国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“外語課堂”
——目標(biāo)語教學(xué)與雙語教學(xué)之爭

2010-08-15 00:48:47汪志濤
關(guān)鍵詞:外語教學(xué)母語雙語

汪志濤

(黑龍江大學(xué) 應(yīng)用外語學(xué)院 (部),哈爾濱 150080)

“外語課堂”
——目標(biāo)語教學(xué)與雙語教學(xué)之爭

汪志濤

(黑龍江大學(xué) 應(yīng)用外語學(xué)院 (部),哈爾濱 150080)

一百多年來,通過目標(biāo)語來教授外語的教學(xué)原則在外語教學(xué)體系中一直占據(jù)著主流地位,它排斥母語在課堂中的出現(xiàn),主張通過純外語輸入使學(xué)習(xí)者獲得有效的外語輸出。然而,國際上近年來的實(shí)驗(yàn)和理論研究結(jié)果對目標(biāo)語教學(xué)原則提出了挑戰(zhàn),提出了雙語教學(xué)原則,強(qiáng)調(diào)母語在教學(xué)中的作用。目標(biāo)語原則與雙語原則看似互相排斥,其實(shí)二者可以融合,以達(dá)到最佳的教學(xué)效果。

目標(biāo)語;雙語;教學(xué)原則

一、目標(biāo)語教學(xué)

目標(biāo)語教學(xué)即在外語課堂中以目標(biāo)語為唯一的教學(xué)語言,旨在讓學(xué)習(xí)者用目標(biāo)語來思考,減少母語的干擾。一直以來有這樣的一個(gè)認(rèn)識,即只有當(dāng)學(xué)習(xí)者完全暴露于目標(biāo)語的環(huán)境下才能最大限度地提升目標(biāo)語的水平。Cook(2001)指出:“這些方法都以目標(biāo)語教學(xué)原則為前提,唯一使用母語就是在教師建議學(xué)生盡量最少地使用母語的時(shí)候。這些方法描繪了一個(gè)理想的外語課堂,即一個(gè)幾乎沒有母語出現(xiàn)的課堂。”[1]

目標(biāo)語教學(xué)原則在一百多前的直接教學(xué)方法中首次出現(xiàn),直到現(xiàn)在還在影響著多種教學(xué)方法的應(yīng)用。直接法強(qiáng)調(diào)通過外語本身進(jìn)行會話、交談和閱讀實(shí)施外語教學(xué),明確提出外語教學(xué)不應(yīng)使用學(xué)生的母語,不用翻譯,也不用形式語法。交際教學(xué)法在 20世紀(jì) 60年代出現(xiàn),提出外語教學(xué)的目標(biāo)是學(xué)生的“交際能力”(Communicative Competence),反對以語法為基礎(chǔ)的教學(xué)方法,又摒棄聽說法。它的重要特征就是“通過外語學(xué)外語,主張教會學(xué)生語言的不同功能、使用語言的方法等等”[2]35。80年代以來,有關(guān)外語習(xí)得的理論出現(xiàn),強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的語言與習(xí)得的語言在人腦中是分別貯存并且分別運(yùn)用的,而且從有意識地學(xué)習(xí)到的語言中不可能產(chǎn)生自發(fā)的語言,一個(gè)人要想習(xí)得語言,必須通過有意義的信號參加到交流信息的語言中去。由于上述種種理論影響,人們得出母語在外語教學(xué)中沒有什么積極作用的結(jié)論。

二、母語的作用

近年來,母語在外語教學(xué)中的作用逐漸被重視,有關(guān)借助母語從而對外語教學(xué)產(chǎn)生積極作用的研究大量出現(xiàn)。成功的外語學(xué)習(xí)者都能夠最大限度地利用他們在母語學(xué)習(xí)中已獲得的語言技巧和已積累的對世界的認(rèn)知,他們懂得如何把這些已有技巧和知識作為一種資源去幫助自己的外語學(xué)習(xí)。所以,他們不需要再用新的語言對周圍的世界重新概念化,在學(xué)習(xí)母語的過程中隨之所獲得的語言交際能力和實(shí)用知識,都可以直接被融入到外語學(xué)習(xí)中。比如說,有時(shí)即使對方?jīng)]有明說,他們也知道一些話語中所暗含的表示要求、愿望,或者警告的意思。而且,即使母語和所學(xué)外語的語法共性相對少一些,也并不影響使用母語幫助掃清理解外語語法道路上的障礙。因?yàn)樗械娜祟愓Z言都只是一種思想的表達(dá)符號,用來表述像時(shí)間、時(shí)態(tài)、所有格、單復(fù)數(shù)、施動者、方式手段、否定、原因、條件、義務(wù)等等抽象的概念。無論用何種方式來表達(dá)這些概念,一種語言足以為其他任何一種語言的語法學(xué)習(xí)鋪平道路。

