国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多元模式下的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻研究

2010-09-06 05:17:42樊朝輝
關(guān)鍵詞:活躍隱喻框架

樊朝輝

(浙江萬里學(xué)院基礎(chǔ)學(xué)院,浙江寧波 315100)

多元模式下的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻研究

樊朝輝

(浙江萬里學(xué)院基礎(chǔ)學(xué)院,浙江寧波 315100)

在現(xiàn)代認(rèn)知語言學(xué)這一范式下,轉(zhuǎn)喻研究呈現(xiàn)出多元化特點(diǎn)。從認(rèn)知的角度研究轉(zhuǎn)喻主要有三種模式:Lakoff,K?vecses等以ICM理論為基礎(chǔ)展開的研究;Langacker的認(rèn)知語法對轉(zhuǎn)喻的研究;以Fillmore等提出的框架理論為基礎(chǔ)展開的研究。這三種模式的共同特點(diǎn)是追求揭示轉(zhuǎn)喻的本質(zhì),都希望能把語言中紛繁蕪雜的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象置于自己的認(rèn)知理論框架下,從而達(dá)到統(tǒng)一解釋的目的。

轉(zhuǎn)喻;ICM理論;認(rèn)知語法;框架理論

一、引言

語言中經(jīng)常會發(fā)生一種有趣的現(xiàn)象:歷史上地位平等、具有相同重要性的事物,發(fā)展到某歷史階段會明顯變得不平等,一個(gè)炙手可熱,另一個(gè)門庭冷落。隱喻與轉(zhuǎn)喻就是這樣一對“難兄難弟”。比如在歷史上,在修辭領(lǐng)域的研究中,轉(zhuǎn)喻與隱喻不相伯仲地位相當(dāng)[1,2]。在語言學(xué)領(lǐng)域的研究中,轉(zhuǎn)喻漸漸落了下風(fēng),隱喻慢慢顯赫了起來。發(fā)展到認(rèn)知語言學(xué)興盛的近三十多年中,轉(zhuǎn)喻更成了配角,雖然近幾年“待遇”略有改觀。大致的統(tǒng)計(jì)也能證明這種看法的正確性。如研究隱喻的專著與文集汗牛充棟,研究轉(zhuǎn)喻的屈指可數(shù)。在網(wǎng)絡(luò)上搜索一下,也能看出二者的差別。下面是本文作者分別于2007年月10月27日、2010年1月10日以“隱喻”、“轉(zhuǎn)喻”為主題詞在Google和中國期刊全文數(shù)據(jù)庫搜索的結(jié)果:

Google 中國期刊網(wǎng)2007 2010 2007 2010隱喻(條)920000 7710000 4238 9334轉(zhuǎn)喻(條)775000 1700000 457 1124

從數(shù)量看二者高下似乎一目了然。然而就我們目前已接觸到的文獻(xiàn)而言,實(shí)際的情況卻遠(yuǎn)非那么簡單。與隱喻相比,轉(zhuǎn)喻的研究表現(xiàn)出以下一些特點(diǎn):一是研究模式多,研究程度更深入;二是轉(zhuǎn)喻的應(yīng)用領(lǐng)域廣泛,幾乎“遍地開花”;三是轉(zhuǎn)喻的研究與應(yīng)用有繼續(xù)擴(kuò)大化的傾向。本文主要集中探討第一點(diǎn),也就是在認(rèn)知語言學(xué)的背景下轉(zhuǎn)喻研究的多種模式,第二點(diǎn)和第三點(diǎn)另文再談。

從認(rèn)知的角度研究轉(zhuǎn)喻主要有三種模式:Lakoff,K?vecses等以ICM理論為基礎(chǔ)展開的研究;Langacker的認(rèn)知語法對轉(zhuǎn)喻的研究;以Fillmore等提出的框架理論為基礎(chǔ)展開的研究,下面分別逐一探討。

