張麗麗
(周口師范學院,河南周口 466001)
眾所周知,學習一種語言不僅要掌握它的口語、語法、詞匯以及習語等,更要了解使用這種語言的人們的社會文化,否則就無法真正掌握這種語言的精髓并正確運用它。文化因素始終存在于外語學習的過程中,而且成為了大學英語教學過程中不容忽視的重要環(huán)節(jié)。外語教學的目的之一是培養(yǎng)學生的交際能力,那么外語教學中文化的概念應當首先與人們的生活密切相關,與語言交際密切相關。語言與文化相互影響、相互制約,處于不同文化之下的人們,他們的交際行為會受到不同文化模式的制約。Edward T.Ha 曾提出過兩種類型的文化:high-context culture 及l(fā)ow-context culture。在前一種文化中,集體利益高于個人利益,在人們心目中,社團價值至上,個人的行為受到群體的約束。人們彼此之間很注重融洽的關系。中國文化屬于這種文化。而西方文化推崇個人價值至上,人們更多地強調個人的利益及人與人之間的平等關系。生活在這兩種不同文化環(huán)境里的人,所持有的人生觀、價值觀、社會行為和道德規(guī)范都不一樣。他們所使用的語言充分地體現各自文化的特殊性。文化無所不包,無處不在。鑒于此,中國英語教學不可避免地應當重視文化教學,使文化教學與語言教學有機地結合在一起,把跨文化知識的傳授貫穿于整個教學過程中,要求學生在學習各種技能的同時了解英美文化。
準確把握背景知識是理解文章的關鍵之一。任何語言行為都是在特定的文化背景下發(fā)生的,所以語言總是反映著一定的文化背景,而了解相關的文化背景知識有助于學生進一步理解教材,更恰當地接受并運用材料中的語言知識。因此教師在教學中應該導人相關內容的文化背景知識,幫助學生更好地理解和掌握學習內容。以全新版《大學英語》綜合教程為例,講授第三冊第二單元Civil Rights Heroes 時,對于美國內戰(zhàn)這段歷史和林肯總統(tǒng),馬丁路德金這些人物的了解,便于更加深刻的體會這些內戰(zhàn)英雄的偉大精神和無私奉獻。講授第三單元Security 時,陳述“9.11 事件”的過程及結果,學生們便可比較容易理解為什么美國從Land of Freedom 變成了Land of Lock。這對學生更好的學習和理解課文,以及拓展學生的知識面是非常有必要的。不僅如此,這些背景文化知識還能夠更好的激發(fā)學生的學習興趣,提高記憶效果,使原本枯燥、單調的語言學習與多姿多彩、包羅萬象的文化背景知識有機結合起來,從而使學生對文章內涵的深層理解能力大大提高,同時也可以培養(yǎng)其文化比較能力及對待文化差異的敏感性,提高文化素質及跨文化交際能力。
語言詞匯是最直接、最明顯的承載文化的信息,反映人類社會文化生活的工具,詞匯的文化內涵一般指其感情色彩、風格意義和比喻意義等。所以在詞匯學習中我們可以學習文化。由于文化背景不同,賦予事物的情感不同,所以同樣的詞語在不同的歷史、文化和習俗背景下所產生的語義與效果不同,一個民族的傳統(tǒng)習俗及歷史文化對其語言的影響相當明顯。例如“老師”一詞在中國不僅是一種稱謂,還是一種尊稱。但是在西方國家,teacher 和doctor ,lawyer 等詞一樣,都是一種表示職業(yè)的名詞,不能作為稱謂,更不含尊敬之意。在講到詞語和諺語的時候也要注意文化內涵以及中西方文化內涵以及社會習慣的差異。比如,在英語表達中有關“狗”的詞匯數不勝數,如go to the dogs(每況愈下),dog-eat-dog(狗咬狗的,競爭激烈的),dog in the manger(占著茅坑不拉屎的人)。還有一些沒有任何褒貶涵義的用法,如dog days(大熱天)。諺語表達上,比如One swallow does not make a summer.swallow 是燕子,西諺說,一只燕子飛來不能代表夏天的來臨。而中國成語卻說,一葉知秋。兩種說法各有其智慧?!癘ne swallow does not make a summer ”強調的是要區(qū)別一般性與特殊性的辯證哲理;而“一葉知秋”體現的則是從細微的端倪窺見總體趨勢的睿智。這也是差異的一個有趣的體現。
中西方文化在諸多方面有很大不同:如歷史淵源、傳統(tǒng)習慣、宗教信仰、倫理道德、風土人情、心理狀態(tài)、思維方式、價值取向、意識形態(tài)、思想觀念、社交禮儀、禁忌避諱等。比如中國人在和不熟悉的人交談時,常問對方的工作地點、畢業(yè)學校、家庭情況、年齡等。即從“拉家?!遍_始,對中國人而言,這樣開始交談十分自然。但這樣做會使西方人感覺自己好像去了一趟警察局。被問到的人,客氣點的可能會說“It ’s a secret ”;不客氣的干脆不理睬你。這樣的交談干涉了他們的隱私,交談一開始就使他們不快,很難使他們敞開心扉,進行有效交流。因為英美人都很重視privacy(隱私、秘密),認為:“A man’s home is his castle.”(人在家中有阻止他人入侵的權利)。因而在日常生活交往中,對于個人隱私問題應回避,否則,會引起對方的反感、誤解。英國人見面時常談論天氣如何如何,美國人則常從橄欖賽和棒球賽談起。這些例子告訴我們英漢兩種語言在非語言交流方面確實存在著差距,因此教學中應加強社會語境方面知識的導入。
大學英語教學過程中的文化導入并不是沒有選擇,沒有目的進行的,這種文化導入一定要為更好地提高教學質量和更好地培養(yǎng)人才服務。所以我們應遵循以下幾條原則:
教師在教學過程中導入的文化內容,應盡量與日常交際活動、與學生以后從事的職業(yè)相關聯;同時,一定要注意取其精華,去其糟粕。將西方文化的積極一面介紹給學生,使其從中受益,從而更有利地推動學生能力的提高和品德的升華;堅決拋棄消極文化,以免腐蝕學生的思想。
雖然文化的導入對學生英語理解能力的提高具有絕對性意義,但導入的內容一定要根據教學對象的實際水平和接受能力來具體確定。由淺入深,由簡單到復雜,從而使學生能夠更好地掌握所學到的知識。
語言是文化的重要載體并不斷豐富著文化的內涵,而文化又制約著語言的形式。因此,這就要求英語教師在大學英語教學過程中,把語言知識教學和文化知識的教育結合起來,重點培養(yǎng)學生的文化意識,重視教學過程的文化導入,為培養(yǎng)能適應全球經濟一體化的社會經濟發(fā)展的各方面人才做出貢獻。
1 http://www.pep.com.cn/ge/jszx/jsfz/200902/t20090227 _554177.htm
2 Rivers ,W.M.Teaching Foreign Language Skill.Chicago:U-niversity of Chicago Press.1981.
3 Hall ,E.T.Beyond Culture.New York:Doubleday.1976.
4 戚永慧.淺談大學英語教學中的文化教育[J ].武漢科技學院學報,2008(4)
5 周一書.大學英語教學中的文化教育[J ].文教資料,2006(2)
6 鄧玉華,李大軍.大學英語教學中的文化導入[J ].教育園地2006(11)
7 袁春梅.理論與實踐—論文化在英語不同教學階段的導入[J ].解放軍外國語學院學報,2000(4)