朱靖江
近十年來,好萊塢電影人對(duì)于改編英國文學(xué)作品大體奉行尊重的態(tài)度。然后,此次導(dǎo)演蒂姆·波頓和編劇續(xù)寫的仙境故事,除造型外過于“迪士尼”化的愛麗絲,如同在英國的下午茶時(shí)間端上來幾罐可口可樂。
繼《阿凡達(dá)》之后再度在全球掀起觀影熱潮的《愛麗絲夢游仙境》,總算在3月下旬登陸中國內(nèi)地影院。想全心投入在鬼才蒂姆-波頓重新演繹的經(jīng)典英倫童話的觀眾,不如戴上3D鏡片,只單純沉湎于光怪陸離的三維仙境中為好。
且不說漢語的配音有些裝腔作勢,令原作聲音表現(xiàn)力失色不少,美少女愛麗絲的仙境奇遇也并不令人驚艷,它幾乎是另一個(gè)版本的《納尼亞傳奇》,只不過偉大的獅子王變成了一只滿嘴尖牙、面帶微笑的“妙妙貓”。
《愛麗絲夢游仙境》是好萊塢改編英國文學(xué)名著的又一次嘗試。前一回改造的范本,是由英國導(dǎo)演蓋·里奇操刀制造的《大偵探福爾摩斯》。雖然這兩部電影在題材、類型和風(fēng)格上各異其趣,卻擁有—個(gè)共同的特點(diǎn):用21世紀(jì)的時(shí)尚眼光重新審視19世紀(jì)的經(jīng)典作品,再讓它們脫胎換骨,成為時(shí)代浪潮中的娛樂新寵。
當(dāng)19世紀(jì)童話小書遭遇21世紀(jì)奇幻電影
近十年來,改編英國文學(xué)作品在好萊塢蔚然成風(fēng)。首屈一指的當(dāng)屬從2001年延續(xù)到2003年的《魔戒》三部曲,這部由牛津大學(xué)教授J.R.R.托爾金在上世紀(jì)中葉完成的史詩巨著,被新西蘭導(dǎo)演彼得·杰克遜不失真髓地呈現(xiàn)在銀幕,成為當(dāng)代魔幻電影的扛鼎之作;托爾金在牛津大學(xué)的同事C.S.劉易斯撰寫的系列小說《納尼亞傳奇》,也有兩集被拍成電影,讓童話色彩濃郁的納尼亞王國,成為世人皆知的光影勝境。當(dāng)代英國女作家J.K.羅琳風(fēng)靡世界的魔幻作品《哈利·波特》,更是掀起了一場迄今仍未落幕的青春電影風(fēng)潮,成就了一批少年偶像。
在這場從文字到影像的嬗變過程中,好萊塢電影人對(duì)于原著大體奉行尊重的態(tài)度:《哈利·波特》系列在羅琳的強(qiáng)力掌控之下,完全沿用圖書的人物和情節(jié),《魔戒》與《納尼亞傳奇》也按照原作進(jìn)行井述,雖有增刪調(diào)整,卻基本忠實(shí)于小說的意旨。
然而在面對(duì)《愛麗絲夢游仙境》和《福爾摩斯》的時(shí)候,曾經(jīng)一本正經(jīng)的電影制片人們卻露出了戲謔的笑容,不打算繼續(xù)向原著效忠。作為英國維多利亞時(shí)代的文學(xué)作品,這兩部小說都有其鮮明的時(shí)代特色。《福爾摩斯探案集》雖然推理精湛,卻太過文縐縐的紳士范兒,英國導(dǎo)演蓋·里奇在電影改編時(shí)反其道而行之,讓大偵探福爾摩斯成了一個(gè)身強(qiáng)力壯、好勇斗狠的粗野漢子,不僅靠智慧和邏輯發(fā)現(xiàn)問題,更憑借剽悍的戰(zhàn)斗力解決問題。它雖然顛覆了傳統(tǒng)意義上的福爾摩斯形象,但承襲了英倫藝術(shù)血脈的蓋·里奇卻讓這一轉(zhuǎn)變流暢自然,令人印象深刻。
在迪士尼操盤之下搬上銀幕的《愛麗絲夢游仙境》則是另一種命運(yùn)。1862年,牛津大學(xué)數(shù)學(xué)教師查爾斯·勒特威奇·道奇森(筆名劉易斯·卡羅爾,牛津大學(xué)教授不務(wù)正業(yè)寫奇幻小說的傳統(tǒng)或是從他開始)為友人的女兒愛麗絲寫下一篇童話——《愛麗絲夢游仙境》自此問世。既然是給幼女的禮物,自然要寫得稚趣天真,譬如愛麗絲跌入兔子洞之后,因?yàn)椴粩嗟刈冃∮肿兇?,差點(diǎn)淹死在自己的眼淚里,更和一群小鳥、老鼠炫耀她的寵物貓咪,令一千小動(dòng)物聞風(fēng)喪膽……這些情節(jié)都帶著討小朋友歡喜的果凍口味,由媽媽在床頭講給小朋友聽,最有甜蜜入夢的效果。但置入電影里,便顯得過于低幼而近乎天線寶寶的層面,這當(dāng)然不是好萊塢大片青睞的套路。因此,既要沾這部童話舉世聞名的光,又不能將觀眾局限于學(xué)齡前兒童,對(duì)《愛麗絲夢游仙境》的改編的確需要更多創(chuàng)意和突破。這也是好萊塢怪才導(dǎo)演蒂姆-波頓一朝入局便引人期待的原因。
