多義詞
- 對外漢語教學(xué)中的多義詞教學(xué)探究
教學(xué)的過程中,多義詞教學(xué)無疑是每個教師都十分頭疼的事情。因為漢字?jǐn)?shù)量眾多,且很多時候同一個字用在不同的語境中往往導(dǎo)致的意思也會大不相同,從而導(dǎo)致學(xué)生根本無法正確的使用這些一詞多義的詞語。因此學(xué)習(xí)時,教師不僅要教導(dǎo)學(xué)生如何去根據(jù)語境進行使用不一樣的詞語,還要教導(dǎo)學(xué)生如何去識別這個一詞多義的詞語到底在句子中充當(dāng)一個什么樣的角色。因此導(dǎo)致大多教師在教導(dǎo)多義詞時的教育效果往往達(dá)不到預(yù)期目的。這樣一來,學(xué)生不僅會對學(xué)習(xí)感到枯燥,甚至還會對學(xué)習(xí)失去興趣。因此,本文以多
文學(xué)教育下半月 2023年1期2023-06-07
- 從隱喻角度看漢語“老”的詞義演變
“老”;隱喻;多義詞;詞義演變隱喻是詞義派生的途徑,派生都是有現(xiàn)實基礎(chǔ)的,派生義和派生它的那個意義所指的對象在某一方面有聯(lián)系,即派生的現(xiàn)實依據(jù)。詞語的多義性,就是依靠思維從各個角度去思考,不斷激活,引起各種聯(lián)想,從而取得對事物新的認(rèn)識而獲得新的詞匯意義。所以隱喻的思維方式也就決定了一詞多義的詞義引申方式。隱喻是一種重要的詞義延伸方式,它是建立在兩種意義所反映的一些現(xiàn)實現(xiàn)象的相似性基礎(chǔ)上。例如“老”這個字從基本義“年紀(jì)大的”通過隱喻派生出經(jīng)驗豐富、很久以前的
雨露風(fēng) 2022年3期2022-04-22
- 原型范疇理論視角下初中英語多義詞教學(xué)策略研究
論;英語教學(xué);多義詞;教學(xué)策略一、原型范疇理論與英語多義詞教學(xué)基于Ludwig Wittgenstein的范疇理論,Austin提出了他的語言學(xué)理論。他認(rèn)為將原型范疇理論應(yīng)用于一詞多義現(xiàn)象,可以完美的解釋這種現(xiàn)象。我們可以將一個詞的意義劃分為中心意義和非中心意義,這些不同意義之間的關(guān)系則可以被用來解釋一詞多義的現(xiàn)象。Austin的語言理論中與中心意義相對應(yīng)的則是基本核心意義。在此基礎(chǔ)上,他還提出了予以鏈和原型理論。以多義詞“Head”為例,在不同的例句中有
三悅文摘·教育學(xué)刊 2021年52期2021-04-27
- 多義詞語義遷移機制的認(rèn)知研究再探
認(rèn)知緊密相關(guān)。多義詞語義的產(chǎn)生、發(fā)展和使用與社會文化密不可分,由于東西方國家在社會文化、思維方式、生活習(xí)慣等諸多不同,詞匯的文化語義也有所差異,二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)多義詞語義時必然會涉及和接觸英語國家的社會文化其背后所承載的文化信息。由于對于英漢兩種語言在心理表征上的差異,二語習(xí)得者通常憑借自身的認(rèn)知體驗和對世界的認(rèn)識對多義詞的語義進行把握和處理,但從習(xí)得效果看,學(xué)習(xí)者對于語義網(wǎng)內(nèi)各個義項的習(xí)得并不均衡,這為語義遷移的產(chǎn)生提供了條件。下面我們從英漢兩個民族文化
現(xiàn)代營銷·理論 2021年4期2021-04-16
- 多義詞語義遷移機制的基礎(chǔ)認(rèn)知理論及研究應(yīng)用方法探究
認(rèn)知負(fù)遷移。在多義詞學(xué)習(xí)和教學(xué)中應(yīng)側(cè)重目的語文化背景信息的輸入,利用多義詞語義在文化語境中的正確應(yīng)用來克服母語思維定勢產(chǎn)生的語義認(rèn)知負(fù)遷移。本文將探究以下相關(guān)理論的基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:多義詞;語義遷移;認(rèn)知研究;理論與應(yīng)用引語“語義遷移”指的是指一種語言從語義層次對另一種語言的使用發(fā)生的影響。詞匯作為交際過程中最小的語言單位,其語義會在習(xí)得的過程中不斷發(fā)生變化,這些變化或由兩種語言的概念相似性造成, 或由人們的心理聯(lián)想而造成,或受母語社會文化影響而造成,這些因素
錦繡·下旬刊 2020年7期2020-12-23
- 語言理據(jù)性對中學(xué)英語多義詞教學(xué)的啟示
言學(xué);理據(jù)性;多義詞;教學(xué)啟示一、引言《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》明確指出:學(xué)習(xí)者要深度學(xué)習(xí)詞語,能夠在表達(dá)各種信息時提高詞匯使用的準(zhǔn)確性和豐富性,詞匯學(xué)習(xí)不是單純的記憶,也不是獨立的詞匯操練,而是結(jié)合具體語境開展的綜合語言實踐活動。[1]長期以來,詞匯教學(xué)的重要性往往被教師忽視,僅僅局限于教師領(lǐng)讀單詞、告知詞義、學(xué)生機械記憶三部曲,有時甚至處于沒有章法、無人問津的狀態(tài),這種傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)導(dǎo)致了部分學(xué)生語言學(xué)習(xí)缺乏興趣、信心不足且效益欠佳的不良
江蘇教育·中學(xué)教學(xué)版 2020年10期2020-12-21
- 淺談俄語多義詞漢譯技巧
作中語言文學(xué)的多義詞含義一直以來都是重點和難點,多義詞也是俄語中的關(guān)鍵語義特征,具有明確的動態(tài)性。因此,在多義詞翻譯過程中,要注重引進表達(dá),結(jié)合文學(xué)環(huán)境,充分應(yīng)用翻譯技巧來保障文學(xué)表達(dá)能力。為了進一步提升俄語的使用能力,就要有針對性地學(xué)習(xí)多義詞的漢譯技巧,注重語言轉(zhuǎn)換的自適應(yīng)重構(gòu)。關(guān)鍵詞:俄語 語言文學(xué) 多義詞 漢譯中圖分類號:G427? 文獻標(biāo)識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)12-0066-02俄語相比于英語,在語義組成上更加復(fù)雜,無
