王 邁
(上海外國語大學(xué),上海 200083)
雖然各種語法文獻(xiàn)對“把”字結(jié)構(gòu)給出了種種嚴(yán)格的條件限制,但是學(xué)習(xí)者仍然能生成符合規(guī)則卻不能被接受的錯誤句子。本文嘗試從語義和認(rèn)知角度對“把”字結(jié)構(gòu)的各種特征作出合理解釋,進(jìn)一步限制其生成條件。
一般認(rèn)為:“把”字結(jié)構(gòu)的作用,是把動詞支配的對象提到動詞前面,以強(qiáng)調(diào)動作的結(jié)果 (胡裕樹,《現(xiàn)代漢語》)。這種說法是有問題的,因為大量的“把”字句是不能還原成“主—動—賓”句式的,例如:
1)把換洗衣服包了個包裹?!ㄋ┌藫Q洗衣服個包裹。
2)把壁爐生上火。→(他)生上壁爐火。
朱德熙(1982)認(rèn)為,和“把”字句關(guān)系更密切的應(yīng)是受事主語句,絕大部分“把”字句去掉“把”字后仍然成立,剩余部分正是受事主語句。例如:
3)把衣服都洗干凈了?!路枷锤蓛袅?。
4)他把嗓子喊啞了?!ぷ雍皢×?。
但是“把”的賓語并非都是受事的,施事賓語的情況也是大量存在的,如下面的例子:
5)這書把你讀傻了。
6)這藥把他吃好了。
朱德熙先生的觀點未能解釋上述類型的“把”字句。如果再進(jìn)一步觀察下面的例子:
7)我把書讀懂了。受事賓語,補(bǔ)語“懂了”指向施事主語。
8)媽媽把孩子罵哭了。受事賓語,補(bǔ)語“哭了”指向受事賓語。
9)這個問題把我弄糊涂了。施事賓語,補(bǔ)語“糊涂了”指向施事賓語。
我們就可以得出如下結(jié)論:①“把”字句主賓語的施受事是不固定的;②結(jié)果補(bǔ)語的語義指向也是不固定的??梢?,“把”字結(jié)構(gòu)的語義類型相當(dāng)復(fù)雜,是否可以用一個單一的語義解釋統(tǒng)括“把”字句的所有用法呢?本文作出嘗試。
從一般的行為動詞入手,我們發(fā)現(xiàn),施受事的位置總是固定的,例如“我吃藥”不能說成“藥吃我”,“我看書”不能說成“書看我”。但是如果把它們改寫成“把”字句,只要在動詞后面加上相應(yīng)的補(bǔ)語,施受事的位置就可以交換:
10)我把藥吃光了?!幇盐页耘铝?。
11)我把書看爛了。→書把我看厭了。
可見“把”字并不左右施受事的位置,可以較抽象地認(rèn)為“把”字是沒有方向性的,施受事相對于“把”字的位置是由跟隨在后面的補(bǔ)語語義決定的。
那么究竟是語義中的什么因素決定了施受事的位置呢?首先,我們需要明確,施受事的概念僅僅是相對于動詞而言的,對于“把”字,是不存在施事與受事一說的。換言之,我們在研究中也許受動詞中心說的影響太深,總是傾向于把動詞作為句子的中心,從“中心動詞”的角度觀察,把注意力集中在施受事上。然而“把”字句的實際情況并不是這樣。我們認(rèn)為,“把”字句的中心不是動詞,而是“把”字本身,要想理清“把”字句的實質(zhì),必須把注意力重新拉回到“把”字上來,立足于“把”字,從“把”字的角度觀察分析。
以“我把藥吃光了”為例,我們站在“把”字的角度觀察,“我”和“藥”應(yīng)該是一種什么關(guān)系。我們說,它們實際上是一種競爭比較的關(guān)系,這種關(guān)系是通過動詞“吃”建立起來的,是沒有方向的?!拔摇卑l(fā)出吃的動作,動作的自然結(jié)果是“藥被吃光了”,而“藥”在這里卻呈現(xiàn)出一種阻力,阻礙“吃光”這一結(jié)果的出現(xiàn),但是最終“我把藥吃光了”,在“我”和“藥”的競爭中,“藥”處在了劣勢。 再看“藥把我吃怕了”,競爭的結(jié)果是“我怕了”,很明顯,競爭中“藥”戰(zhàn)勝了“我”,“我”處在了劣勢。
這樣我們就得出了如下結(jié)論:①“把”字句動詞后的補(bǔ)語決定了競爭雙方情勢的優(yōu)劣,處在劣勢的一方成為“把”字的賓語;②動詞僅僅指明了雙方競爭的方式和手段,而動詞后的補(bǔ)語決定了競爭的結(jié)果,因此,補(bǔ)語在句子中更加關(guān)鍵。
上一節(jié)提到了“把”字的無方向性,這可以類比“比”字句,看下面的例子:
12)我比你高?!惚任野?/p>
13)我比你跑得快?!惚任遗艿寐?。
從上例知道,“比”字也是沒有方向性的,參加比較的雙方的位置是由句末的謂語語義或補(bǔ)語語義決定的,這點與“把”字句有很大的相似性。并且,“比”字句較“把”字句有更加典型的競爭和比較的意義?;蛘撸覀兛梢猿橄蟮卣f,“把”字句和“比”字句有著某種家族相似性。
然而,“把”字句和“比”字句是不能相互替代的,這就說明,它們雖然相似,卻是互補(bǔ)的,在表示“競爭與比較”這個意義的句法領(lǐng)域里,它們必然有著自己特有的管轄范圍和存在的必要性。
進(jìn)一步比較兩種句型的不同,我們發(fā)現(xiàn),“比”字句中的競爭雙方具有相同的性質(zhì),比如“我”和“你”都是“人”的范疇,這樣就可以直接進(jìn)行比較,例如“我比你高”;如果是某種動作的比較,那么競爭的雙方都可以發(fā)出這個動作,沒有施事與受事之分,例如“我比你跑得快”。
