,這一點和語文的寫作很接近。我們不僅可以在自己的寫作中用到我們所積累的句子,而且也可以把所積累的句子進行適當改動。這樣的句子不但在一定程度上影響著我們作文質(zhì)量的高低,而且多讀多練這些句子,還可以提高我們的口語水平,何樂而不為?
綜合上述幾點,筆者認為,練好寫作可以歸結(jié)為努力、心細和耐心,這三方面都做到了,我們所寫的英語就會成為地地道道的英語文章了。
[責任編輯:李 莉]