翻譯教學(xué)法充分地體現(xiàn)了母語的作用。首先,翻譯法利用學(xué)生的理解力保證了學(xué)生確切理解外語詞和句子的含義,特別是在外語學(xué)習(xí)初期,翻譯可以使學(xué)生擺脫推測、猜想的困惑,避免對外語詞句造成理解不確切的情況和因而養(yǎng)成的一知半解的壞習(xí)慣。其次,翻譯法使用方便,不需要什么教具設(shè)備,在初學(xué)階段節(jié)省了教師講解新材料的時(shí)間。翻譯法在教學(xué)實(shí)踐中把翻譯既當(dāng)成教學(xué)目的又當(dāng)成教學(xué)手段,創(chuàng)建了在外語教學(xué)中利用母語的理論。

有人主張采用對比法進(jìn)行外語教學(xué)。由于學(xué)習(xí)外語的人只要有機(jī)會就會無意識地在頭腦中把所學(xué)外語與母語進(jìn)行對比[3]。因此,外語教學(xué)應(yīng)順應(yīng)這一自然現(xiàn)象,而不應(yīng)阻止其產(chǎn)生。人本主義教學(xué)法體現(xiàn)了母語在外語教學(xué)中的作用。它的主要原則就是發(fā)展人的價(jià)值觀,加深自我認(rèn)識和對他人的了解,對人類感情要有敏感性,使學(xué)生積極學(xué)習(xí)并參加學(xué)習(xí)活動,充分發(fā)揮學(xué)生的主動性及主體作用?;谶@樣的原則,在外語教學(xué)中,特別是在初級階段,把母語作為輔助手段是十分必要的,會取得事半功倍的效果。尤其給學(xué)習(xí)較差的學(xué)生作個(gè)別輔導(dǎo)時(shí),母語的使用就顯得十分必要。

在孩子學(xué)習(xí)母語的過程中,他們同時(shí)學(xué)會對周圍的世界概念化,并且也已經(jīng)完全意識到了其實(shí)語言是一種交流符號;他們學(xué)會了如何去交流;他們學(xué)會了發(fā)音,學(xué)會了說話,學(xué)會了使用聲音去表達(dá),學(xué)會了使用語言去溝通;形成了語感,他們對于語法和語言中的微妙之處已經(jīng)有了一種直覺上的理解力;他們同時(shí)也學(xué)會了去揣摩對方說話的用意,去解讀話語的言外之意,他們甚至學(xué)會了如何通過說謊的方式來達(dá)到自己的一些目的;他們還學(xué)會了閱讀和寫作。所以說,母語已經(jīng)成為了他們外語學(xué)習(xí)中最重要的財(cái)富和不可或缺的外語學(xué)習(xí)支持系統(tǒng) (Language Acquisition Support Sys2 tem)。

語言與思維是直接聯(lián)系的。母語與思維的關(guān)系和外語與思維的關(guān)系有共同的地方[2]36。這就是說,外語作為一種第二信號系統(tǒng),在實(shí)現(xiàn)它的功能時(shí),可以同母語一樣,與思維直接聯(lián)系。但是母語與思維和外語與思維之間還存在著重大區(qū)別。幼兒學(xué)話的過程是和言語器官的成長、發(fā)育過程同時(shí)進(jìn)行的,也是和思維的過程相輔進(jìn)行的。因此,這個(gè)過程是和思維能力的形成同時(shí)進(jìn)行的自覺過程。而作為成人學(xué)習(xí)外語的過程完全不同,他們的言語器官和思維器官已發(fā)展成型,他們的思維已和母語建立了直接和牢固的聯(lián)系。母語和思維的聯(lián)系是自然的,而外語和思維的聯(lián)系卻要把思維從一種語言的基礎(chǔ)上轉(zhuǎn)換到另一種語言的基礎(chǔ)上,這個(gè)過程是不能離開母語的。