現(xiàn)代交際 2020年12期2020-07-30
- 《所知障》分析研究
障”。本文擬從多義詞在語境中的翻譯,以及翻譯過程中譯者地位為理論框架下,對《所知障》一文進行中譯者出現(xiàn)“所智障”的原因進行進一步的探究。關(guān)鍵詞:所知障;多義詞;語境;譯者地位“所知障”原為佛家用語,指執(zhí)著于所證之法而障蔽其真如根本智。楊仕章在《所知障》中引入這一概念,意指在翻譯過程中由于譯者自身的因素或詞匯本身的一詞多義現(xiàn)象,造成譯文中出現(xiàn)錯誤的現(xiàn)象,即楊仕章在《所知障》中指出的翻譯中出現(xiàn)的兩種類型的所知障:“所知之義障蔽未知之義”與“所知之詞障蔽未知之詞
文存閱刊 2020年7期2020-07-24
- 關(guān)于韓國語多義詞的教學(xué)方法研究
馬超摘 要:多義詞的學(xué)習(xí)一直是韓國語學(xué)習(xí)的重點和難點,也是韓國語教育中的一個必不可少的組成部分。本論文旨在研究韓國語中多義詞“”的基本意義及使用頻度較高的衍生意義,并提出更為有效的多義詞教學(xué)方法。關(guān)鍵詞:韓國語;多義詞“”;教學(xué)方法1 引言詞匯是語言交流最基本和最重要的手段。Wilkins(1972:4)曾經(jīng)說過“沒有語法,能表達(dá)的內(nèi)容很少,沒有詞匯則什么也表達(dá)不了”,即詞匯是表達(dá)的基礎(chǔ)。所以詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的最基本階段。2 研究的目的和意義在韓國語中
成長 2020年5期2020-06-05
- 原型范疇視角下“hit”一詞多義現(xiàn)象探析
型范疇理論,對多義詞詞義進行分析,發(fā)現(xiàn)詞義之間存在著一定聯(lián)系,并且具有一定的規(guī)律性。由此,本文以英語中一詞多義現(xiàn)象為出發(fā)點,意圖在原型范疇理論的基礎(chǔ)上,去分析多義詞的語義拓展過程,以求探索出更加有效的英語多義詞教學(xué)方法,從而推動原型范疇理論與英語教學(xué)實踐的更加緊密地有機結(jié)合。關(guān)鍵詞:原型范疇理論,多義詞,教學(xué)方法原型范疇理論對新時期的英語教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義,基于該理論搭建的英語多義詞教學(xué)平臺,更容易促進學(xué)生多義詞的學(xué)習(xí)。由此,本文以原型范疇理論為指導(dǎo),
科學(xué)導(dǎo)報·學(xué)術(shù) 2020年12期2020-04-14
- 淺談多義詞的文化因素在漢譯俄過程中的體現(xiàn)
的過程中,漢語多義詞采用一詞多譯的方法很常見,因為漢語承載的文化非常豐富,甚至是漢語獨有的。在漢譯俄的過程中,譯者能否結(jié)合中國文化對詞進行理解,是譯文正確與否的決定因素。熟悉中國文化以及采取正確的翻譯方法,才能讓譯文做到信達(dá)雅,文化得以再現(xiàn)。關(guān)鍵詞:多義詞;一詞多譯;漢譯俄;文化作者簡介:王蜀涵 (1983.1-),女,吉林省松原市人,俄語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。[中圖分類號]:H35? [文獻標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-03
青年文學(xué)家 2020年3期2020-03-17
- 從詞義演變角度看多義詞“板、角、符”的分類
過分析現(xiàn)代漢語多義詞“板、角、符”詞義演變的軌跡及規(guī)律,從詞義演變的整體角度對這三個詞進行分類。關(guān)鍵詞:多義詞:詞義演變:分類文章編號:978-7-80736-771-0(2020)01-031-03義素分析理論通過數(shù)學(xué)式的量化分析對詞義進行描寫,如:男人=人+成年+男性。含義具體和有較明確構(gòu)成成分的詞義容易進行義素分析,但含義抽象和整體性強的詞義不適合進行義素分析,如“思想”“紅”。另外雖然語義場中都是意義有關(guān)聯(lián)的詞,但多義詞因不同義項分屬于不同義場,一
長安學(xué)刊 2020年1期2020-02-28
- 概念整合理論在大學(xué)英語多義詞教學(xué)中的應(yīng)用研究
教學(xué)中,學(xué)生對多義詞多個詞義的記憶和使用是詞匯教學(xué)的難點之一。多義詞多個義項之間的延伸存在隱喻機制,而概念整合理論能夠較全面的解讀其中的隱喻機制。在概念整合理論的指導(dǎo)下,教師幫助學(xué)生建構(gòu)多義詞詞義網(wǎng)絡(luò),學(xué)生能夠更加綜合的形成對英語多義詞詞義的認(rèn)知,促進學(xué)生對多義詞詞義的學(xué)習(xí)?!娟P(guān)鍵詞】 概念整合理論;多義詞;大學(xué)英語【作者簡介】胡曉?。?981-),女,宜春幼兒師范高等??茖W(xué)校外國語學(xué)院,講師,碩士學(xué)位,研究方向:應(yīng)用語言學(xué);王瑞昀,徐麗君,吳玲,張婷,宜
校園英語·下旬 2019年11期2019-11-28
- 原型理論下的大學(xué)英語多義詞教學(xué)研究
語教學(xué)的基礎(chǔ),多義詞教學(xué)又是英語詞匯教學(xué)的一個難點。本文從原型理論入手,探討了原型理論的特點和英語多義詞的產(chǎn)生,并從中找到了原型理論與英語多義詞教學(xué)融合的可能性和必要性,由此有針對性地提出了英語多義詞教學(xué)的可行性建議,以期幫助大學(xué)英語教師更科學(xué)有效地進行英語多義詞教學(xué)?!娟P(guān)鍵詞】原型理論 多義詞 詞匯教學(xué)作為語言活動的基礎(chǔ),詞匯在人類文明的發(fā)展中起到了重要作用,同時又在時代的變遷中被賦予了新的含義和使命。詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的奠基石,同樣也起到了舉足輕重
