/[捷克] 卡雷爾·恰佩克
作 者:卡雷爾?恰佩克,捷克著名的劇作家和科幻文學家、童話寓言家,著有科學幻想戲劇《羅素姆萬能機器人》、科幻小說《鯢魚之亂》等。
哎!王子、公主、巫婆的故事多得不得了,老到老掉牙,但我敢打賭,你一定沒有聽過郵差老柯的故事——神奇、曲折的一段愛情故事。
說實在的,郵差本來就是一個頂神秘的行業(yè),就拿郵局來說,到處貼滿告示:“禁止吸煙”、“禁止攜狗進入”、“禁止大聲喧嘩”……連巫師和牧師的屋子里都沒那么多規(guī)矩。而且一到下午五點半就鎖上所有的門:鐵門、大門、小門、保險柜門,不準任何人進入。夜晚的郵局簡直是個充滿秘密與未知的地方。
老柯是個老郵差,他每天在大街小巷送信,鞋子不曉得穿破了幾雙,腳跟不知道起了多少水泡!天天要走二萬九千七百三十五步,上下八千二百四十九級樓梯,更可悲的是,大部分都是一些印刷品、宣傳單和一些亂七八糟的東西。“真無聊!我的工作一點意義也沒有?!边@天老柯又在郵局里抱怨,不知不覺睡著了,錯過了下班時間,一個人被鎖在郵局里。
半夜,老柯被一陣悉悉索索的聲音吵醒。
他睜眼一看,一群留著白胡子的小矮人在郵局里跑來跑去。他們戴著紅色的郵差帽,穿著紅色的制服,神氣極了。其中一個把明早要送的信疊成一堆,第二個分郵件,第三個稱郵包、貼標簽,第四個捆郵包,第五個坐在窗口數(shù)鈔票,第六個發(fā)電報……天??!跟白天的郵局一模一樣。
工作完畢,小矮人圍成一圈叫著:“打牌嘍!”說著抽出一疊信像洗牌似的搓弄,然后發(fā)給每人幾封。一個小矮人抽出一封信丟在地上說:“出牌!”另一個小矮人則壓上一封信叫:“哈!比你大!”
老柯看得好驚訝,忍不住叫了起來。
小矮人像老朋友似的招呼老柯說:“對不起,吵醒您了?!币贿吚峡乱黄鸫蚺?。老柯迷惑地說:“這些信上面沒有點數(shù),怎么比大???”
小矮人神秘地笑著說:“每封信的價值有大有小,全靠寫信人的心意來決定。”
“最小的牌,二點,是那些對人撒謊的信。次小的牌,三點,是一些例行的公文和宣傳單。四點則是一些禮貌性的應酬信……至于J,是好朋友之間充滿友愛的信。衷心想幫助別人的信是王后。國王則是愛人之間的情書。而最大的牌A,是掏出整顆心寫成的呢!像媽媽寫給孩子的信,這種牌是壓倒一切的牌?!?/p>
“可是,你們怎么知道信的內(nèi)容?偷拆別人的信可是犯法喲!”老柯緊張地說。
小矮人說:“別擔心,我們只是摸一摸信,就知道它是哪一種信。沒有感情的信是冰涼涼的,相反,感情越深摸起來越熱。而且,我們只要把信貼在腦袋上,就可以一字不漏地讀出內(nèi)容?!崩峡逻@才明白,并且高興地和小矮人打起牌來。打著打著居然睡著了。
第二天醒來,小矮人都不見了,從此以后,老柯老是忍不住摸摸要送的信,看看它是冷還是熱。
有一天,老柯發(fā)現(xiàn)一封忘了寫姓名、地址的信,連郵票也沒貼呢!其實,這種糊涂信不少,因為無法投遞,通常都放在郵局待領??墒沁@封信摸起來滾燙滾燙的!
老柯叫起來:“這封信是用整顆心寫的呢!我該把它送到哪呢?”這時,老柯想起小矮人能用腦袋讀沒拆開的信,于是等郵局關門后,他偷偷躲在里頭。到了半夜,小矮人又出來工作和打牌。小矮人你一張我一張地出牌,老柯猛地跳出來,把那封信壓上去。
“你贏了,老柯!”小矮人說,“沒有比這張牌更大的了!”
老柯故意問:“你怎么斷定的呢?”
