顧雪艷
(江蘇信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,江蘇無(wú)錫 214153)
德語(yǔ)和英語(yǔ)構(gòu)詞法比較研究及其在教學(xué)中的應(yīng)用
顧雪艷
(江蘇信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,江蘇無(wú)錫 214153)
德語(yǔ)和英語(yǔ)同屬于印歐語(yǔ)系的日耳曼語(yǔ)族,在語(yǔ)言發(fā)展史上具有相近的親緣關(guān)系。通過(guò)分析對(duì)比德語(yǔ)和英語(yǔ)的幾種主要構(gòu)詞法,探討其相同之處,指出在教學(xué)中采用對(duì)比方法可以使學(xué)生更好地掌握構(gòu)詞規(guī)律,提高學(xué)習(xí)效率。
德英對(duì)比;構(gòu)詞法;外語(yǔ)教學(xué)
在印歐語(yǔ)系中,英語(yǔ)和德語(yǔ)同屬于日耳曼語(yǔ)族的西部語(yǔ)支,英語(yǔ)來(lái)源于英吉利語(yǔ),而現(xiàn)代德語(yǔ)則來(lái)源于古高地德意志語(yǔ)[1]。因此,從歷史語(yǔ)言學(xué)的角度看兩種語(yǔ)言具有親緣關(guān)系。但隨著歷史的發(fā)展,兩種語(yǔ)言發(fā)生了很大的變化,特別是 16世紀(jì)前后的語(yǔ)言變革奠定了“現(xiàn)代德語(yǔ)”和“現(xiàn)代英語(yǔ)”的基本模式,使之有了較大的區(qū)別。然而作為語(yǔ)言基本單位的詞匯之間還有著緊密的聯(lián)系。語(yǔ)法規(guī)則上也有相同或相似之處。這種親緣關(guān)系在現(xiàn)代英語(yǔ)和德語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯方面均有所反映。在構(gòu)詞法的研究上,德英兩國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始于 16世紀(jì),到 17和 18世紀(jì),德語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)歸納出了約 5 000個(gè)左右主干詞[2]。
在現(xiàn)代社會(huì)中掌握兩門(mén)外語(yǔ)會(huì)增加畢業(yè)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,德語(yǔ)是一門(mén)較難學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,詞匯語(yǔ)法變化紛繁復(fù)雜,對(duì)于具有英語(yǔ)基礎(chǔ)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)比兩種語(yǔ)言的異同可以更有利于他們的學(xué)習(xí)。
在學(xué)習(xí)和使用一門(mén)語(yǔ)言時(shí),掌握一定的詞匯是必不可少的。由于目前我國(guó)高中里教授的外語(yǔ)基本都是英語(yǔ),所以在校大學(xué)生基本上都具備了英語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí),這為德語(yǔ)學(xué)習(xí)的入門(mén)提供了很大的方便。在詞匯學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)、德語(yǔ)構(gòu)詞對(duì)比學(xué)習(xí)對(duì)于把德語(yǔ)作為第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)具有重要的意義,對(duì)比法幫助學(xué)生認(rèn)清構(gòu)詞規(guī)律,提高對(duì)兩種語(yǔ)言詞匯的認(rèn)識(shí)和推敲詞義的能力,進(jìn)而擴(kuò)大詞匯量,使學(xué)生能有意識(shí)、有效率地學(xué)習(xí)和記憶詞匯,從而掌握學(xué)習(xí)方法。
現(xiàn)代英語(yǔ)和德語(yǔ)詞匯的發(fā)展主要依靠構(gòu)詞法。構(gòu)詞法中活動(dòng)能力很強(qiáng)的有復(fù)合法、派生法和轉(zhuǎn)類法。以下作者將從德語(yǔ)和英語(yǔ)幾種最重要的構(gòu)詞法的對(duì)比中找出其異同,并分析其在教學(xué)中的應(yīng)用。
(一)復(fù)合法 (Zusammensetzung)