商情 2019年43期2019-10-20
- 基于語料庫的多義詞統(tǒng)計意義解析
了解來推斷一個多義詞的正確意義。該技術(shù)基于貝葉斯決策理論、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和信息檢索中使用的內(nèi)容向量。為了更好地理解這些方法,我們給定一組上下文,每個上下文都包含已知意義上的名詞line,構(gòu)造一個分類器來為新的上下文選擇正確的行意義。為了了解多義的程度如何影響表現(xiàn),我們比較了三種和六種感覺任務(wù)的結(jié)果。結(jié)果表明,每一種方法都能準(zhǔn)確區(qū)分六種線形感官,準(zhǔn)確率達(dá)70%以上。此外,分類器的響應(yīng)模式在很大程度上在統(tǒng)計上是不可區(qū)分的。兩項任務(wù)的比較表明,解決個體感官困難程度是一
科學(xué)大眾·教師版 2019年7期2019-10-08
- 目的論指導(dǎo)下醫(yī)學(xué)詞匯中多義詞的翻譯方法
導(dǎo)下醫(yī)學(xué)詞匯中多義詞的翻譯方法?!娟P(guān)鍵詞】:目的論 醫(yī)學(xué)詞匯 多義詞 翻譯方法一、引言醫(yī)學(xué)翻譯作為科技翻譯的典型類別,語言簡潔、客觀、準(zhǔn)確、科學(xué),以準(zhǔn)確傳達(dá)科技信息。醫(yī)學(xué)詞匯屬于科技文本的范疇,科技文本強調(diào)真實語言外部的現(xiàn)實。加上現(xiàn)代社會、科技、人們觀念等的變化,致使醫(yī)學(xué)詞匯也發(fā)生了變化(束定芳,2002)。因此,如何增強醫(yī)學(xué)譯文的可讀性,需要有恰當(dāng)?shù)睦碚撟鳛橹笇?dǎo),分析出醫(yī)學(xué)詞匯的翻譯技巧。二、目的論及其三原則目的論是德國功能學(xué)派翻譯理論的主流。漢斯·弗米
新生代·下半月 2019年6期2019-09-10
- 原型范疇視域下大學(xué)生多義詞習(xí)得研究
原型范疇視域下多義詞的習(xí)得對大學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言或外語起著重要的作用。本研究將以問卷調(diào)查、詞匯量測驗以及SPSS統(tǒng)計手段分析探討大學(xué)生對于多義詞的學(xué)習(xí)策略、多義詞不同意義之間關(guān)系,以及基于原型理論上的教學(xué)方法與傳統(tǒng)教學(xué)方法的效用對比。關(guān)鍵詞:原型范疇;多義詞;習(xí)得一、引言一詞多義是一個常見語言現(xiàn)象,項研究表明原型范疇視域下多義詞習(xí)得對大學(xué)生學(xué)習(xí)二語起著重要作用。本研究旨在探討大學(xué)生對于多義詞的學(xué)習(xí)策略,多義詞不同意義之間的關(guān)系,更重要的是,基于原型理論上的教
學(xué)業(yè) 2019年4期2019-09-10
- 原型范疇理論下多義詞的習(xí)得策略及多義詞教學(xué)研究
疇理論指導(dǎo)下,多義詞的習(xí)得對英語語言學(xué)習(xí)起著重要的作用。本研究分析探討了原型范疇理論,學(xué)生對于多義詞的學(xué)習(xí)策略以及原型范疇理論指導(dǎo)下多義詞教學(xué)的研究和啟示。關(guān)鍵詞: 原型范疇理論;多義詞;教學(xué)一、引言一詞多義(Polysemy),作為語言中較為普遍的現(xiàn)象,指的是一個單一的語言形式具有兩種或兩種以上密切相關(guān)的意義聚合的語言現(xiàn)象。多義詞的學(xué)習(xí)一直以來就困擾著許多學(xué)生和教師,英語多義詞的習(xí)得較多地停留在追求詞匯形式與意義的簡單對等上,這種傳統(tǒng)的、膚淺的對詞匯理解
學(xué)業(yè) 2019年4期2019-09-10
- 《漢語大詞典》中“道×”組詞兼具佛、道意義現(xiàn)象之初步探究及解釋
教;多義現(xiàn)象;多義詞;依附【中圖分類號】H03 【文獻標(biāo)識碼】A任何一種語言的詞匯都不能自給自足的,漢語也不例外,因此在發(fā)展歷史上漢語不斷吸收外來詞語。其中,漢語通過梵漢詞語的音譯、意譯、合璧、佛化漢詞等手段進行吸收并逐步規(guī)范化。漢語言學(xué)家認(rèn)為,這幾類佛教詞語中,佛化漢詞“就是指用漢語固有詞表示佛教意義。佛化漢詞,無論佛化程度多么不同或者逐步成為該舊詞的中心義,或僅是其附加義,但從新增的佛教新義說,都當(dāng)視為佛教詞語”。漢語的佛化主要包括兩類,一類是借詞、一
課外語文·下 2019年5期2019-07-09
- 淺析漢維互譯中多義詞的翻譯
維吾爾語和漢語多義詞的特點、分類及翻譯關(guān)鍵詞:漢語;維吾爾語;多義詞;翻譯[中圖分類號]:H159 ?[文獻標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2019)-15--02一、引言多義詞是世界上各種語言中普遍存在的一種詞匯現(xiàn)象。它在語言的歷史發(fā)展中形成,并不斷的豐富 。在任何語言中廣泛存在。多義詞的大量存在是詞匯豐富的一種表現(xiàn)。一詞多義,不僅豐富了詞的內(nèi)容,擴大了詞的適用范圍,從某種意義上說,比起增加新詞更為經(jīng)濟。本文對維漢兩種語言中的多義詞的對比以
青年文學(xué)家 2019年15期2019-06-20
- 中、英多義詞的翻譯識別劣勢效應(yīng)及其影響因素
01)1 引言多義詞或歧義詞 (polysemy或ambiguous words)是指一個詞匯表達(dá)兩個或兩個以上的意義。近年來,研究者采用不同材料 (拼音文字或表意文字)、不同研究范式(言語理解或言語產(chǎn)生)從不同角度探討了多義詞識別效應(yīng),結(jié)果不盡相同(陳寶國,彭聃齡,2001;彭聃齡,鄧園,陳寶國,2003;Lin&Ahrens,2010)。與多義詞的語言內(nèi)研究相比,對多義詞的跨語言研究相對較少,主要遵循結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)研究范式考察多義詞的習(xí)得狀況(趙翠蓮,
