□徐 剛(內(nèi)蒙古民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院, 內(nèi)蒙古 通遼028000)
解讀《典型的美國(guó)佬》中的文化屬性
□徐 剛(內(nèi)蒙古民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院, 內(nèi)蒙古 通遼028000)
典型的美國(guó)佬 美國(guó)華裔 中美文化 文化屬性
華裔作家任璧蓮的作品《典型的美國(guó)佬》講的是一個(gè)華裔美國(guó)移民故事,其中貫穿著主人公在中美兩種文化的相互作用下所發(fā)生的價(jià)值觀、生活方式,以及思維方式的一系列變化。本文旨在運(yùn)用霍爾(Stuart Hall)的屬性與文化屬性理論,來探究作品中所反映的美國(guó)華裔文化屬性的流變及其現(xiàn)實(shí)意義。
任璧蓮是當(dāng)代華裔美國(guó)作家中的后起之秀,其作品以獨(dú)特的視角,深刻地反映了在美國(guó)主流文化的影響下華裔移民所面臨的文化身份認(rèn)同問題。但她的作品并沒有采用以往一些華裔作家常用的寫作策略,即在作品中突顯古老神秘的中國(guó)文化,稀奇古怪的中國(guó)神話傳說,以此來彰顯華裔獨(dú)特的文化根源或迎合美國(guó)主流社會(huì)對(duì)東方文化的獵奇心理。任璧蓮的作品中所刻畫的華裔形象打破了過去白人主流社會(huì)強(qiáng)加給美國(guó)華裔的刻板印象:對(duì)白人上司唯唯諾諾,卑躬屈膝,而對(duì)自己的女人則粗暴專橫;通常都是從事一些體力勞動(dòng);或奸詐狡猾或愚鈍呆滯。但在美國(guó)主流文化的影響下,她小說中的主人公的身份屬性也發(fā)生了微妙的變化。在她的成名作《典型的美國(guó)佬》中,主人公張意峰及其妻子海倫從最初的對(duì)“典型的美國(guó)佬”的反感到漸漸認(rèn)同并追求以“車子,房子,票子”為目標(biāo)的“美國(guó)夢(mèng)”,反映了美國(guó)主流社會(huì)對(duì)少數(shù)族裔的同化作用。而張家“美國(guó)夢(mèng)”的破滅及其痛定思痛的反思,又給人以深刻的啟迪。本文將運(yùn)用霍爾(Stuart Hall)的屬性與文化屬性理論,來解讀《典型的美國(guó)佬》中反映出的這一獨(dú)特文化屬性。
根據(jù)霍爾的屬性與文化屬性理論,文化屬性指的是某一個(gè)人或某一個(gè)群體屬于一種文化(belonging to a culture)或認(rèn)同一種文化(identify with a culture)。這就意味著一個(gè)人出身于一個(gè)文化(being from a culture)并不意味著是他永恒不變的文化屬性。因此霍爾在探討屬性與主體的關(guān)系時(shí),特別強(qiáng)調(diào)其歷史及社會(huì)發(fā)展變化的影響。霍爾認(rèn)為,主體的屬性概念之發(fā)展可分為三個(gè)階段:1.啟蒙運(yùn)動(dòng)的主體;2.社會(huì)學(xué)的主體;3.后現(xiàn)代的主體。
“啟蒙運(yùn)動(dòng)的主體”將人視為完全處于中心位置,能夠保持前后一貫的個(gè)性,其主體屬性蘊(yùn)涵著一個(gè)與生俱來的核心。這一屬性概念適用于原始封閉,不受外來因素的干擾的區(qū)域與社會(huì)。①
“社會(huì)學(xué)的主體”這一概念,適用于交往頻繁,日趨復(fù)雜的當(dāng)今世界。主體的核心屬性并非是自給自足的封閉體系,而是與其所處的其他社會(huì)體系相互作用。社會(huì)學(xué)的主體屬性是自身原本屬性與外在的文化世界和屬性碰撞與融合形成的。②