小矮人說:“因為這封信是一個小伙子寫給姑娘的求婚信。不信的話,我把信念給你聽?!毙“税研刨N在腦門上。
“親愛的瑪莎,我得到一份思機的公作。如果你同義的話,我們可以馬上結昏。請你可鄰我織熱的心,竟快來信給我答案。中實的法蘭克上?!?/p>
“哎!這個法蘭克緊張得居然寫錯八個字?!?/p>
第二天一早,老柯把小矮人的事一五一十告訴局長,并且把信的內(nèi)容復述了一遍。局長聽了,呆了好一會兒,才叫道:“天?。∥耶斁珠L這么多年,一點也沒有發(fā)覺郵局里藏著小矮人,這封求婚信非常重要,你一定要送給那位小姐才行?!崩峡驴嘀樥f:“要是我知道瑪莎小姐住在哪個城、哪條街,門牌號碼是多少就好了?!?/p>
“如果真是這樣,任何人都可以把這封信送到瑪莎小姐的手中,也用不著郵差了?!本珠L拍拍老柯的肩膀說,“去吧,不論花多久的時間,你一定要把這封信送到,當然也別忘了收回應交的郵資?!?/p>
于是老柯就把那封信裝進郵袋中出發(fā)了。他走啊,走啊,到處打聽有沒有一個叫瑪莎的小姐,正在等著一個叫法蘭克司機的信。
結果,他走遍了捷克,一共找到了四萬九千八十個瑪莎,可是沒有一個是他要找的。有幾個瑪莎確實在等某位司機的來信,不過這些司機都不叫法蘭克,而是叫奇巴、高斯基……也有幾個瑪莎是在等法蘭克,不過這個法蘭克不是司機,而是裁縫、理發(fā)師等等。
老柯整整找尋了一年零一天。他走過城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村、田野和森林、云雀飛舞的春天、李子紅似火的夏天……卻始終無法把信交出去。他難過地坐在路邊,為收不到信的瑪莎流淚,為等候回音的法蘭克傷心。
這時,遠遠來了一輛派特小轎車。據(jù)說它有八個汽缸,跑起來飛快,怎么這會兒像蝸牛爬?老柯好奇地往車上看,只見開車的司機掛著一張苦瓜臉,后座上坐著一位紳士,也掛著一張苦瓜臉。紳士看見也是一張苦瓜相的老柯,便叫他上車,順道載他一程。
車子哼哼唧唧往前走,老柯忍不住問:“先生,車子壞了嗎?為什么慢得像個苦惱的小老頭?”
紳士說:“那是因為開車的是一位苦惱的司機?!?/p>
老柯問司機:“您為什么這么苦惱呢?”
司機說:“因為我一年零一天前,寄了一封求婚信,卻一直沒有回音?!闭f著都快哭了。
“請問您是不是法蘭克?”老柯幾乎整個人跳起來,“您的愛人可是瑪莎?”
“是啊?!?/p>
“哈,原來你就是那個粗心鬼!你把信扔進郵筒卻不寫收信人的姓名和地址,也不貼郵票,瑪莎怎么能收得到?又怎么能回信呢?”
“我的信在哪兒?”司機法蘭克激動地叫了。
“放心,你的信平平安安地放在我的郵包里,你把地址告訴我,我立即把信送過去。”
紳士插嘴說“:干脆直接把車開過去,這樣會快一點。”法蘭克一聽,猛踩油門,小汽車像風一樣往前奔,紳士還得用雙手壓緊帽子不讓它飛走呢!不過幾個小時,就到了瑪莎住的村莊。
法蘭克把小汽車停在一個街角,小聲說:“到了,我的瑪莎就住在前面那棟小房子里?!?/p>
“你親自去把心里的話告訴瑪莎不是更好嗎?何況你在信里還寫了八個錯字呢!”老柯說。
“我不敢去?!狈ㄌm克說,“我整整一年零一天都沒有寫信給她。一定把我忘得干干凈凈了?!?/p>
“好吧,那我去!”老柯整整衣服帽子,精神抖擻地走進小房子。那兒有一扇明凈的小窗,里頭坐著一位臉色蒼白的姑娘,正在縫衣裳。
“小姐,您在縫您的嫁衣嗎?”老柯問。
“不,我在縫我的喪服?!爆斏嬷乜谡f,“我的心已經(jīng)碎成片片,就快要死了。”
“老天爺??!”老柯驚叫道,“您為什么心碎?”
“因為我一直在等一封信,”瑪莎幽幽地說,“可是已經(jīng)一年零一天了,這封信還是沒來。”
“真巧!我的郵袋里躺著一封信,整整一年零一天,卻找不到收信的人,不知是不是您在等的信?”老柯說著把信交給她。
瑪莎顫抖著雙手,把信拆開,才讀了兩個字,她蒼白的臉頰就泛起兩朵小小的紅暈。她快樂地叫:“就是這封信讓我等了一年零一天,心碎了一年零一天。天啊!我真不知道應該怎么感謝你才好?!?/p>
老柯哈哈大笑:“您只要付我兩塊錢的郵資就好了!因為啊,有個笨蛋加白癡不但忘了在信封上寫地址、姓名,還忘了貼郵票!現(xiàn)在他正傻傻地在街角等您的答案呢?!?/p>
瑪莎聽了臉更紅了,連忙丟了兩塊錢給老柯,像小鳥一樣飛出門,奔到街角,投入法蘭克的懷抱。
老柯也跟著回到街角?!翱窗?,這種事情當面談不是比寄沒有姓名地址的信清楚多了?”
瑪莎聽了,臉像火一樣紅;法蘭克聽了,笑得眼睛像彎彎的月亮。
紳士說:“上車吧!讓我們把帶來幸福的郵差老柯載回郵局吧!”于是四個人跳上車,法蘭克一踩油門,小汽車發(fā)出幸福的嗚嗚聲,像風一樣跑起來——當然嘍,因為開車的是世界上最幸福的司機。