心理研究 2019年2期2019-04-20
- 原型范疇理論下漢語一詞多義對外教學(xué)淺談
范疇理論提出在多義詞教學(xué)中應(yīng)重視從詞義的核心義項出發(fā),再延伸至其他引申義,以原型范疇理論為指導(dǎo),對漢語多義詞進行充分的解釋,加強多義詞各個義項之間的聯(lián)系。在第二語言教學(xué)實踐中,用原型理論作指導(dǎo),突出一詞多義的核心義項并輻射延伸到其它義項的掌握,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞的能力,也促進了教師對教學(xué)方式的改進。關(guān)鍵詞:原型范疇理論 漢語 多義詞 第二語言教學(xué)一.原型范疇理論20世紀(jì)50年代,哲學(xué)家Wittgenstein[1]通過對“游戲”的研究,提出了著名的“家族
文學(xué)教育·中旬版 2019年3期2019-04-01
- 認(rèn)知視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》多義詞“經(jīng)”的翻譯
《黃帝內(nèi)經(jīng)》中多義詞“經(jīng)”的語義范疇進行了梳理,對其翻譯進行了分析,從是否符合原文 認(rèn)知語義的角度進行了評析。發(fā)現(xiàn)譯文大部分能夠比較準(zhǔn)確地反映原文的認(rèn)知語義,對少數(shù)有不妥之處的譯文提出了修改建議。關(guān)鍵詞:認(rèn)知;黃帝內(nèi)經(jīng);多義詞;經(jīng);翻譯一、引言一詞多義是中國語言的一大特點。同一個詞在不同的語言環(huán)境下可能有多種不同的含義,這給理解和翻譯帶來了很大的困難,認(rèn)知語言學(xué)范疇化理論對多義詞的翻譯有一定的解釋力。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言是人們基于對現(xiàn)實世界的互動體驗和認(rèn)知
北方文學(xué) 2018年29期2018-12-18
- 原型范疇理論對英語詞匯教學(xué)的啟示
詞的學(xué)習(xí),重視多義詞的講解,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,改善課堂氣氛,提高教學(xué)質(zhì)量?!娟P(guān)鍵詞】原型范疇理論 基本范疇詞 多義詞學(xué)習(xí)一門語言,學(xué)生會首先在記憶單詞方面遇到困難。他們一方面急切地想跨越單詞記憶的基礎(chǔ)階段,到達(dá)學(xué)習(xí)語言的更高層面,順利地完成閱讀、聽力、寫作或者翻譯任務(wù),但另一方面又常常遇到生疏單詞的壁壘,不得不時常中斷進行中的任務(wù)。單詞的學(xué)習(xí)和記憶是學(xué)習(xí)英語過程中永遠(yuǎn)伴隨的內(nèi)容,是基礎(chǔ)、重要的部分。因此,大學(xué)英語詞匯教學(xué)一直以來備受高校教師及科研人員
中國校外教育(下旬) 2018年9期2018-09-29
- 淺談初中語文文言文教學(xué)方法的研究
義詞、通假字、多義詞和活用的詞語”可要另眼相看,仔細(xì)辨別。在對學(xué)生進行文言文譯法指導(dǎo)時務(wù)必強調(diào)這三點。.其具體的翻譯方法有以下幾點:(1)留:文中的人名、地名、物名、帝號、國號、朝代、數(shù)量詞等不翻譯;(2)換:難解詞用現(xiàn)代同義詞代替;(3)調(diào):根據(jù)表達(dá)習(xí)慣來理清語序,正確處理特殊句式的語序關(guān)系(倒裝句);(4)補:補上語句中省略成分(省略句);(5)刪:刪去表語氣、停頓或湊足音節(jié)的助詞;(6)盯:盯住句子中的關(guān)鍵詞,根據(jù)上下文,仔細(xì)推敲,重點突破,再作翻譯
東方教育 2018年15期2018-08-23
- 基于詞匯類型學(xué)的“呼吸(breathe)”概念的語義地圖
——不同語言間多義詞的語義衍生路徑,指出在語法和語音領(lǐng)域成功應(yīng)用的“語義地圖模型”的研究方法也同樣可用于詞匯領(lǐng)域。漢語的名詞“氣”和其他語言的相關(guān)動詞分別表達(dá)各自語言的“呼吸(breathe)”概念,它們有著近似的多義衍生路徑,我們試圖描畫出一張完整的“呼吸(breathe)”概念的語義地圖,展示人類語言的共性和差異。關(guān)鍵詞:語義地圖模型;詞匯類型學(xué);呼吸概念;多義詞中圖分類號:H030;H042文獻標(biāo)識碼:A DOI:10.3963/j.issn.167
武漢理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2018年2期2018-08-11
- 原型理論視角下英語多義詞概念意義的形成
理,分析了英語多義詞概念意義的演變過程,探討了多義詞的多義化過程,以及多義詞各義項之間的內(nèi)在聯(lián)系?!娟P(guān)鍵詞】多義詞 ;概念意義 ;原型理論認(rèn)知語言學(xué)于20 世紀(jì)80 年代在美國和歐洲興起。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,原型范疇理論的重要性也日益凸顯出來,并被運用于外語教學(xué)的各個方面,尤其是詞匯教學(xué)?,F(xiàn)代范疇理論認(rèn)為,范疇是通過成員之間的相似性建立起來的。Wittgenstein在《哲學(xué)的研究》中指出,范疇的邊界并不是清晰明確的,而且一個范疇內(nèi)的成員之間有一種家族性
教育界·中旬 2018年7期2018-08-08
- 框架語義學(xué)視角下的英漢多義詞對比研究