蒂姆·波頓在電影界的古怪聲名早已確立多年,曾經(jīng)的《剪刀手愛德華》《斷頭谷》與《查理和巧克力工廠》等作品都風(fēng)格詭異。不過,令好萊塢制片商安心的是,此君也并非一條路走到黑的影壇怪客,他炮制的商業(yè)大片如《蝙蝠俠》《決戰(zhàn)猩球》都有不錯(cuò)的票房,當(dāng)代最紅的男影星約翰尼·德普更是他忠誠的門徒,赴湯蹈火都在所不辭。這位個(gè)性、才情和奇思妙想兼具的導(dǎo)演無疑是將《愛麗絲夢游仙境》好萊塢影像化的不二人選。他的使命便是將一本開蒙益智的19世紀(jì)童話小書演繹成一部商藝俱佳的21世紀(jì)奇幻電影——既有原著的神采,還得不悖離迪士尼公司老幼通吃的合家歡品牌。
不過是迪士尼版的愛麗絲
正是在商業(yè)欲望與藝術(shù)靈感的糾結(jié)合力之下,《愛麗絲夢游仙境》得以在2010年春季粉墨登場。首先是幼齒時(shí)代的愛麗絲發(fā)育成了身材窈窕的美貌少女,這自然極富話題性和娛樂性。甚至在影片公映之前,扮演愛麗絲的米婭-華西科沃斯卡便頻頻出鏡,博取公眾的矚目,與美少女如影隨形的緋聞、暗戀和時(shí)裝、化妝品之類更可趁機(jī)植入,為電影填充泡沫,其主力觀眾群也隨之從學(xué)前班的娃娃上升為時(shí)尚多金的青春男女。
19歲的愛麗絲不堪接受一起被強(qiáng)加于已的婚事,在求婚典禮上落跑并再度掉入老枯樹下一個(gè)巨大的兔子洞里,這就是蒂姆·波頓版《愛麗絲夢游仙境》的故事緣起,雖然維多利亞時(shí)代的劉易斯·卡羅爾未必能接受如此叛逆的愛麗絲,但早已在女權(quán)主義洗禮下獨(dú)立自主的21世紀(jì)少女們,顯然視這一逃婚之舉為天經(jīng)地義的選項(xiàng)——讓贊美溫良恭儉讓的《小婦人》落灰去吧。
小說中的一眾角色被賦予蒂姆·波頓最喜愛的怪誕形象:紅桃皇后一如他在《火星人玩轉(zhuǎn)地球》里的火星怪女,長著一顆碩大的頭顱,胖子雙胞胎和柴郡貓(在中文版里成了“妙妙貓”)有古怪的喜感和輕微的噩夢感;安妮·海瑟薇飾演的白皇后如同被整蠱的芭比娃娃,貌似純美高貴卻怎么看都不對(duì)勁。本片的男主人公“瘋帽匠”約翰尼·德普還是一如既往地另類有形,破帽子爛禮服穿在身上,大有“犀利哥”的俏皮勁兒。
應(yīng)該說《愛麗絲夢游仙境》的角色造型可圈可點(diǎn),既有蒂姆·波頓一貫秉承的哥特氣質(zhì),又不失華美斑斕的魔幻色彩,更得3D影像的襄助,再配上穿梭其中的美女愛麗絲,的確有置身幻境的感受。
可惜電影的創(chuàng)意止步于此。蒂姆·波頓和琳達(dá)·沃爾夫頓續(xù)寫的仙境故事再無新意可言。作為迪士尼公司的資深編劇,琳達(dá)·沃爾夫頓為這部原本英倫氣質(zhì)十足的小說摻入了太多美式調(diào)料,如同在英國的下午茶時(shí)間端上來幾罐可口可樂。于是,愛麗絲成為預(yù)言書中眾望所歸的女英雄,她無可選擇地肩負(fù)起擊敗紅桃皇后的使命,在“瘋帽匠”、三月兔、妙妙貓等正義之師的幫助下,笨拙地?fù)]舞起寶劍,砍掉了貌似強(qiáng)大的巨龍頭顱,瞬間瓦解了獨(dú)裁政權(quán)的恐怖統(tǒng)治。
如果觀眾對(duì)迪士尼動(dòng)畫片的傳統(tǒng)略有知悉,便會(huì)發(fā)現(xiàn)這部《愛麗絲夢游仙境》不過是《獅子王》和《美女與野獸》的同源之水,蒂姆·波頓賦予它的詭異之光并不能扭轉(zhuǎn)它象征著主流意識(shí)形態(tài)的故事核心。愛麗絲固然有小小的叛逆,卻重友情、識(shí)大體、勇敢無畏,堪稱美國少女的時(shí)代典范,“瘋帽匠”更是白馬王子的朋克定制版,不但有著舍身取義的優(yōu)秀品質(zhì),更對(duì)暗戀對(duì)象愛麗絲發(fā)乎情、止乎禮,比正常人還要授受不親。
至于影片中的紅、白皇后,旗幟鮮明地領(lǐng)導(dǎo)著邪惡與正義兩大陣營,若不是飾演紅桃皇后的海倫娜·伯翰·卡特演技出彩,大反派的形象恐怕會(huì)更加扁平無趣。沒有了原著中那些瑣碎卻有趣的小笑話,也沒有了英國人略帶尖酸的反諷和藏而不露的幽默氣質(zhì)。如果說續(xù)寫《愛麗絲夢游仙境》只是再一次復(fù)述了一個(gè)迪士尼式的道德宣教故事,那么此次蒂姆·波頓與約翰尼·德普這對(duì)夢幻組合,實(shí)在是好鋼用在了刀背上。