“后現(xiàn)代的主體”強(qiáng)調(diào)斷裂與非連續(xù)性,即主體無固定、本質(zhì)或永久的屬性。從本質(zhì)上來講,這一屬性概念更多地用作顛覆某一處于主流霸權(quán)地位上的主體的一種策略,而不是真正界定某一主體的屬性,因其主體屬性懸而未決,而不是由一個(gè)穩(wěn)定單一的屬性構(gòu)成。這一身份混雜策略常見于一些華裔非裔等少數(shù)族裔作家作品中。③
在《典型的美國(guó)佬》中,由于生活文化背景的變化,張家人從一個(gè)受中國(guó)傳統(tǒng)文化熏陶的中國(guó)人漸漸地轉(zhuǎn)變成“典型的美國(guó)人”。而在這一過程中,我們可以清晰地看到主人公屬性的流變。接下來,本文將對(duì)此進(jìn)行深入的分析。
中國(guó)傳統(tǒng)文化歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),其豐富而博大的文化根基影響著一代又一代中華兒女。其中,中國(guó)儒家文化的影響尤為深遠(yuǎn)。小說的主人公張意峰出身于傳統(tǒng)的中國(guó)知識(shí)分子家庭,從小受儒家文化的耳濡目染,長(zhǎng)大后立志要光宗耀祖,盡忠盡孝。所以,在他前往美國(guó)留學(xué)之前,為自己制定了兩大目標(biāo):“學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)诎嗌厦星懊?;不拿到博士學(xué)位誓不回家見父親?!贝送?,他還在去美國(guó)的船上寫下一系列的附加目標(biāo):
1.我要修德。(一個(gè)真正的學(xué)者是一個(gè)好學(xué)者,古語云:朽木不可雕也。)
2.我要為全家爭(zhēng)光。
……
6.無論如何我不能和姑娘有什么瓜葛。④
從張意峰上面的決心書,熟悉美國(guó)文學(xué)的讀者不難發(fā)現(xiàn)它與本杰明·富蘭克林自傳中的Thirteen virtues有著相似之處。但是,兩者卻反映著不同的文化精神:前者的決心書是儒家文化所倡導(dǎo)的道德規(guī)范的反映——做父親心目中的兒子,做一個(gè)孝順的兒子。它所反映的是“人的責(zé)任感和集體主義精神;而后者強(qiáng)調(diào)的是美國(guó)式的個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)獨(dú)立自主和個(gè)人的無限潛力”⑤。
初到美國(guó),中國(guó)移民大都仍然受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,仍屬于“啟蒙運(yùn)動(dòng)的主體”屬性。尤其19世紀(jì)及20世紀(jì)初的中國(guó)移民,他們大都是在成年以后才離開祖國(guó),由于出生成長(zhǎng)在家鄉(xiāng),因此中國(guó)文化的價(jià)值觀已深深地印在他們的腦海里,成為他們自身意識(shí)的一部分。所以,雖然生活在美國(guó),張家在開始的很長(zhǎng)一段時(shí)間仍然保持著他們中國(guó)的文化屬性。他們姐弟一家人和睦地生活在一起,互相關(guān)愛。他們自信完全能夠保證中國(guó)傳統(tǒng)不受外部世界的干擾。而對(duì)于美國(guó)人,他們也沒有什么好感。對(duì)于“典型的美國(guó)佬”的種種行為舉止,他們都難以接受:“典型的美國(guó)佬沒有禮貌”,“典型的美國(guó)佬沒有道德”,“典型的美國(guó)佬用蠻力”。當(dāng)祖國(guó)解放,父母來信叫兒子回國(guó)時(shí),意峰面對(duì)美國(guó)政府的做法更是義憤填膺,在給父母的回信中,他寫道:“美國(guó)不讓我們走,他們擔(dān)心我們會(huì)用我們所學(xué)的知識(shí)去幫助共產(chǎn)黨。人們正被帶到夏威夷離船上岸……”而當(dāng)美國(guó)政府向中國(guó)留學(xué)生提供“避難”時(shí),他拒絕加入美國(guó)籍,“他把拇指擱在鼻端,對(duì)意在幫助他的救濟(jì)法表示了蔑視,好像在聲稱他的家就是中國(guó),中國(guó)就是他的家”。中國(guó)傳統(tǒng)文化,作為中華兒女核心屬性,雖然受到美國(guó)主流文化的挑戰(zhàn),卻很難被磨滅,當(dāng)華裔在工作生活中遇到困難與挫折時(shí),能為他們提供精神的支柱。所以,在小說的前一段時(shí)期,張家仍處于相對(duì)封閉、不受外來因素的干擾的中國(guó)文化的精神家園。