二、Lakoff,K?vecses等以ICM理論為基礎(chǔ)展開的研究

最早把轉(zhuǎn)喻置于認(rèn)知語言學(xué)的研究視野中是Lakoff &Johnson,但他們?nèi)匀蛔裱鴤鹘y(tǒng)修辭學(xué)的觀點(diǎn),認(rèn)為轉(zhuǎn)喻的主要功能是用來指稱的[3]。Lakoff在其影響巨大的專著中首次用理想化認(rèn)知模型(ICM)來解釋語法現(xiàn)象[4]。ICM具有以下三個(gè)方法的特點(diǎn):第一,人類的知識結(jié)構(gòu)是通過ICM來組織的,每個(gè)ICM都是心理上的一個(gè)完形;第二,ICM是一種理想化的結(jié)構(gòu),并不一定與現(xiàn)實(shí)完全一致,它是對一些具有背景特點(diǎn)的知識的高度簡化;第三,ICM不但涵蓋了某個(gè)領(lǐng)域的百科類知識,也包括了該領(lǐng)域所存在的文化、習(xí)俗等。

Radden &Kovecses[5]、Kovecses[6]用理想化認(rèn)知模型這一工具,對轉(zhuǎn)喻作了比較全面的分析。他們不僅僅認(rèn)為轉(zhuǎn)喻只有指稱功能,而且認(rèn)為本質(zhì)上轉(zhuǎn)喻是一種概念現(xiàn)象,是一種認(rèn)知過程。在一個(gè)ICM中,喻體)為目標(biāo)體提供心理提?。╩ental access)的過程就是轉(zhuǎn)喻。他們在Lakoff[4]的基礎(chǔ)上,對ICM做了多方面的新的闡釋,認(rèn)為它不僅可以處于現(xiàn)實(shí)世界之中、概念世界之中、語言(形式)世界之中,它也可以在這三界(realm)之間發(fā)生。如此一來,轉(zhuǎn)喻就要比隱喻更加基本更加復(fù)雜了。他們用Ogden &Richard的語義三角圖作了如下的表示:

圖1 符號與所指轉(zhuǎn)喻

圖2 概念轉(zhuǎn)喻

以上兩圖表示的ICM有:符號ICM,指稱ICM,概念I(lǐng)CM,前兩種ICM可生成四種轉(zhuǎn)喻關(guān)系(a-d),第三種ICM能夠生成四種轉(zhuǎn)喻關(guān)系(e:5-8)。我們下面分別討論。

(一)形式轉(zhuǎn)概念(概念用大寫字母表示)

1.table for TABLE(詞語“桌子”轉(zhuǎn)喻概念“桌子”)

2.dollar for MONEY(詞語“美元”轉(zhuǎn)喻“錢”概念)

根據(jù)Radden &Kovecses,轉(zhuǎn)喻式(一)揭示了語言本質(zhì),語言在本質(zhì)上就是植根于這個(gè)轉(zhuǎn)喻的。其道理是這樣的:人類不可能有比它更方便的方式來表達(dá)和交流概念的了,人類的語言因此在本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。也可以說,人類的語言源于人類所特有的轉(zhuǎn)喻思維模式,我們套用Lakoff的話,可以說人類賴以生存的是轉(zhuǎn)喻,而不是隱喻。

(二)符號(形式-概念)轉(zhuǎn)事件

word rose for a certain real rose(詞“玫瑰”轉(zhuǎn)指真玫瑰花)

(三)概念轉(zhuǎn)事件

COW for a real cow(概念“?!敝刚鎸?shí)的牛)

(四)形式轉(zhuǎn)事件

John for the bearer of the this name(“約翰”指叫這個(gè)名的人)

(五)形式1-概念1轉(zhuǎn)形式2-概念2

The buses are on strike.(用“公交車”指“司機(jī)們”)

(六)形式-概念1轉(zhuǎn)概念2

mother for HOUSEWIFE(形式-概念1“mother”轉(zhuǎn)的一個(gè)子概念2“housewife mother”)

(七)形式1-概念1轉(zhuǎn)形式1-概念2

White House-“place”for WHITE HOUSE-“institution”(一個(gè)地點(diǎn)概念“White House”,用來轉(zhuǎn)機(jī)構(gòu)“White House”)

(八)形式1-概念1轉(zhuǎn)喻形式2-概念1

US for UNITED STATES(首字母拼寫詞轉(zhuǎn)它的全稱)