,通過分析英語多義詞“hot”和漢語多義詞“熱”在不同語義框架下產(chǎn)生的意義的異同之處,來探究“熱”在不同框架下意義的生成機制,以及框架背景對多義詞義項的影響。研究發(fā)現(xiàn),英漢多義詞“熱”具有相同的原型意義,但由于各自在不同的語義框架間隱喻或框架內(nèi)轉(zhuǎn)喻的結(jié)果,產(chǎn)生了各自不同的義項。由此可以發(fā)現(xiàn),要想正確理解“熱”在不同語言中的含義,就要把它放在正確的語義框架(也就是相關(guān)的文化背景知識)中去理解?!娟P(guān)鍵詞】語義框架;多義詞;對比一、引言由于語言的經(jīng)濟性原則,一詞
智富時代 2018年6期2018-08-06
- 多義詞義項選擇傾向?qū)τ⒄Z詞匯教學(xué)的啟示
段的學(xué)生在英語多義詞的義項選擇上具有不同的傾向及相應(yīng)規(guī)律。對這些現(xiàn)象和規(guī)律的研究和發(fā)現(xiàn),有助于我國英語教師更高效地進行英語多義詞教學(xué),提高學(xué)生們運用英語詞匯的能力?!娟P(guān)鍵詞】多義詞;語義選擇;英語詞匯教學(xué)【作者簡介】王震龍(1991-),男,河南洛陽人,上海師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,研究方向:英語教學(xué)、跨文化交際研究。對于EFL學(xué)習(xí)者而言,詞匯學(xué)習(xí)既是重點,也是難點。國內(nèi)外學(xué)者對于詞匯習(xí)得的研究也做得比較多。研究的傾向大致有兩種:一種是以認(rèn)知語言學(xué)的視
校園英語·月末 2018年12期2018-07-04
- 英語詞匯中多義詞現(xiàn)象及教學(xué)研究
分英語詞匯都是多義詞。論文將從一次多義現(xiàn)象的概念入手,討論多義詞詞義發(fā)展的途徑、發(fā)展的過程和詞義演變中人們認(rèn)知發(fā)展的過程和認(rèn)知機制,在多義詞的教學(xué)中應(yīng)強調(diào)典型詞義的重要性,熟練掌握各項詞義演變策略,并且要注意到詞義演變策略的文化差異。多義詞的教學(xué)是詞匯教學(xué)的重要內(nèi)容,掌握好多義詞對學(xué)習(xí)和的詞匯能力和語言能力的發(fā)展都具有重要意義。關(guān)鍵詞:英語詞匯 多義詞 教學(xué)研究1.引言詞匯在語言學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻,詞匯是語言的中心,是語言水平的重要組成部分,多義詞是詞
文學(xué)教育下半月 2018年6期2018-06-29
- 認(rèn)知語言學(xué)視角下的多義詞和同義詞
要:顧名思義,多義詞指的是有兩個或兩個以上意義的詞語,多義詞的形成是語言長期發(fā)展的結(jié)果。在認(rèn)知語言學(xué)中,多義詞該如何解釋,它與同義詞之間有何區(qū)別,二者對于認(rèn)識客觀世界又有何幫助,這些問題對于研究語言學(xué)的同學(xué)都是需要值得深入思考的。關(guān)鍵詞:多義詞;同義詞;認(rèn)知語言學(xué)一、前言多義詞是一種語言現(xiàn)象,對于外語學(xué)習(xí)者來說,多義詞是個難題,原因是由于傳統(tǒng)語言學(xué)研究的影響,多義詞義項之間的關(guān)系被看成是無理可據(jù)的,是缺乏系統(tǒng)性的。對于多義詞,如何判定一個詞就是多義詞?多義
卷宗 2018年7期2018-06-06
- 從多義詞的詞義演變淺析語言的任意性與象似性
現(xiàn)狀出發(fā),結(jié)合多義詞的詞義演變這一重要的語言現(xiàn)象,論述任意性與象似性之間相互對立,同時相互補充的關(guān)系,理解索緒爾提出的“相對任意性”的內(nèi)涵。關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué);任意性;象似性;多義詞1 語言的任意性及象似性1.1 索緒爾對于語言任意性的學(xué)說索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中寫到:語言符號和外部世界之間不存在對應(yīng)的關(guān)系,符號的意義產(chǎn)生于語言系統(tǒng)的內(nèi)部,是系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)自身創(chuàng)造了語言單位,并在它們之間建立起關(guān)系。他將語言符號的任意性特征作為“第一原則”,將整個語言系統(tǒng)建
卷宗 2018年12期2018-05-26
- 意象圖式視域下對多義詞現(xiàn)象的研究
期對詞匯教學(xué)和多義詞的探討提供非傳統(tǒng)的認(rèn)知理論的支撐。關(guān)鍵詞:意象圖式;多義詞;隱喻映射;詞匯教學(xué)“圖示”一詞早在古希臘時就被哲學(xué)家所談及,后來被當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)家所接受,并形成了圖式理論。“意象”常作為心理學(xué)術(shù)語,多指一種心理表征。意象圖示來自日常身體經(jīng)驗,為我們能理解抽象概念提供主要依據(jù)。多義詞現(xiàn)象是所有語言的共同特點,認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,多義詞現(xiàn)象可以在意象圖式和隱喻理論下有章可循。本文基于意象圖示理論,主要探討多義詞各義項之間的關(guān)系,希望意象圖示下多義
北方文學(xué) 2018年6期2018-03-31
- 原型理論與英語詞匯教學(xué)
型理論進行英語多義詞詞匯教學(xué),以提高學(xué)生對多義詞的理解、掌握和運用能力。關(guān)鍵詞:原型理論;多義詞;運用中圖分類號:H319文獻標(biāo)識碼:A一、原型理論的定義與特點原型范疇理論是20世紀(jì)70年代中期美國心理學(xué)家Eleanor Rosch提出的一種新的概念構(gòu)建模式。他通過對焦點色等的大量實驗研究發(fā)現(xiàn),范疇是憑借典型特征建立起來的概念;大多數(shù)的范疇成員不能滿足充分必要條件,詞的定義不可能用一組語義完全概括;范疇成員有典型和邊緣之分,彼此間有程度差異;范疇成員之間存
求知導(dǎo)刊 2017年33期2018-03-23