三、雙語教學(xué)原則

德國的Wolfgang Butzkamm教授認(rèn)為傳統(tǒng)的純外語式教學(xué)理論,過分強(qiáng)調(diào)外語學(xué)習(xí)的自然性,將母語學(xué)習(xí)的模式強(qiáng)加于外語學(xué)習(xí)。他在大量的雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,對純外語式單語教學(xué)從理論和實(shí)踐上都進(jìn)行了改進(jìn)與完善,并于 1973年創(chuàng)立了“雙語教學(xué)理論”(enlightened monolingualism)。這一新理論并沒有徹底否定傳統(tǒng)的單語教學(xué)理論,而是對其進(jìn)行了改進(jìn)與完善。具體地說,一方面認(rèn)為語言在應(yīng)用中獲得,所以所學(xué)外語必須是課堂教學(xué)的主體語言,另一方面他也同時(shí)強(qiáng)調(diào),系統(tǒng)地使用學(xué)生的母語對其外語學(xué)習(xí)有重要的輔助作用。在外語學(xué)習(xí)初期,學(xué)生總會下意識地在頭腦中用母語去幫助自己理解外語,這是一個(gè)自然的過程。布茲坎姆和多德森共同提出了“內(nèi)容側(cè)重”(message-orientation)和“形式側(cè)重”(medium-orien2 tation)的外語教學(xué)新理念。將課堂教學(xué)中的交流從內(nèi)容和形式的角度加以劃分,旨在幫助教師們更好地理解和把握課堂教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié)。如果教師能夠很好地利用這一規(guī)律,有條理地系統(tǒng)地將母語作為一種輔助手段應(yīng)用到外語教學(xué)中,那么教學(xué)肯定能收到令人滿意的效果。

由于母語在外語教學(xué)中的作用逐漸為人所承認(rèn),雙語教學(xué)原則應(yīng)運(yùn)而生。Garcia(2008)支持雙語教學(xué),他進(jìn)行了如下描述:“一個(gè)基本的學(xué)習(xí)理論是學(xué)習(xí)者已知的知識,是日后所有學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。因?yàn)橛⒄Z學(xué)習(xí)者以前的關(guān)于語言的知識存貯于他們的母語中,尤其在學(xué)習(xí)二語的初期階段,激活以前的語言知識并在其基礎(chǔ)上逐步積累新知識需要把英語的知識概念和學(xué)習(xí)者母語的‘認(rèn)知圖式’聯(lián)系起來。如果學(xué)習(xí)者母語不被允許在課堂中出現(xiàn),這種聯(lián)系將很難建立?!盵4]翻譯手段的使用在小學(xué)階段后期的二語學(xué)習(xí)者身上經(jīng)常被應(yīng)用。Garcia強(qiáng)調(diào)了這個(gè)應(yīng)用對教學(xué)的指導(dǎo)性作用:翻譯法是一種便捷的提高語言學(xué)習(xí)意識和雙語學(xué)習(xí)信心的手段,尤其對那些來自于母語不被重視的文化的學(xué)習(xí)者。

TESOL也對把雙語教學(xué)作為合理的教學(xué)法規(guī)給予了大力支持,否認(rèn)了英語作為第二語言的教學(xué)與雙語教學(xué)的沖突,認(rèn)為英語教學(xué)是有效的雙語教學(xué)課程的一個(gè)必不可少的組成部分。然而在英語作為外語課堂教學(xué)中,究竟在多大程度上使用英語作為課堂用語沒有給出一個(gè)清晰的界定?!叭绻荒軐ν庹Z課堂中在多大程度上用目標(biāo)語還是雙語進(jìn)行教學(xué)有一個(gè)明確的認(rèn)定,似乎這本身就說明目標(biāo)語教學(xué)原則是不言自明的,是人們所期望的?!盵5]317直到近年,國際上才開始把它作為一個(gè)亟待解決的問題來看待。

鼓勵(lì)初學(xué)者用母語寫作,然后與同伴合作或在教師的幫助下將其翻譯成英語會增強(qiáng)學(xué)習(xí)者英語的輸出,與來自于英語是唯一教學(xué)用語的課堂的學(xué)習(xí)者相比,他們能夠更快地運(yùn)用深層次思維和批判性思維來學(xué)習(xí)英語。還有研究結(jié)果表明:與使用單語詞典和僅通過上下文學(xué)習(xí)詞匯相比,使用雙語詞典效果比較顯著。允許學(xué)習(xí)者在英語課堂中運(yùn)用母語作為認(rèn)知工具還可以提高來自‘次級文化’的學(xué)習(xí)者的自我認(rèn)同感,進(jìn)而促進(jìn)他們的‘認(rèn)同能力’[5]319等。對于像英語和西班牙語這樣有著同詞源關(guān)聯(lián)的語言,對于詞源的關(guān)注能夠加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對于目標(biāo)語詞匯知識的掌握。這也是知識遷移教學(xué)的一個(gè)例證,利用了兩種語言中的概念性的互相依賴。