24 Advantages and significance of a three-level prevention and treatment system for chronic kidney disease in Shanghai

上面列舉的八種轉(zhuǎn)喻式能夠揭示出兩個(gè)方面的問題:其一,所有上面的轉(zhuǎn)喻式都是人們?nèi)粘I钪辛?xí)以為常的、常規(guī)的表示方式,我們很難覺察到它們原來是轉(zhuǎn)喻的。其二,人們在使用轉(zhuǎn)喻時(shí),會用容易辨別的、能夠直接提取的概念作為喻體,來理解難的、或者不能直接提取的概念或現(xiàn)實(shí)。所以人們在選擇喻體時(shí)會有下面這樣的優(yōu)先選擇:

現(xiàn)實(shí)<概念A(yù)<概念B<形式

除此之外,上面所列的二位學(xué)者還詳細(xì)討論了轉(zhuǎn)喻具體化問題。他們認(rèn)為轉(zhuǎn)喻能夠發(fā)生是整體ICM與其部分之間;也能夠發(fā)生在ICM的部分與部分之間。如此一來,轉(zhuǎn)喻的模式就會有整體轉(zhuǎn)喻部分或部分轉(zhuǎn)喻整體,以及部分轉(zhuǎn)喻部分。這是兩種大的綜合性的結(jié)構(gòu)(configuration),可以用來概括其它所有的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。

事物(thing)與其部分的關(guān)系也就是整體與部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。通過以上的討論,我們發(fā)現(xiàn)能產(chǎn)生整體與部分互相轉(zhuǎn)喻的關(guān)系的ICM有很多:比如事物ICM,構(gòu)造ICM,等級ICM,事件ICM,等。能夠產(chǎn)生部分與部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系的有:行為ICM,感知ICM,使役ICM,產(chǎn)品ICM,控制ICM,支配CIM,等。當(dāng)然還有更多。[7]

這樣研究的好處是:一是可以把語言中豐富多彩的轉(zhuǎn)喻納入一個(gè)統(tǒng)一的解釋架構(gòu)下,也就是說,不管語言中的轉(zhuǎn)喻式有多復(fù)雜,多常規(guī)或者多新奇,歸根到底,轉(zhuǎn)喻是整體與部分或部分與部分的互相替代關(guān)系。二是這樣的解釋符合認(rèn)知語言學(xué)的研究思路,或者說是理想追求,即尋求最大概括性的認(rèn)知解釋。[8]

三、Langacker的“參照體—目標(biāo)”及“活躍區(qū)”

Langacker指出,通過參照體來認(rèn)識目標(biāo)是人的基本認(rèn)知能力之一,我們總是不自覺地選用一個(gè)實(shí)體作為參照,來建立與另一個(gè)事物的心理聯(lián)系,從而實(shí)現(xiàn)指稱、談?wù)?、理解該事物等多種功能[9,10]。比如我們看到一個(gè)花盆有缺口,我們就會認(rèn)識到那個(gè)缺口有多大、多深、大致什么形狀等,其實(shí)我們已經(jīng)無意中拿花盆完整的原型來作參照,這樣才能認(rèn)識、談?wù)撊笨诘奶卣?。Langacker的研究表明,我們幾乎時(shí)時(shí)刻刻都在使用“參照體—目標(biāo)”這種能力,因此“參照體—目標(biāo)”現(xiàn)象在日常生活中非常普遍。

在Langacker看來,轉(zhuǎn)喻就是典型的“參照體—目標(biāo)”現(xiàn)象。確切地說,轉(zhuǎn)喻式中描述的實(shí)體(entity)就是參照體,通過它我們可以建立與預(yù)定目標(biāo)的心理聯(lián)系。語言中各種各樣的轉(zhuǎn)喻式不會給我們造成理解混亂,因?yàn)椴还苁裁礃拥膮⒄阵w都能自動接通預(yù)定目標(biāo)。在實(shí)現(xiàn)認(rèn)知與交際功能時(shí),轉(zhuǎn)喻能經(jīng)濟(jì)有效地協(xié)調(diào)兩個(gè)互相抵觸的因素,即既要保證人們思考談?wù)摰氖钦J(rèn)知上最顯著的實(shí)體,又要保證準(zhǔn)確地把聽者/讀者的注意力引向預(yù)定目標(biāo)。用一個(gè)不太恰當(dāng)?shù)谋扔鱽硇稳菥褪寝D(zhuǎn)喻能使人們實(shí)現(xiàn)“指桑罵槐”?!爸干!本褪寝D(zhuǎn)喻允許人們自然地談?wù)摗⑺伎肌吧!边@個(gè)實(shí)體,“罵槐”就是同時(shí)又能準(zhǔn)確地把人們的注意力和理解方向引向別處,即預(yù)定的“槐”這個(gè)目標(biāo)上。相比而言,參照體具有認(rèn)知顯著性、易被加工處理等特點(diǎn),而目標(biāo)卻不盡然,具有難察覺、難以名狀、不便明言等特點(diǎn)。通常情況下,自動或默認(rèn)的參照體選用遵循以下認(rèn)知顯著原則:(“>”表示優(yōu)先于)

