劉曉璇,宮金玲
(遼寧師范大學外國語學院,遼寧大連 116029)
原型范疇理論下的英語多義詞詞匯教學
劉曉璇,宮金玲
(遼寧師范大學外國語學院,遼寧大連 116029)
原型范疇理論是基于人類認知基礎(chǔ)的范疇化理論,這一理論的提出,揭示了人類思維的某些機制,為多義詞提供了充分的理論依據(jù)。為了更好地掌握多義詞,教師應(yīng)重視基本范疇詞的學習,重視多義詞的講解,重視隱喻的認識,從而提高學生的學習興趣和教學質(zhì)量。
原型范疇理論;多義詞;轉(zhuǎn)喻;隱喻;英語詞匯教學
詞匯是語言系統(tǒng)的重要組成部分,是人類表達思想、交流信息的重要渠道,是語言系統(tǒng)存在的基礎(chǔ),語言學家 Harmer認為:“如果把語言結(jié)構(gòu)比作語言的骨架,那么是詞匯為語言提供了重要的器官和血肉?!庇Z言學家D.A.Wilkins也指出:“沒有語法,人們不能表達很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西?!盵1]由此可以看出,詞匯的習得是人類語言習得的基礎(chǔ)環(huán)節(jié),而多義詞作為語言中一種普遍存在的現(xiàn)象,更是影響詞匯習得的重要因素之一。本文在認知語言學理論的指導下,主要探討原型范疇理論在英語多義詞詞匯教學領(lǐng)域的應(yīng)用,以期能提出詞匯教學的新方法。
范疇化是人類認知能力的重要組成部分,是人腦利用語言符號將復雜的外部世界化為有序信息的過程。原型范疇理論是在當代語言學和哲學界對 Aris2 totle的經(jīng)典范疇學說的批判的基礎(chǔ)上成熟起來的。該觀點以唯理主義為基礎(chǔ),主要認為:(1)范疇由范疇成員共有的一組充分而且必要的特性來界定;(2)一個物體如果具備某范疇成員的所有的重要特性,則它屬于該范疇,否則不屬于該范疇,不存在“好像屬于該范疇、又好像不屬于該范疇”的情況;(3)不同范疇之間存在清晰的界限;(4)同一范疇中各成員之間的關(guān)系是平等的,即不存在典型成員與邊緣成員之間的差別[2]。經(jīng)典范疇理論在解釋某些范疇,如數(shù)學、物理、化學等學科研究時是可行的,但當用它來解釋更多的自然和社會現(xiàn)象,特別是語言所反映的日常概念范疇時,它就顯得蒼白無力。在這種理論下,詞匯與詞匯、詞匯與意義之間的聯(lián)系被割裂開來,以這種理論為指導的詞匯學習機械、孤立,效率低下。因此,人們開始尋求一種更能反映客觀世界特征的新的范疇理論,也就是原型范疇理論的提出。
20世紀 50年代,W ittgenstein對經(jīng)典范疇理論提出強烈的批評。在界定德語單詞 spiel(游戲)時,提出了“家族相似性”這一概念。他列舉了“spiel”語義范疇內(nèi)的一些成員,發(fā)現(xiàn)建立“游戲”這一基礎(chǔ)并不是所有成員都享有的充分必要條件,即不是它們的共性,而是成員之間的相似性。Spiel語義范疇的每一個成員與另一個成員之間都有這樣或那樣的相似之處,而這一相似之處并不一定為其他成員所共有。他把這種相似關(guān)系網(wǎng)叫做“家族相似性”。他認為范疇沒有固定的、明確的界限,隨著新事物的出現(xiàn),其范圍可以擴大,而且范疇成員也不像傳統(tǒng)理論認為的那樣具有等同的地位,而是有中心成員和非中心成員之分。
維氏的“家族相似性”概念一經(jīng)提出,就引起了語言學界的廣泛關(guān)注。70年代,以 Labov和 Rosch為代表的語言學家通過實證研究發(fā)現(xiàn),自然界中的許多范疇也具有“家族相似性”。他們把這些具有“家族相似性”的自然范疇稱為“原型范疇”。Rosch認為,概念主要是以原型 (prototype),即它的最佳實例作為認知參照點來理解概念的,而其他成員也具有不同程度的典型性 (different degrees of typicality)。
Lakoff和Langacker等人對原型范疇特征的論述,主要可概括為:第一,決定范疇內(nèi)涵的屬性及其數(shù)目是不確定的,相對于人的知識需要而有邊界;第二,特征也是有中心的、重要的、區(qū)別性的屬性和邊緣及非重要性的屬性之分的;第三,范疇成員之間具有互相重疊的屬性組合,即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似性;第四,成員之間的地位不是平等的,有中心成員和邊緣成員之分,具有更多共同屬性的成員是中心成員。
認知范疇可以分為基本層次范疇、上位范疇和下屬范疇。在這些抽象度不同、細節(jié)性有異的范疇層次中,具有明顯的物理區(qū)別特征。Rosch總結(jié)了基本層次范疇的特點:其成員具有能感知的相似外形的最高等級;單個成員的意象能反映整個范疇的最高等級;人們識別其成員最快;兒童最早習得和掌握;運用最簡潔的中性詞語;是知識組織的基本范疇[3]23。具有典型特點的基本層次范疇是人們用來對客觀世界的事物和有機體進行分類的工具。上位范疇是更一般、更抽象的范疇,下屬范疇是更具體、更特別的范疇。