然而在自然界中,競爭雙方屬于同一類型的情況是特殊的,不同類個體之間的競爭才是一般的,并且這種競爭更加復(fù)雜,競爭的方式更加隱蔽,表現(xiàn)在語義上就是不能夠“直接進(jìn)行比較”。當(dāng)不同類個體之間發(fā)生競爭關(guān)系的時候,“比”字句就顯得力不從心了,能夠勝任的只有“把”字句,或者說,“把”字句承擔(dān)著這部分語義表達(dá)的任務(wù)??偨Y(jié)成一句話,“把”字句的語義原型就是“不同類個體之間的競爭關(guān)系的表達(dá)”。
以“書把我看厭了”為例,競爭的雙方是互不同類的個體“書”和“我”,競爭的方式是“看”,也可以說“我看書”,在這里競爭雙方的施受事關(guān)系是不重要的,它只是在表述競爭方式的同時額外的“附帶產(chǎn)品”,相比之下更重要的是競爭的結(jié)果“厭了”。由于競爭雙方是非同類的,因此競爭的結(jié)果“厭了”不可能是雙方共同的結(jié)果,它是有語義選擇性的,只能和其中的一方搭配,比如“厭了”只能是“我厭了”,不能是“書厭了”,這樣就避免了歧義。決定好語義上的搭配關(guān)系以后,就可以判斷出競爭雙方誰處于劣勢,最后將處在劣勢的一方放在“把”的賓語位置。比如這句話中,“我”是劣勢的,因此成為“把”的賓語。
再看如下類型的“把”字句:
14)突如其來的好消息把她高興得跳了起來。
15)我把錢包忘在家里了。
確定競爭雙方的情勢孰優(yōu)孰劣似乎有些困難,其實,我們只要比照一個簡單的標(biāo)準(zhǔn)就可以很容易地判別,這就是“看一看誰使誰的正常狀態(tài)發(fā)生了改變”。例14中,我的“正常狀態(tài)”是“平靜的”,受到好消息的影響而改變成“高興得跳起來”,我被改變意味著我在競爭中處于劣勢;例15中,錢包的正常狀態(tài)是“跟隨我身”,我使錢包的狀態(tài)發(fā)生了變化,“留在了家里”,因此我處在了優(yōu)勢。物體具有保持原來運(yùn)動狀態(tài)的性質(zhì),在外力的作用下改變運(yùn)動狀態(tài),改變者處于優(yōu)勢地位,被改變者處以劣勢地位。
以上就是“把”字句語義原型的說明,作為一種特殊情況,“把”字句中競爭的雙方是相同類型的時候,競爭雙方就可以隨意換位,句子仍然成立,但是句義卻改變了(因為“把”字的賓語永遠(yuǎn)是劣勢方),比較下面兩組例子:
16)中國隊把美國隊打敗了。→美國隊把中國隊打敗了。(成立,但語義變了)
17)我把蘋果吃光了。→蘋果把我吃光了。(不成立,因為競爭雙方不同類)
“把”字句中不能出現(xiàn)光桿動詞是每本語法書都會提到的基本原則之一,其實這是有其深層語義原因的。如前述,“把”字句的語義原型是“不同類個體之間的競爭關(guān)系的表達(dá)”,其競爭就必然要有一個相應(yīng)的結(jié)果,否則,語義上就是不自足的。光桿動詞僅僅說明了競爭雙方的競爭方式,而競爭的結(jié)果要靠動詞后的補(bǔ)充成分說明,例如賓語、補(bǔ)語等,最簡單的競爭結(jié)果表達(dá)方式是動詞的重疊,動詞重疊所表達(dá)的時體意義一般是“短時”或“嘗試”,是一方對另一方輕微的處置,足以表達(dá)競爭情勢的優(yōu)劣。例如“把桌子抹抹”,“抹”的重疊表達(dá)了桌子被動接受了抹抹這個動作,這的確是一種競爭結(jié)果,是一種極輕微的劣勢的表現(xiàn),這也就為“把”字句補(bǔ)足了競爭結(jié)果這一語義項目。
同樣,雖然有了相應(yīng)的補(bǔ)充成分,但是如果無法完全表達(dá)競爭結(jié)果,那么這樣的“把”字句也是不成立的。例如“我把餃子吃在/到五道口食堂”,這個著名的錯句曾經(jīng)引起過廣泛的爭議,從“把”字句的語義原型進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn)“在/到五道口食堂”不管和競爭的哪一方搭配都無法明確表達(dá)競爭的結(jié)果。如果沒有發(fā)生“吃”的競爭,自然狀態(tài)是“我拎著餃子來到五道口食堂”,無論是“我在/到五道口食堂”或者“餃子在/到五道口食堂”都沒有改變兩者的自然狀態(tài),也就無法說明“我”和“餃子”在“吃”這一競爭方式下誰處于優(yōu)勢誰處于劣勢,這也就破壞了“把”字句的原型意義。
[1]胡裕樹.現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995.
[2]朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1992.
[3]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[4]范曉.動詞的配價與漢語的把字句[J].中國語文,2001,(4).
[5]王紅旗.“把”字句的意義究竟是什么[J].語文研究,2003,(2).
[6]崔希亮.“把”字句的若干句法語義問題[J].世界漢語教學(xué),1995,(03).
[7]張伯江.論“把”字句的句式語義[J].語言研究,2000,(1).