1.人類>非人類;

2.整體>部分;

3.具體>抽象;

4.可見>不可見

當(dāng)然這些僅僅概括了一般的情形,很多情況下,充分的動機(jī)、適當(dāng)?shù)臈l件或特殊的功能都會使上面的不等式倒過來,或者其中一個(gè)原則戰(zhàn)勝另一原則。例如:

(1)They need many new hands in the harvest.(手在收割時(shí)的特別功能使其作為部分戰(zhàn)勝了作為整體的人而被選用為參照體)

(2)That truck didn’t follow the coach’s direction.(卡車的可見度戰(zhàn)勝了駕駛?cè)藛T而被選用作參照體)

轉(zhuǎn)喻的一種特殊情形就是Langacker所講的“活躍區(qū)”(active zone)現(xiàn)象。比如有下面這樣的兩個(gè)句子:

(3)The spacecraft is now approaching Venus.(飛船正在接近金星)

(4)Your dog bit my cat.(你的狗咬了我的貓)

像例(3)中被刻畫(profile)的主語spacecraft與賓語Venus全部都參與到了被刻畫的關(guān)系approaching中,這種現(xiàn)象在語言中很少見,大量的常見語言現(xiàn)象是例(4)所說的情形,在這句中,直接卷入“咬”這個(gè)關(guān)系中的是狗的牙和下巴而不是尾巴或其他部位。同樣對貓而言,直接參與的活躍區(qū)也只是貓身上的某一部位。因此,在例(4)中,參照體是作為整體的狗和貓,而預(yù)定目標(biāo)分別是它們的某個(gè)部位,即活躍區(qū)。整體用作參照體在認(rèn)知上既顯著又自然,部分卻不行,因此下面的例(5)雖然表述準(zhǔn)確卻不符合認(rèn)知習(xí)慣,因而難以接受:

(5)Your dog’s teeth bit my cat’s tail.(你的狗的牙咬了我的貓尾巴)

刻畫/活躍區(qū)偏差(profile/active-zone discrepancy)現(xiàn)象可以用下圖表示,粗圓表示轉(zhuǎn)喻式刻畫的主語、賓語,用Langacker的術(shù)語就是射體(trajector)和界標(biāo)(landmark),小圓是活躍區(qū),它有可能是射體或界標(biāo)本身的一部分也有可能只是與之相關(guān)聯(lián)的實(shí)體,參照體是射體或界標(biāo)有R標(biāo)示,目標(biāo)是活躍區(qū)(az)用T標(biāo)示,大的橢圓表示參照體與潛在目標(biāo)的域(dominion)。

圖3 刻畫/活躍區(qū)偏差

從這個(gè)圖示可以看出,轉(zhuǎn)喻式中的刻畫/活躍區(qū)偏差現(xiàn)象不僅僅局限于整體—部分關(guān)系中,可以是任何與被刻畫的射體/界標(biāo)(主/賓語)有聯(lián)系的實(shí)體,我們可以用一個(gè)介詞短語來明說活躍區(qū),也就是把目標(biāo)直接在轉(zhuǎn)喻式中表示出來,如:

(6)My girlfriend kicked me.(女友踢了我)

(7)My girlfriend kicked me on my leg with her foot.(女友用腳踢了我的腿)

(7)My girlfriend kicked me on my shoe with her high-h(huán)eel.(女友用高跟鞋踢在了我鞋上)