由 2個(gè)或 2個(gè)以上詞根、詞干或單詞組成的新詞稱為復(fù)合詞,復(fù)合法是德語(yǔ)中最常用的能產(chǎn)的構(gòu)詞方法[3]43。復(fù)合詞可定義為“由不只一個(gè)詞根組成,但只起一個(gè)詞的語(yǔ)法和詞義作用的詞匯單位”(Quirk等,1985)。復(fù)合詞各個(gè)成分之間有一定的語(yǔ)義語(yǔ)法關(guān)系。在英語(yǔ)中復(fù)合詞的寫(xiě)法由習(xí)慣決定,有的可以連寫(xiě),有的要用連字符,有的要分開(kāi)寫(xiě)。如 silkworm(蠶),hon2 ey2bee(蜜蜂),tear gas(催淚彈)等。而德語(yǔ)復(fù)合詞作為一個(gè)詞是連寫(xiě)的,不用連字符,重音在第一個(gè)詞干上,一般前面的詞干修飾后面的詞,所以其名詞復(fù)合詞的冠詞性和數(shù)的變化隨后面的詞干而變化。如 das Fleisch+die Suppe——die Fleischsuppe(肉湯 ),der Sport+der Platz——der Sportplatz(操場(chǎng) )。
在語(yǔ)義上,德語(yǔ)和英語(yǔ)許多復(fù)合詞的詞義還是一目了然的,可以從兩個(gè)構(gòu)詞成分中看出來(lái)。如英語(yǔ)中flower pot(花盆),washingmachine(洗衣機(jī)),toothache(牙疼)。再如德語(yǔ) das Hochhaus(高樓),die Waschm2aschine(洗衣機(jī))。復(fù)合法的構(gòu)詞成分是穩(wěn)定的,不能隨意調(diào)換,否則詞意就會(huì)有所變化。每個(gè)復(fù)合詞表達(dá)一個(gè)完整的概念,但并不是所有復(fù)合詞的意義都是由它組成部分意義的機(jī)械總和構(gòu)成的。例如英語(yǔ)中 a green hand意為“新手”,不是“一只綠色的手”,hot dog不是“熱的狗”,而是一種由兩塊面包夾香腸的快餐食品。德語(yǔ)中 der Dickbauch意為“大腹便便的人”,不是“一個(gè)大肚子”,Mutterherz是“慈母心”,不是“母親的心臟”[3]44。因此,遇到復(fù)合詞而不確定時(shí),教師一定要引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成查字典的習(xí)慣。
復(fù)合詞可有不同的分類方法,按其詞性可分為復(fù)合名詞,復(fù)合動(dòng)詞,復(fù)合形容詞。其中復(fù)合動(dòng)詞又可分為動(dòng)詞 +動(dòng)詞、名詞 +動(dòng)詞、形容詞 +動(dòng)詞、副詞 +動(dòng)詞、數(shù)詞 +動(dòng)詞等等。根據(jù)徐智兒的理論,按語(yǔ)義和組合特征還可分為,(1)限定關(guān)系的復(fù)合。前一個(gè)詞修飾限定后一個(gè)詞。如德語(yǔ) das Kleingeld(零錢(qián)),die Muttersprache(母語(yǔ))。英語(yǔ)中 blacksmith(鐵匠),hum2 mingbird(蜂鳥(niǎo))。(2)并立關(guān)系的復(fù)合。語(yǔ)法上前后兩個(gè)部分等值,每個(gè)部分都有自己的意義,整個(gè)詞表達(dá)單一概念。例如德語(yǔ)中 vierzehn(十四),suesssauer(酸甜的),Oesterreich2Ungarn(奧匈帝國(guó))等。英語(yǔ)中deaf2mute(聾啞的),bitter2sweet(苦樂(lè)參半的),north2 east(東北)等。至此我們討論的是雙根詞復(fù)合詞,復(fù)合詞中有不少還是兩個(gè)以上的詞根構(gòu)成的,也被稱為靠攏復(fù)合詞。(3)靠攏復(fù)合。由一些單詞或一個(gè)短句組成,其中的單詞不變。實(shí)際上,這些是詞組或習(xí)語(yǔ),德語(yǔ)中直接把各個(gè)詞連起來(lái),不加連字符。如德語(yǔ)中Lebe wohl——das Lebewohl(再見(jiàn) , 告別 ),Vergiss mein nicht——das Vergissmeinnicht(勿忘草 )。英語(yǔ)中用連字符連接起來(lái)構(gòu)成單個(gè)詞,stay2at2home(不愛(ài)出門(mén)的人),forget2me2not(勿忘我)。總體來(lái)說(shuō),德語(yǔ)的復(fù)合構(gòu)詞法比英語(yǔ)要簡(jiǎn)單一些,只是在重音、冠詞上有所不同。
(二)派生法 (Ableitung)
派生法就是在一個(gè)單詞的前面或后面加上詞綴構(gòu)成新詞,這是德語(yǔ)和英語(yǔ)構(gòu)詞的一個(gè)最主要的形式。根據(jù)詞綴在詞中的位置,可分為前綴和后綴。前綴一般不改變?cè)~干的詞類只改變?cè)~干的意義。從語(yǔ)義的角度我們可把表相同意義的前綴作一對(duì)比。如表否定意義的前綴 a2在形容詞和名詞前表示“缺乏,不,無(wú)”。a2 static無(wú)定向的 (英),apolitisch不問(wèn)政治的 (德)。an2 ti2,ant2在名詞或形容詞前表“對(duì)抗,相反”。antibody抗體 (英),das Antibiotikum抗生素 (德)。dis2或德語(yǔ)的 des2加在名詞,動(dòng)詞或形容詞前表否定或相反意義。disappoint使失望 (英),destruktiv破壞性的 (德),dis2 infection消毒 (英),die Desinfektion消毒 (德)。