四、目標(biāo)語教學(xué)與雙語教學(xué)

目標(biāo)語原則作為一個(gè)永久性的原則對于英語教師和學(xué)習(xí)者都有失公平,因?yàn)樗柟塘艘粋€(gè)沒有實(shí)踐支持而且社會性上有問題的認(rèn)識,即以目標(biāo)語為母語的講話者優(yōu)于非母語者。此外,目標(biāo)語原則使英語初學(xué)者在課堂中處于一個(gè)“非參與者”的境地,對許多學(xué)習(xí)者來說需要幾年的時(shí)間才能夠在課堂中用英語進(jìn)行表達(dá)。

雙語教學(xué)原則與目標(biāo)語原則并不是勢不兩立的,它是對現(xiàn)有教學(xué)理論體系的一種豐富、補(bǔ)充和擴(kuò)展,而不是使其變得更加狹隘和極端。關(guān)于使用哪種技巧,教師一定要具體情況具體分析,必須根據(jù)特定的情況作出對學(xué)生最為有利的選擇。外語教學(xué)中需要利用母語,發(fā)揮母語的必要作用。但必須注意,使用母語只是手段,不是目的。外語教學(xué)的最終目的是使學(xué)生能熟練掌握所學(xué)外語,用外語進(jìn)行交際。在肯定母語輔助作用的前提下,在外語教學(xué)中一定要盡量多地使用目標(biāo)語。

總之,我們在外語教學(xué)中要加強(qiáng)學(xué)生的母語修養(yǎng)。一方面,流暢的漢語表達(dá)能力是外語學(xué)習(xí),尤其是翻譯所必需的;另一方面,社會需要的也是全面發(fā)展的高素質(zhì)人才。我們只有在教學(xué)中,使外語、漢語學(xué)習(xí)相長,同時(shí)進(jìn)步,我們的外語教學(xué)才會更加成功,學(xué)生才會得到全面發(fā)展。

[1]Cook,V.Using the first language in the classroom[J].Ca2 nadianModern Language Review,2001,(5).

[2]孔凡富,王棟.試論母語在外語教學(xué)中的作用 [J].山東外語教學(xué),1996,(2).

[3]Harboard,John. The Use of the Mother Tongue in the Classroom[J].ELT Journal,1992,46/4.

[4]Garcia,O.Bilingual education in the 21st century:A glob2 al perspective[M].Boston:Blackwell,2008.

[5]Jim Cummins.Multilingualis m in the English-language Classroom:Pedagogical Considerations[J].TESOL Quar2 terly,2009,(2).

Abstract:Target2language approach has been dominating foreign language teaching for nearly a century. It excludes the use of mother tongue in class,advocating“pure”foreign language input,thus promoting desirable output.However,research results in re2 cent years pose a challenge to target2language approach and suggest bilingual approach,stressing the role of mother tongue in foreign language teaching.Though the two approaches seem to conflictwith each other,theymay be combined so as to achieve better teaching effectiveness.

Key words:target2language;bilingual;approach

(責(zé)任編輯:劉東旭)

D isputes between Target2language Approach and Bilingual Approach in Foreign Language Teaching

WANG Zhi2tao
(College ofApplied Foreign Languages,HeilongjiangUniversity,Harbin 150080,China)

H319.3

A

1001-7836(2010)11-0170-03

10.3969/j.issn.1001-7836.2010.11.068

2010-05-10

汪志濤 (1975-),男,山東沂水人,講師,語言學(xué)博士研究生,從事應(yīng)用語言學(xué)、英語教育學(xué)研究。

猜你喜歡
外語教學(xué)母語雙語
從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
“Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
我有祖國,我有母語
快樂雙語
新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
外語教學(xué)法的進(jìn)展
科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
丰县| 泰兴市| 西宁市| 武清区| 凤山市| 汤阴县| 鸡西市| 麻栗坡县| 衡阳县| 顺义区| 琼结县| 兰溪市| 仁化县| 克拉玛依市| 南华县| 井陉县| 凤翔县| 福海县| 吉林市| 墨江| 西贡区| 麻江县| 察隅县| 枣庄市| 呼伦贝尔市| 乌拉特后旗| 平泉县| 临泽县| 北流市| 青阳县| 介休市| 莆田市| 金塔县| 锦州市| 陆丰市| 宣化县| 荥阳市| 泗水县| 龙海市| 漳州市| 安吉县|