就以上面句子中的主語為例(賓語me也可作同樣的分析),例(6)是整體代部分轉(zhuǎn)喻,“my girlfriend”指代她的部分比如“腳”。腳是活躍區(qū),而刻畫的是“my girlfriend“這個(gè)整體,目標(biāo)或活躍區(qū)并沒有被明說出來。例(7)則不同,兩個(gè)介詞短語明說了活躍區(qū),但其中仍然存在不確定性(indeterminacy)[11],比如人們還會問到底是用哪只腳踢了我的哪一條腿,腿的什么部位等。例(8)中的介詞短語表明活躍區(qū)根本不屬于刻畫主體不可分割的部分,它們之間只有功能上的聯(lián)系。

我們知道事物之間的聯(lián)系有多種多樣,有的明顯,有的不明顯,明顯的比如整體與其不可分割的部分。不明顯的比如“事物”與“關(guān)系”之間的聯(lián)系。根據(jù)Langacke的觀點(diǎn)[9],因?yàn)槭挛锟梢元?dú)立存在,而關(guān)系的存在離不開參與者,所以“事物”作為參與者和“關(guān)系”有一種內(nèi)在的聯(lián)系,而參與者因其是具體的,具有體詞性,所以具有認(rèn)知上的顯著性,最易被作為參照體,關(guān)系也就成了目標(biāo)或者說活躍區(qū)。這樣看來,轉(zhuǎn)喻的情形也呈現(xiàn)出復(fù)雜性。

Langacker認(rèn)為,只有少量的、特殊的語法成分(之間)才有確鑿的指稱關(guān)系如例(3),普遍的情況是語法關(guān)系及參與成分具有不確定性。我們用語言明晰編碼的信息,也就是說一個(gè)語言表達(dá)式,本身并不能確定說話人、聽話人的理解方式。明晰的語言編碼,也就是參照體,只是為潛在的理解,也就是預(yù)定目標(biāo),提供了心理聯(lián)系。所以對某一表達(dá)式,我們有默認(rèn)的理解方式,也有其它多種理解的可能性。據(jù)此Langacker認(rèn)為語法中轉(zhuǎn)喻具有中心地位,換句話說,語法根本上(basically)是轉(zhuǎn)喻的。[11]

四、框架理論下的轉(zhuǎn)喻研究

框架理論是由計(jì)算機(jī)科學(xué)家Minsky提出的[12],他把它用于人工智能的研究,目的是解決怎么能讓計(jì)算機(jī)像人一樣擁有世界知識的問題。他把框架定義為“表示一個(gè)原型情景的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)”。首先把框架理論引入語言學(xué)研究的是Fillmore,之后框架理論得到了眾多語言學(xué)家的使用和拓展,F(xiàn)illmore本人也多次重新界定框架的定義[13]。較有代表性的定義有Taylor[14]、Sweetser[15]。由Fillmore和Atkins共同主持的框架網(wǎng)絡(luò)項(xiàng)目(FramenNet Project)(http://www.icsi.berkeley.edu/~framenet/)的定義是:“框架是一種直觀(intuitive)構(gòu)造,它能使我們在詞匯分析之后對語義與句法之間的聯(lián)系作形式化的描述。語義框架是對情景的圖式表征,它涉及多個(gè)框架要素如參與者、道具及其它概念角色。一個(gè)謂詞的語義論元與該詞所在框架的要素相對應(yīng)”??傊?,框架具有這樣一些特點(diǎn):第一,框架是穩(wěn)定的知識結(jié)構(gòu),正如Taylor指出[14],框架是關(guān)于一些主要概念知識的整體模式,指示概念的一個(gè)詞會激活整個(gè)框架。第二,框架是語言外知識的歸納概括,在通?;蚶硐氲那闆r下,發(fā)生在一起的人、事物、過程、行為等會以框架的形式在心智中表征[16]。第三,框架并不一定包涵科學(xué)的知識。第四,框架是以根植于人們心中的文化信念、實(shí)踐等為基礎(chǔ)的、規(guī)約的知識結(jié)構(gòu)。第五,在框架中,一個(gè)組成成分的視角化或突出都會置其它成分于背景的地位。