- 從語言符號能指和所指的非對稱性淺析日語的詞匯學(xué)習(xí)
析和探討日語的多義詞、同音異義詞,加深對日語詞匯的理解,促進在未來中對日語詞匯的學(xué)習(xí)。關(guān)鍵詞:能指和所指;非對稱性;多義詞;同音異義詞;日語詞匯學(xué)習(xí)[中圖分類號]:H36? [文獻標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2018)-33--011.前言能指是思想的聲音轉(zhuǎn)化物,所指則是能指的思想等價物。這種能指、所指兼有的實體性質(zhì)保證了符號的結(jié)構(gòu)統(tǒng)一。E.Benveniste(華勛2005)詞不同于其他符號,其作為能指的語音物質(zhì)與作為所指的意義內(nèi)容(兼
青年文學(xué)家 2018年33期2018-02-04
- 泰語多義詞“???”的隱喻淺析
文章將對泰語中多義詞“???”的隱喻認(rèn)知方式進行分析,希望能夠幫助泰語學(xué)習(xí)者了解泰國人的思維方式,從而更好地掌握泰語。關(guān)鍵詞:泰語;多義詞;認(rèn)知方式;隱喻一、引言近幾年來,國內(nèi)外關(guān)于認(rèn)知語言學(xué)的研究已經(jīng)越來越豐富。萊柯夫,約翰遜(1980),對生活中無處不在的隱喻進行了詳細(xì)的闡述。他們認(rèn)為人類的認(rèn)知方式與人類自身的經(jīng)驗有關(guān),這種經(jīng)驗包括文化經(jīng)驗和作為人類認(rèn)知的重要參照點的身體經(jīng)驗。趙艷芳(2001),對經(jīng)驗主義認(rèn)知觀進行了詳細(xì)的論述,認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻是人們的
東方教育 2017年13期2017-09-09
- 泰語中多義詞的認(rèn)知初探
中,很多詞都是多義詞。這些多義詞則是通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機制衍生而來。本文以泰語詞???為例,從認(rèn)知的角度分析泰語詞???的引申意義的認(rèn)知機制。關(guān)鍵詞:泰語;多義詞;認(rèn)知;隱喻;轉(zhuǎn)喻一、引言認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,一個詞項代表了一個復(fù)雜的范疇。作為范疇的成員,多義詞的意義是隨著人類社會的發(fā)展而不斷演化的。其可信意義是最早產(chǎn)生的,而其他意義是在核心意義的基礎(chǔ)上通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等機制派生而來的。文秋芳等(2014),從認(rèn)知語言學(xué)的視角對英語中的多義詞教學(xué)進行了論述。何文
魅力中國 2017年29期2017-09-06
- 基于隱喻的多義詞產(chǎn)出研究
摘 要:隱喻是多義詞詞義演化的基礎(chǔ)之一,它能揭示不同義項之間的聯(lián)系,有助于詞義的理解和記憶。本文將隱喻應(yīng)用于大學(xué)英語課堂的多義詞教學(xué)。實證研究表明,基于隱喻的詞匯教學(xué)能促進學(xué)生在寫作中對多義詞引申義的使用。關(guān)鍵詞:隱喻 多義詞 引申義 產(chǎn)出一、引言多義詞習(xí)得的難點之一是如何理解掌握引申義。深刻理解義項之間的內(nèi)在聯(lián)系是掌握引申義的關(guān)鍵。多義詞的基本義和引申義之間,以及不同引申義之間都是有聯(lián)系的。隱喻是這些聯(lián)系得以建立的重要基礎(chǔ)之一,對多義詞習(xí)得有重要意義。二
安徽文學(xué)·下半月 2017年8期2017-09-06
- 潘志高古今兼及,源流并重
漢英大詞典》 多義詞 語義表征 語境表征一、 引言陸谷孫先生主編的《中華漢英大詞典(上)》于2015年8月出版之后,引起了學(xué)界關(guān)注。劉紹銘先生(2015)在其《“等值”和“超越等值”》一文中提到:“跟同類漢英詞典相比,《中華漢英大詞典》除了篇幅容量驚人、內(nèi)涵遼闊得未曾有外,還有其他別家所無的特色?!边@樣一部力圖“有所為”的大型漢英詞典在編纂過程中所面對的問題,從總體到具體,從內(nèi)容到體例,可謂比比皆是?!吨腥A漢英大詞典》(以下簡稱《中華》)在設(shè)計原則上考慮了
辭書研究 2017年4期2017-08-08
- 純語言性因素引起的言語交際失誤
詞:交際失誤;多義詞;同音異義詞;近音異義詞[中圖分類號]:H35 [文獻標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2017)-20--01引言:交際失誤是指交際伙伴對表述完全或部分的不理解,也就是沒有實現(xiàn)或沒有完全實現(xiàn)說話者的交際意圖。(О.Н.Ермакова ,Е.А.Земская 1993)本文重點分析語言單位的多義現(xiàn)象、同音異義現(xiàn)象和近音異義現(xiàn)象,以期為俄語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中提供參考。1.概述言語交際失誤交際模式是由語言學(xué)家Р. Якоб
青年文學(xué)家 2017年20期2017-07-29
- 法律英語語境中的多義性普通詞語漢譯
律英語;語境;多義詞;普通詞語中圖分類號:H0-05文獻標(biāo)志碼:ADOI:10.3969/j.issn.1008-4355.2017.02.12一、前言英語詞匯的多義性是英語語言的重要特征之一[1]85。在英語語言的發(fā)展過程中,詞義演變十分復(fù)雜,詞匯不斷在交替變化中演變成多義詞。這些多義詞在不同的語境中,往往有著不同的含義,就如英國語言學(xué)家Firth指出的那樣,“每一詞在一個新的語境中就是一個新詞”[2]58-65。法律英語是從普通英語中獨立而來的語言分支
西南政法大學(xué)學(xué)報 2017年2期2017-07-05
- 以chino,na的誤譯為例,論多義詞的翻譯方法