詞匯教學在語言教學中占有很大比重,多義詞教學更是詞匯教學的重要組成部分。多義詞是語言學習者在詞匯習得中最難掌握的一部分,也是英語詞匯教學最重要的一部分。根據(jù)原型范疇理論,范疇成員擁有家族相似性的特征。這種家族相似性為多義詞的眾多詞義提供了充分的理據(jù),也為詞匯教學提供了一種全新嘗試的可能。
(一)基本范疇詞匯的學習
原型范疇理論認為最先學的單詞是最基本的,因為它們反映了世界的各個方面,是人腦最自然的反應(yīng)。Eleanor Rosch認為基本詞匯容易學習和使用,在此基礎(chǔ)上才是高層次和低層次的詞匯。Michael West提出了建立科學的符合英語詞匯教學先后順序的標準:(1)用于定義和構(gòu)詞的價值的大小;(2)文體中性的程序;(3)可得性,即大腦激活的速度;(4)學習的難易程度[3]192-193。
這些標準與原型范疇理論中的基本范疇等級詞匯與非基本范疇等級詞匯的區(qū)分標準是一致的。用于定義其他詞和用于構(gòu)詞的價值的大小,是基本詞匯的主要特點。文體中性的程度越高,詞形就越簡單??傻眯院蛯W習的難易程度是判斷詞匯等級的心理標準,即人腦激活的速度越快,習得就越早越容易,就越可能是基本范疇詞。因此,我們在英語詞匯教學中應(yīng)該十分重視基本范疇詞匯,把它放在詞匯教學的第一位,一些抽象范疇詞匯和依賴句法環(huán)境、會話策略的上位詞應(yīng)放在基本等級詞匯之后。
(二)以原型意義為中心,重視多義詞意義之間聯(lián)系的講解,以 Hand為例
多義詞或一詞多義,即一個詞具有彼此有聯(lián)系的不同意義。根據(jù)原型范疇理論,一個詞的所有相關(guān)詞義中,有一個是更為中心或核心的意義,這一意義可以成為其他意義的原型,其他意義都是在此基礎(chǔ)上進一步延伸或輻射出來的,從而形成了詞義的輻射范疇。
《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版,2001)中對該詞的詞義有如下解釋:
5)唐山陶瓷廠辦公樓遺址,室內(nèi)墻壁僅出現(xiàn)了一些2~3毫米寬的裂紋,其他未損,目前僅供該廠的內(nèi)部員工使用。
(1)end part of the human arm below the wrist手
(2)[sing]active help積極的幫助
(3)pointer on a clock,dial,etc(時鐘、儀表等的)指針 e.g.the hour hand of a watch表的時針
(4)manual worker on a farm or in a factory,dock2 yard,etc(農(nóng)場或工廠、船塢等的)從事體力勞動的工人;勞工 e.g.farm-hands農(nóng)場工人
(5)[sing]skill in using the hands手藝 ;技能
(6)set of cards dealt to a player in a card-game(紙牌戲中拿到的)一手牌 e.g.have a good hand拿到一手好牌
(7)[sing]style of handwriting書法
(8)[sing](dated or formal)promise to marry許婚
(9)[C]unit of measurement,about four inches(10.16cm),used formeasuring the height of a horse.一手之寬 (約四英寸,即 10.16厘米,用以量馬的高度)[4]
Hand的上述九項詞義中,第一項詞義“手”包括了該范疇的具體和典型性特征,是該范疇的原型意義。而屬性是范疇化的依據(jù),手具有多種屬性,如物理屬性、功能屬性等。手可以支配它物,這個功能屬性就產(chǎn)生了該詞的第二項詞義,積極幫助。手指是手的突出部分,以細長靈活為特征,第三項詞義 (時鐘、儀表的)指針正是以此為特征的。第四項詞義,勞工主要是依據(jù)手能干活、工作,靈活麻利為特征的。第五項詞義,手藝、技能和人的關(guān)系密切,是人通過反復實踐掌握的。第六項詞義的含義是由于手里拿著的一手牌和手指的形狀很相似。第七項詞義書法是人握筆書寫,是用手寫的結(jié)果。戒指是婚姻的代表物體,是需要戴在夫婦雙方手指上的,故產(chǎn)生了第八項詞義。另外,手是有界體,有尺寸大小、故可用作尺度單位,形成第九項詞義一手之寬的含義。
從以上分析可看出,“手”是該詞義范疇的原型意義,對其他詞義起決定作用。其他幾項詞義,都可以追溯到其原型意義,與手的形象、動作、作用、功能等有關(guān),相互之間有著某種內(nèi)在的聯(lián)系。中心含義和其他含義之間的關(guān)系是中心成員與非中心成員之間的關(guān)系。故在該多義詞的詞匯教學中,應(yīng)該特別重視原型意義的教授,并把其他詞義和原型意義聯(lián)系起來。
(三)轉(zhuǎn)喻、隱喻與多義詞教學