英語(yǔ)和德語(yǔ)中相似的詞綴還有很多,如表“否定,錯(cuò)誤和惡劣 ”的 mis2(英 ),miss2(德 );表“重復(fù) ”的 re2;表“自身,自動(dòng),自己”的 auto2,表“遠(yuǎn)”的 tele2;表“與光學(xué)有關(guān)”意義的 photo2,等等。需要注意的是,德語(yǔ)動(dòng)詞的前綴包括可分前綴,不可分前綴以及即可分又不可分前綴。其中常見(jiàn)可分前綴:um2,an2,aus2,ueber2,unter2,ab2,auf2,mit2,nach2,bei2,ein2,weiter2,zu2等等。常見(jiàn)不可分前綴:be2,er2,ge2,miss2,ver2,zer2,re2,in2等等??梢钥闯?可分的大多是介詞前綴而且要重讀,不可分前綴重音要放在后面。后綴只帶有很弱的語(yǔ)義,其主要功能是改變?cè)~干的語(yǔ)法作用,也就是改變?cè)~類。后綴可以構(gòu)成名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞。德語(yǔ)中大多數(shù)的名詞后綴可決定名詞的性。如2aner,2 ant,2er,2eur,2ismus,2ist,2ler,2ling,2ner,2or基本構(gòu)成陽(yáng)性名詞的后綴。2anz,2de,2e,2ei,2elei,2enz,2 erei,2heit,2ie,2in,2keit基本構(gòu)成陰性名詞后綴[3]62。2chen,2lein,2tum基本構(gòu)成中性名詞后綴。例如,der Baecker面包師 (德 ),baker(英 );die Nation國(guó)家 (德),nation(英),此外還有構(gòu)成形容詞的后綴2al,2ell,2bar,2haft,2ig,2isch,2lich,2frei等。如normal正常的,普通的 (英德同)。
派生詞在英語(yǔ)和德語(yǔ)的整個(gè)歷史發(fā)展過(guò)程中起著積極的作用,不僅擴(kuò)充了詞匯,而且豐富了語(yǔ)言表現(xiàn)力[4]。在教學(xué)中,教師要有意識(shí)地進(jìn)行這種構(gòu)詞上的對(duì)比,既能提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,又能鞏固復(fù)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)。
(三)轉(zhuǎn)類法 (Konversion)
轉(zhuǎn)類法是將一種詞類轉(zhuǎn)化為另一種詞類的構(gòu)成新詞的方法。這些詞只是在語(yǔ)法意義上是新詞。這類詞在形態(tài)結(jié)構(gòu)上不變化,而只是在功能上有變化。在德語(yǔ)的詞類體系中較常見(jiàn)的是轉(zhuǎn)換為名詞,德語(yǔ)中幾乎所有詞類的詞都能轉(zhuǎn)變?yōu)槊~[3]84。如 schreiben——das Schreiben(寫(xiě)作),動(dòng)詞去掉詞尾2en,保留詞干做名詞,arbeiten——die Arbeit(工作),動(dòng)詞去掉詞尾2 en,加 2e,多數(shù)構(gòu)成陰性詞 ,lieben——die Liebe(愛(ài)情)[5]。形容詞轉(zhuǎn)成名詞,由形容詞構(gòu)成的中性名詞表示事務(wù) ,如 alt——das Alte(舊東西 ),blau(藍(lán)色的)——dasBlaue(藍(lán)色顏料)。由形容詞構(gòu)成的陽(yáng)性和陰性名詞表示人,如 alt——der/die Alte老頭 /老太太。此外,動(dòng)詞的第一分詞和第二分詞也可以轉(zhuǎn)化為名詞,基本上表示人,如 reisen(旅行)——der/die Reisende(男 /女 )旅行者 ,besuchen(訪問(wèn) )——der/die Besuchte(被訪問(wèn)者)等等。此外,其他轉(zhuǎn)類法還包括形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,名詞或動(dòng)詞分詞轉(zhuǎn)換為形容詞,名詞轉(zhuǎn)變?yōu)楦痹~等等。
在英語(yǔ)中通過(guò)轉(zhuǎn)類而產(chǎn)生的詞大多是名詞,形容詞和動(dòng)詞,如動(dòng)詞轉(zhuǎn)成名詞 to work——work(工作),to love——love(愛(ài)情),形容詞轉(zhuǎn)成名詞,由形容詞完全轉(zhuǎn)成名詞的詞,final——finals(決賽),完全轉(zhuǎn)成的名詞具有名詞的所有特點(diǎn),可在前面加不定冠詞,或在后面加2s表復(fù)數(shù)。由形容詞部分轉(zhuǎn)成名詞的,如 old——the old(老年人),這類詞不具有名詞所有的特點(diǎn),必須和定冠詞連用,一般是類名詞,表示復(fù)數(shù)。其他轉(zhuǎn)類法還有分詞轉(zhuǎn)換成名詞;連詞、情態(tài)動(dòng)詞、介詞轉(zhuǎn)換成名詞;名詞、形容詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞等等??傮w來(lái)說(shuō),英語(yǔ)的轉(zhuǎn)類法要比德語(yǔ)復(fù)雜一些。