實(shí)際上,中美文化的碰撞,自從張意峰踏上美國(guó)土地的第一個(gè)月就已經(jīng)開始了。在與管留學(xué)生事務(wù)的女秘書凱米的接觸中,他漸漸地愛上了這位調(diào)皮可愛的美國(guó)女孩,忘記了自己不接觸女孩的自律決定,并在第三個(gè)星期就讓凱米為他起了一個(gè)美國(guó)名字“拉爾夫”。雖然這只是一個(gè)小小的轉(zhuǎn)變,卻顯示了美國(guó)主流文化的強(qiáng)大同化能力。在隨后的美國(guó)生活中,美國(guó)文化及價(jià)值觀如房子外面的語言一樣“滲透到了室內(nèi)”。在這一過程中,格羅斯,一個(gè)土生土長(zhǎng)的華裔美國(guó)人(在美國(guó)主流話語的控制下,我們不難理解為什么是土生土長(zhǎng)的華裔美國(guó)人而不只是土生土長(zhǎng)的美國(guó)人),對(duì)拉爾夫(已不是張意峰)產(chǎn)生了很大的影響。格羅斯的家族已在美國(guó)生活了好幾代,在他的身上已看不到中國(guó)文化的痕跡。當(dāng)拉爾夫問他的家鄉(xiāng)是哪里時(shí),格羅斯答道:“老家!你到這兒多久了?仍然在問別人的老家。我告訴你一個(gè)秘密。在這個(gè)國(guó)家,要問的問題是:你的生地是什么?”這個(gè)自稱“百萬富翁,一個(gè)白手起家的人”大肆鼓吹他的成功之道,使拉爾夫?qū)γ利惷匀说摹懊绹?guó)夢(mèng)”充滿了向往。“基督給我以力量,通過他,我可以做出一切。”從這句話,我們可以看出拉爾夫這時(shí)已經(jīng)從思想上臣服于美國(guó)主流文化,顯示出了在“美國(guó)資本主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)語境下的個(gè)人身份觀”。格羅斯推銷給拉爾夫一個(gè)建在深坑上的炸雞店,并蠱惑他,“這個(gè)生意也許是一個(gè)真正成功故事的開始。這也許是一個(gè)白手起家的人的開始?!痹谶@個(gè)經(jīng)濟(jì)利益高于一切的西方社會(huì)文化氛圍中,張家的母國(guó)文化屬性逐漸被邊緣化。拉爾夫放棄了在大學(xué)教書的職位,妻子海倫與格羅斯有了曖昧關(guān)系,而姐姐黛莉莎成為朋友老趙的情人?!板X。在這個(gè)國(guó)家,你有錢,你什么事都能做。你沒錢,你就不中用。你是中國(guó)佬!就是這么簡(jiǎn)單?!崩瓲柗蛞呀?jīng)向他的孩子們灌輸美國(guó)的價(jià)值觀。張家人擁有了美國(guó)國(guó)籍,得到了體現(xiàn)美國(guó)文化的汽車、房子,他們有自己喜歡的棒球隊(duì),他們都用英語思維……他們儼然已成為“典型的美國(guó)佬”。然而,拉爾夫一家并沒有因此而被美國(guó)主流所接受,在去現(xiàn)場(chǎng)支持他們的“揚(yáng)基”棒球隊(duì)時(shí),“人們謾罵他們,讓他們回到洗衣店去?!倍麄儎t“像記分牌一樣無動(dòng)于衷”。后來他們說他們內(nèi)心在爭(zhēng)氣,但之后又認(rèn)為呆在家里“更舒服,更方便,看得更清楚”。因?yàn)椤氨M管中國(guó)成分是他們更自然的部分,但是中國(guó)成分和美國(guó)成分兩者對(duì)他們已經(jīng)不可或缺”。這也許就是霍爾所說的自身原本屬性與外在的文化世界和屬性碰撞與融合形成的“社會(huì)學(xué)的主體”,中美兩種文化碰撞與融合的產(chǎn)物。