認知語義學認為,范疇是由一些通常聚集在一起的屬性構(gòu)成的完型概念。原型范疇理論采用屬性對實體進行范疇化。屬性不是事物固有的本質(zhì)特性,而是事物和認知主體相互作用的產(chǎn)物,具有相對性。一個詞的所有詞義構(gòu)成一個原型范疇,詞義之間靠某些共同屬性聯(lián)系在一起。詞義的關(guān)聯(lián)基于人類的兩種重要認知模式:隱喻和轉(zhuǎn)喻。
隱喻利用一種概念表達另一種概念,是本體向喻體的映射,本體是源域,喻體是目的域,映射依靠本體和喻體之間的相似性實現(xiàn)。轉(zhuǎn)喻是在同一認知域內(nèi)用易感知、易理解的部分代替整體或整體中的其他部分[5]。轉(zhuǎn)喻的本體和喻體之間的映射發(fā)生在同一認知域內(nèi),二者是一種替代關(guān)系,映射的實現(xiàn)依賴二者的鄰近性關(guān)系。隱喻的投射一般是單向的,轉(zhuǎn)喻的投射一般是雙向的,事物的突顯性在同一認知域中,可因不同的視覺而轉(zhuǎn)換[6]。隱喻和轉(zhuǎn)喻對詞義的發(fā)展有著重要而積極的作用。
以 Hand為例,“手”這一詞義是原型義,其他詞義大多是通過轉(zhuǎn)喻和隱喻擴展而來的。(儀表、鐘表的)指針;一手牌;一手之寬,這些詞義都是由于“手”和上述事物有相似性,從而把手的一個或幾個屬性投射到這些事物上而產(chǎn)生的,是隱喻的結(jié)果,而其余詞義大都是經(jīng)轉(zhuǎn)喻而來的。本體和喻體之間的投射使范疇成員之間具有家族相似性,可以說隱喻和轉(zhuǎn)喻是人們認識世界命名事物的經(jīng)濟而有效的手段。
多義詞是語言中的普遍現(xiàn)象,而原型范疇理論為多義詞的不同詞義提供了充分的理據(jù)。這為多義詞教學提供了又一有力的工具。教師在教學過程中,要重視詞匯中的基本范疇詞匯,重視原型意義的教授,有意識地去尋找各詞義和原型意義之間的聯(lián)系以及詞與詞之間的家族相似性,重視隱喻和轉(zhuǎn)喻的教學,使學生對詞匯發(fā)展的動因和機制有一定的認識。這樣才能使學生對多義詞有整體的把握和理解,提高詞匯的習得效率,改變以往機械式的、枯燥無味的學習方式,提高學生的英語學習的興趣。
[1]徐密娥,李炯英.國內(nèi)英語詞匯教學研究:回顧和前瞻[J].外語界,2007,(3).
[2]Taylor,J.Linguistic Categorization:Prototypes inLinguistic Theory[M].Beijing:ForeignLanguage Teaching&Research Press,2001:23-24.
[3]趙艷芳.認知語言學概論 [M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典 (第四版)[M].李北達,譯.上海:商務(wù)印書館,1997.
[5]董成如.轉(zhuǎn)喻的認知解釋[J].解放軍外國語學院學報,2004,(2):7.
[6]李瑛,文旭.從“頭”認知 [J].外語教學,2006,(3):2.
Abstract:Prototype theory is a theory for categorization based on human cognition. It reveals the certain mechanisms of human thinking,and provides sufficient theoretical foundations for the polysemousword.In order to better grasp the polysemouswords,it is imperative to emphasize the basic categoryofwords,the explanation of polysemouswords,and the recognition ofmetaphors so as to en2 hance studentsπinterest in learning and improve the quality of education.
Key words:prototype category theory;polysemouswords;metonymy;metaphor;English vocabulary teaching
(責任編輯:劉東旭)
Vocabulary Teaching in English PolysemousW ords Based on Prototype Category Theory
L IU Xiao2xuan,GONG Jin2ling
(School of Foreign Languages,LiaoningNormalUniversity,Dalian 116029,China)
H319.3
A
1001-7836(2010)12-0164-03
10.3969/j.issn.1001-7836.2010.12.064
2010-06-08
劉曉璇 (1986-),女,遼寧錦州人,2008級碩士研究生,從事英語語言學研究;宮金玲 (1978-),女,遼寧大連人,講師,碩士,從事語言學和語言教學研究。