通過(guò)以上對(duì)比分析,可以看出學(xué)生掌握了詞類轉(zhuǎn)換規(guī)律,就可以掌握一組相關(guān)詞,從而提高詞匯的記憶效率。盡管英語(yǔ)和德語(yǔ)在構(gòu)詞上有很多相似之處,但是經(jīng)過(guò)一段時(shí)間德語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn),有時(shí)自己學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)會(huì)影響德語(yǔ)的學(xué)習(xí)。特別是單詞構(gòu)詞接近卻不完全一樣的單詞,如果英語(yǔ)基礎(chǔ)不牢靠易發(fā)生混用現(xiàn)象,這使得學(xué)生苦不堪言。這種情況就需要一個(gè)很明確的態(tài)度:德語(yǔ)學(xué)習(xí)決不可以依賴原有的英語(yǔ)知識(shí),必須嚴(yán)格弄清兩者的區(qū)別。這就要求任課教師在課堂上進(jìn)行適當(dāng)?shù)膶?duì)比,要把握好適當(dāng)性原則,對(duì)比英語(yǔ)的目的是為了讓學(xué)生更好地掌握德語(yǔ),“為了使學(xué)生更好地理解運(yùn)用相關(guān)的德語(yǔ)現(xiàn)象,也就是英語(yǔ)起的是補(bǔ)充說(shuō)明的作用,不能喧賓奪主”[6]。
另外,教學(xué)中兩種語(yǔ)言的對(duì)比相應(yīng)地對(duì)德語(yǔ)教師的英語(yǔ)程度提出了更高的要求。教師須在學(xué)生學(xué)習(xí)中有可能出現(xiàn)的難點(diǎn)上進(jìn)行預(yù)測(cè)并給予指導(dǎo)。相信如掌握好“度”,會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到積極的作用。
[1]費(fèi)爾南德·莫塞.英語(yǔ)簡(jiǎn)史 [M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1990:5.
[2]陳越祖.德語(yǔ)詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1995:22.
[3]徐智兒.德語(yǔ)詞匯學(xué) [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[4]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué) [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999:12.
[5]蘆力軍.實(shí)用英語(yǔ)德語(yǔ)比較語(yǔ)法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006:426.
[6]張建欣.關(guān)于德語(yǔ)初學(xué)過(guò)程中進(jìn)行德英對(duì)比的思考[J].德國(guó)研究,2002,17(1):76.
Abstract:Both English and Ger man belong to Indo2European family,Germanic group,and they have a close affinity.This paper discusses the similarities ofword2formation between German and English by comparative analysis,and points out that students can bet2 termaster the word2formation rules and improve learning efficiency by using this comparative method.
Key words:Ger man2English comparison;word2formation;foreign language teaching
(責(zé)任編輯:劉東旭)
A Comparative Study on German2English W ord2Formation and Its Application in Teaching
GU Xue2yan
(Depar tment of Foreign Languages,Jiangsu College of Infor mation Techonology,Wuxi 214153,China)
H339.3;H319.3
A
1001-7836(2010)12-0171-03
10.3969/j.issn.1001-7836.2010.12.067
2010-06-22
顧雪艷 (1976-),女,黑龍江哈爾濱人,助教,碩士,從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。