然而,張家自身原本屬性在美國(guó)強(qiáng)勢(shì)文化的影響下,已經(jīng)變得支離破碎。拉爾夫與海倫經(jīng)常爭(zhēng)吵,姐姐黛莉莎也被迫搬到外邊。而這時(shí)候,建在深坑上的炸雞店的地基開始下陷,墻面也開始裂縫,而他自己還欠了格羅斯的債。瑰麗的“美國(guó)夢(mèng)”像五彩的肥皂泡一樣瞬間破裂了。隨著生意的失敗,家庭成員關(guān)系的緊張,張家的每個(gè)人都對(duì)自身的行為進(jìn)行了反思。拉爾夫終于認(rèn)清“美國(guó)根本就不是美國(guó)”,認(rèn)清了美國(guó)所崇尚的個(gè)人主義的局限性:“一個(gè)人就是他自己限度的總和”,“他不是想要做什么就能做什么”。海倫也恍然醒悟,斷絕了與格羅斯的關(guān)系,并努力尋找工作來與丈夫風(fēng)雨同舟,共渡難關(guān)。而姐姐黛莉莎聽到弟弟生意失敗之后,決定立即搬回家,分擔(dān)弟弟一家的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。她要“和他們齊步走,全家團(tuán)圓”。然而天意弄人,這時(shí)拉爾夫得知海倫與格羅斯的曖昧關(guān)系,在大發(fā)雷霆拷問妻子之后,他開車撞上了姐姐黛莉莎,導(dǎo)致她長(zhǎng)期昏迷不醒。而這一切都是因?yàn)楦窳_斯有意透漏他與海倫的曖昧關(guān)系從而羞辱拉爾夫而造成的。面對(duì)格羅斯這個(gè)自私自利,唯利是圖,通過卑劣的原始積累而“白手起家”的美國(guó)社會(huì)的“寵兒”,張家顯得那么軟弱,那么無可奈何。然而在小說的結(jié)尾,黛莉莎從昏迷中蘇醒過來,全家人又可以團(tuán)聚在一起,同甘苦共患難。通過張家的命運(yùn),作品充分反映了華裔在美國(guó)主流社會(huì)中所處的艱難境地:他們自身的文化屬性在與美國(guó)的文化碰撞與對(duì)話時(shí),明顯處于弱勢(shì)地位。美國(guó)華裔處于這種邊緣化的地位有其深厚的社會(huì)歷史背景和意識(shí)形態(tài)因素,但無論如何,在美國(guó)這一新的社會(huì)體系中,美國(guó)華裔的社會(huì)學(xué)的主體屬性已經(jīng)逐漸形成。他們雖然經(jīng)歷了文化身份認(rèn)同危機(jī),但是最終還是以中國(guó)人所具有的那種堅(jiān)忍不拔的精神力量和中華民族悠久的文化傳統(tǒng)所賦予的強(qiáng)大的凝聚力得以生存下來。這一時(shí)期的張家已不是霍爾所說的“啟蒙運(yùn)動(dòng)的主體”,而是具有強(qiáng)大適應(yīng)性和生命力的美國(guó)多元文化社會(huì)群體中的一員。小說最后以一個(gè)充滿希望的結(jié)尾而結(jié)束,這預(yù)示著華裔這一異族裔群體在美國(guó)的適應(yīng)力和新生活的開始。
在小說的一開始,作者就指明“這是一個(gè)美國(guó)故事”。然而,通過描寫主人公盲目追求“美國(guó)夢(mèng)”,認(rèn)同美國(guó)拜金主義價(jià)值觀,從而導(dǎo)致自身傳統(tǒng)價(jià)值觀的失落,再到后來的覺醒,任璧蓮表現(xiàn)了新一代華裔移民在美國(guó)這片新大陸重新尋找并定位自我身份,重新調(diào)整價(jià)值觀念的過程。在這一過程中,我們清楚地看到主人公在中美兩種文化的相互作用下而發(fā)生的文化身份屬性的變化。對(duì)于任璧蓮來說,少數(shù)族裔屬性的流變證明了西方種族主義者對(duì)少數(shù)族裔的刻板印象的錯(cuò)誤性,表明了以張家人為代表的美國(guó)華裔和其他少數(shù)族裔一樣,都是典型的美國(guó)人,他們都是美國(guó)社會(huì)中的一分子。而這一寫作策略正是霍爾所說的“后現(xiàn)代的主體”的思考。