使廣大學(xué)生重視多義詞現(xiàn)象并減少翻譯過程中的錯譯,提高翻譯質(zhì)量?!娟P(guān)鍵詞】西漢翻譯;多義詞;誤譯;語境一、多義詞的定義從語言學(xué)上來講,當(dāng)同一個單詞或者同一個語言學(xué)符號有兩個或兩個以上的意義,它被稱為叫多義詞。多義詞的幾個意義之間往往有聯(lián)系,這些意義是同屬一個本義或基本意義的引申意義。人們在社會生產(chǎn)發(fā)展中要反映日趨復(fù)雜的客觀現(xiàn)象,就不可避免地要用原有的詞來表示相關(guān)的其他事物,使新舊詞義并存。多義詞在使用時,在一定的上下文中一般只表示其中的一個意義。多義詞在比擬
青春歲月 2017年6期2017-05-13
- 數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)法與對外漢語多義詞教學(xué)
運用于對外漢語多義詞教學(xué)中是一項創(chuàng)舉。本文主要探討了數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)法的特點及其在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用,并提出了此方法存在的一些不足之處。關(guān)鍵詞:數(shù)據(jù)驅(qū)動;對外漢語;多義詞中圖分類號:G642.0 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)15-0168-02一、數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)法簡介1.數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)法的定義。語料驅(qū)動學(xué)習(xí)(Data-driven Learning)是把語料庫與教學(xué)相結(jié)合的一種學(xué)習(xí)模式,最早由Tim Jhons于1988年提出,他給數(shù)
教育教學(xué)論壇 2017年15期2017-04-20
- 現(xiàn)代日語多義詞研究概觀
是認(rèn)知語義學(xué),多義詞研究都是一個重大課題。傳統(tǒng)語義學(xué)在研究各個語義關(guān)系時側(cè)重詞匯的內(nèi)部結(jié)構(gòu),對多義詞的研究停留在詞的層面上。認(rèn)知語義學(xué)利用認(rèn)知模式來解釋多義現(xiàn)象,在認(rèn)知語義學(xué)的理論下多義現(xiàn)象不僅是語言的問題,更是人類的認(rèn)知問題。主要概述國廣哲彌、森田良行的多義研究及認(rèn)知語義學(xué)理論下的多義詞研究,旨在發(fā)現(xiàn)多義詞研究存在的問題,并為提出適合日語學(xué)習(xí)者的多義詞分析方法及學(xué)習(xí)方法提供借鑒。關(guān)鍵詞:多義詞;現(xiàn)象素;多義派生;隱喻;轉(zhuǎn)喻中圖分類號:H363 文獻標(biāo)志碼
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報 2017年2期2017-03-30
- 探究多義詞和同別音異義詞的區(qū)別
詞”)。所謂的多義詞就是一個發(fā)音,但是有兩個以上相互有關(guān)聯(lián)的含義。多義詞的讀音和漢語表記形式不一定是一對一的關(guān)系,例如「あたたかい」(暖.溫)、「かたい」(固.硬.堅)、「はかる」(図.測.計.量.謀.諮)等,一個讀音對應(yīng)著多個漢字。而所謂的同音異義詞就像字面意義所示一樣,只是發(fā)音相同,詞語的意義之間沒有任何關(guān)系。當(dāng)然,同音異義詞發(fā)音相同,漢語表記形式完全不一樣。由此我們可以看出,無論是多義詞,還是同音異義詞,盡管它們的發(fā)音相同,但是都有漢語表記形式完全不
北方文學(xué)·下旬 2016年10期2017-03-03
- 淺析俄語同音異義詞和多義詞的區(qū)分
語同音異義詞和多義詞是語言學(xué)領(lǐng)域的兩個重要語言現(xiàn)象,一直也是學(xué)習(xí)俄語的難點所在。本文從同音異義詞和多義詞的概念入手,簡要分析二者的區(qū)別,列舉區(qū)分的方法,希望幫助俄語學(xué)習(xí)者更好地了解這兩類詞,從而更準(zhǔn)確地理解文本。關(guān)鍵詞:同音異義詞;多義詞;區(qū)別一、引言在任何一種語言中,同音異義詞(омонимия)與多義詞(полисемия)都是一對容易混淆的概念。二者都具有同一個語言外殼,但卻對應(yīng)不同的意義。因此,這兩個語言現(xiàn)象很早以前就得到了В.В.Виноград
東方教育 2016年15期2017-01-16
- 認(rèn)知理論下的英語多義詞教學(xué)研究
的內(nèi)容,而英語多義詞是英語詞匯教學(xué)中的重點和難點。長期以來,由于英語多義詞難以掌握和講授,英語多義詞給教師和學(xué)生帶來許多困擾。文章從認(rèn)知理論入手,探索了原型范疇理論、隱喻認(rèn)知理論及轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理論下的英語多義詞教學(xué)策略,以完善英語多義詞教學(xué)。[關(guān)鍵詞]認(rèn)知理論;英語教學(xué);多義詞[DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2016.41.186隨著我國對外開放水平的不斷提高,經(jīng)濟社會對英語專業(yè)人才的需求量不斷增大,英語學(xué)科成為學(xué)校教育的重點學(xué)科。而在語言
中國市場 2016年41期2016-11-28
- 現(xiàn)代漢語義項平行式多義復(fù)合詞研究綜述