它顛覆了處于主流霸權(quán)地位上的美國(guó)種族主義和“大熔爐”的同化理論。這里所說的“典型的美國(guó)人”,并不是說他們完全認(rèn)同美國(guó)主流文化和價(jià)值觀,作品中張家人從認(rèn)同中國(guó)文化到認(rèn)同美國(guó)文化,再到中國(guó)文化的回歸,也不是簡(jiǎn)單的回歸,而是取其精華,去其糟粕,是東西方文化的融合。因?yàn)閺堃夥逡患胰穗m然受到了一系列的挫折。但他們?nèi)匀辉诿绹?guó)拼搏,他們已經(jīng)是美國(guó)社會(huì)的一部分,而不再是局外人(outsider);但與此同時(shí),他們又清楚地看到美國(guó)極端個(gè)人主義的危害性,重新認(rèn)識(shí)到自身中國(guó)文化屬性中“家”的重要性。任璧蓮的作品《典型的美國(guó)佬》中所反映出的文化屬性超越了簡(jiǎn)單的東西方文化的二元對(duì)立,而是提倡二者的融合與互補(bǔ),這在當(dāng)今全球化和多元文化的世界里,對(duì)于各民族文化的交流與合作,具有重要的借鑒意義。
① “The Question of Culture Identity.”In Modern and Its Futures.Ed.Stuart Hall,David Held and Tony McGrew.Cambridge:Polity Pr.1992,P275.
② “The Question of Culture Identity.”In Modern and Its Futures.Ed.Stuart Hall,David Held and Tony McGrew.Cambridge:Polity Pr.1992,P275—276.
③ “The Question of Culture Identity.”In Modern and Its Futures.Ed.Stuart Hall,David Held and Tony McGrew.Cambridge:Polity Pr.1992,P276—277.
④ 任璧蓮:《典型的美國(guó)佬》,王光林譯,南京:譯林出版社,2000年版,第6頁—第7頁。
⑤ 石平萍:《典型的美國(guó)佬》中的文化身份認(rèn)同,載自程愛民主編:《美國(guó)華裔文學(xué)研究》,第292頁。
[1]任璧蓮:《典型的美國(guó)佬》,王光林譯,南京:譯林出版社,2000年版。
[2]單德興,何文敬主編:《文化屬性與華裔美國(guó)文學(xué)》,中國(guó)臺(tái)北:中央研究院歐美研究所,1994年版。
[3]程愛民主編:《美國(guó)華裔文學(xué)研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2003年版。
[4]吳冰,王立禮主編:《華裔美國(guó)作家研究》,天津:南開大學(xué)出版社,2009年版。
[5]Hall,Stuart.“Culture Identity and Cinematic Represen tative on.”Framework 36:68—81,1989a.
[6]“Ethnicity:Identity and Difference.”Radical America 23.4:9—20,1989.
[7]“The Question of Culture Identity.”In Modern and Its Futures.Ed.Stuart Hall,David Held and Tony McGrew.Cambridge:Polity Pr.273—326.
(責(zé)任編輯:張晴)
E-mail:zqmz0601@163.com
徐剛,英語語言文學(xué)碩士;內(nèi)蒙古民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教師,研究方向:英美文學(xué),華裔美國(guó)文學(xué)研究。