:(1)平行式多義詞的構(gòu)成條件。(2)平行式多義復(fù)合詞與同音詞如何進行區(qū)別。(3)平行式多義復(fù)合詞各義項之間的關(guān)系(4)平行式多義復(fù)合的形成原因。贊同現(xiàn)代漢語中存在著平行式多義復(fù)合詞的學(xué)者一般都認(rèn)為其是由于多義詞內(nèi)部的多義詞素的不同義項參與構(gòu)詞而形成的,各義項之間的關(guān)系并不存在這引申與派生關(guān)系,它們平行排布。而對平行式多義復(fù)合詞持反對意見的學(xué)者則認(rèn)為,多義詞個義項之間的關(guān)系必須具有淵源聯(lián)系,只能是鏈條式或者輻射式的關(guān)系。所謂的平行式多義復(fù)合詞只是一種特殊的
長江叢刊 2016年18期2016-11-25
- 同音同形異義詞和多義詞的辨析
音同形異義詞和多義詞的辨析周麗敏1寇蕓2(1.忻州師范學(xué)院公外部山西忻州034000;2.大連理工大學(xué)外國語學(xué)院遼寧大連116024)摘要:本文通過對同音同形異義詞和多義詞的定義、顯著性特征以及產(chǎn)生的原因進行解釋說明,運用例證法,定性分析有效區(qū)分同音同形異義詞和多義詞的途徑和標(biāo)準(zhǔn),最后得出結(jié)論:只有憑借詞源和語義關(guān)聯(lián)性對詞匯進行推斷,才能夠更加科學(xué)客觀地對詞匯范疇進行分類。關(guān)鍵詞:同音同形異義詞;多義詞;區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)引言詞匯作為語言中一個重要的組成部分,是言語
- 基于多義詞語料庫的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機制研究
著重分析轉(zhuǎn)喻在多義詞語義延伸方面的認(rèn)知理據(jù),旨在探討這一重要的人類思維方式和語義手段對擴展多義詞各義項之間關(guān)聯(lián)所發(fā)揮的作用和工作機制?!娟P(guān)鍵詞】轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知機制 多義詞作為兩種重要的思維認(rèn)知方式,隱喻和轉(zhuǎn)喻在人類語言發(fā)展史上的作用不容置疑,這也是當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)所研究的重要課題。人類的語言如此豐富之根源在于一詞多義現(xiàn)象的廣泛存在,而多義詞各義項之間之所以存在理據(jù)性的關(guān)系,很大程度上是因為隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種認(rèn)知模式的作用,這兩種語義認(rèn)知手段可以有效地幫助人們對多義詞
校園英語·上旬 2016年3期2016-07-04
- 認(rèn)知理據(jù)對多義熟詞掌握的促進作用
根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)多義詞發(fā)展的認(rèn)知機制理論,通過某初中2年級88名學(xué)生的實驗研究和分析,發(fā)現(xiàn)講解多義詞背后的認(rèn)知機制可以促進學(xué)生對多義熟詞的掌握?!娟P(guān)鍵詞】多義詞 二語習(xí)得 實驗研究一、研究背景詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的重要部分,二語學(xué)習(xí)者的聽說讀寫基本技能都離不開詞匯。而多義詞的習(xí)得對語言學(xué)習(xí)者,特別是外語學(xué)習(xí)者來說,一直是個難題。因為對于多義詞的學(xué)習(xí),大部分的學(xué)習(xí)者要么死記硬背各個義項,要么根據(jù)語境猜測詞義,這些都不能有效幫助學(xué)生建立語義網(wǎng)絡(luò),增強對多義詞的掌握
校園英語·上旬 2016年1期2016-05-30
- 淺析多義詞“賴”的詞義演變
摘 要:多義詞“賴”的詞義系統(tǒng)繁復(fù),義項眾多,其中有五個義項與本義聯(lián)系密切。文章一方面從詞義引申發(fā)展的角度著重分析考辯這五個義項之間的關(guān)系,并引用例證考釋詞義,另一方面,文章將從歷時角度,對“賴”由實詞向“幸虧”義語氣副詞演變的發(fā)展過程和虛化機制進行淺析。關(guān)鍵詞:多義詞;賴;引申;虛化“賴”是一個形聲字,《說文》釋之為“贏也。從具,剌聲。”在詞義的發(fā)展變化過程中,“賴”的詞義經(jīng)過演變孳乳,義項日益增多,形成了一個較為完整的詞義系統(tǒng),其義項多達(dá)十幾條。通過查
華夏地理中文版 2016年3期2016-05-30
- 高年級大學(xué)生英語多義詞義項磨蝕研究
中常見的現(xiàn)象,多義詞義項是大學(xué)英語詞匯教學(xué)的難點和重點,多義詞義項磨蝕的研究具有重要意義。高年級大學(xué)生英語多義詞義項磨蝕情況如何?有何規(guī)律?影響因素是什么?針對這些問題,本文將以語言磨蝕為切入點,采用測試的方法,對高年級大學(xué)生多義詞義項磨蝕的規(guī)律和影響因素進行研究,從而為改進多義詞教學(xué)模式,促進大學(xué)生英語水平的長期保持提供可靠的依據(jù)。一、研究設(shè)計本研究采取詞義測試的方式。先從語料庫中挑選出500個屬于大學(xué)英語四級考試內(nèi)容的多義詞作為候選詞,再基于其詞頻和義
長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2014年10期2014-08-22
- Enhanced Precision
,常見的是一個多義詞兒化后由一個義項衍生出另一個或幾個義項,不同的義項之間盡管存在著淵源上的關(guān)系,但所表達(dá)的概念是不同的,寬泛一點說,這也相當(dāng)于由一個詞轉(zhuǎn)化為另一個詞?!監(jiān)n June 23, residents in Qidong, east China’s Jiangsu Province, protested an industrial waste pipeline project. Hours after the demonstration, th
Beijing Review 2012年37期2012-10-16