按Koch[17]和Blank[16]的研究,在框架理論下,轉(zhuǎn)喻的產(chǎn)生就具有以下四種情形:一,一個(gè)框架內(nèi)具有概念鄰近性的顯著要素之間,或整個(gè)框架與其要素之間。二,一個(gè)框架內(nèi)的多個(gè)要素之間可以形成一個(gè)復(fù)雜的鄰近性網(wǎng)絡(luò),因此其轉(zhuǎn)喻關(guān)系也是一對多或多對一的關(guān)系。也就是說,同一個(gè)轉(zhuǎn)喻式,我們一般是以常規(guī)的、默認(rèn)的也是典型的方式識解,在特殊情形下,我們也能提取有標(biāo)記的邊緣的轉(zhuǎn)指對象。三,概念鄰近性關(guān)系可以“跨框架”發(fā)生,也就是說轉(zhuǎn)喻可發(fā)生于兩個(gè)部分重疊的“微”框架中。四,一個(gè)框架內(nèi)的兩個(gè)要素即使有鄰近性關(guān)系也不一定能產(chǎn)生轉(zhuǎn)喻。如圖4:

圖4 框架與轉(zhuǎn)喻

我們重點(diǎn)討論第三種情形,例如:

Parent:Bob’s writing is good,am I right?

Teacher:There are TWENTY wrong spellings.

從語用的角度分析,按照合作原則[18],在這個(gè)對話中,老師沒有直接回答B(yǎng)ob的作文是好是壞,但用強(qiáng)調(diào)的語氣(大寫字母表示強(qiáng)調(diào))說明Bob的作文有20處拼寫錯(cuò)誤,違反了方式準(zhǔn)則,因此有特別的會話含義,在這個(gè)語境下,含義就是Bob的作文寫的不好。從認(rèn)知的角度分析,“作文寫的不好”的含義正是通過強(qiáng)調(diào)“20處拼寫錯(cuò)誤”以轉(zhuǎn)喻的方式表示出來,這個(gè)轉(zhuǎn)喻發(fā)生在質(zhì)與量的交叉地帶,也就是我們平常說的量變引起質(zhì)變。如果老師的回答不是twenty wrong spellings,而是one wrong spelling,或two wrong spellings,這個(gè)“跨框架”的轉(zhuǎn)喻就不會發(fā)生。

五、結(jié)語

從上面的分析我們可以發(fā)現(xiàn)三種模式都追求揭示轉(zhuǎn)喻的本質(zhì),都希望能把語言中各種各樣的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象置于一個(gè)統(tǒng)一的理論下,畢其功與一役,用完整的一個(gè)模式來統(tǒng)一解釋紛繁蕪雜的轉(zhuǎn)喻表述。另外,三種模式各有貢獻(xiàn),各有千秋,ICM與框架理論更像是建立在轉(zhuǎn)喻的傳統(tǒng)修辭觀基礎(chǔ)上的改良,而Langacker的參考體—目標(biāo)理論則是用全新的方法,從認(rèn)知語法的角度對轉(zhuǎn)喻傳統(tǒng)修辭觀的徹底革命。

[1]Ulmann,S.1962.Semantics:An Introduction to the Science of Meaning\[M\].Oxford:Basil Blackwell.

[2]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡\[M\].上海:上海教育出版社,1997.

[3]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By\[M\].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[4]Lakoff,G.Women,F(xiàn)ire and Dangerous Things\[M\].Chicago:University Of Chicago Press.

[5]Radden,G.&Z.Kovecses.Towards a theory of metonymy\[C\].In Klaus-Uwe,Panther.&G.Radden.(eds.)Metonymy in Language and Thought.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.1999,17-59.

[6]Kovecses,Z.Metaphor:A Practical Introduction\[M\].Oxford:Oxford University Press,2002.

[7]文旭,葉狂.轉(zhuǎn)喻的類型及其認(rèn)知理據(jù)\[J\].解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),2006(6):1-7.

[8]Lakoff,G.The contemporary theory of metaphor\[C\].In Ortony,A.(ed.)Metaphor and Thought.(2nd ed.).Cambridge:Cambridge University Press,1993:202-251.

[9]Langacker,R.Grammar and Conceptualization\[M\].Berlin&New York:Mouton de Gruyter,1999.

[10]Langacker,R.Reference point construction\[J\].Cognitive Linguistics,1993,(4):1—38.

[11]Langacker,R.Metonymy in Grammar\[J\].外國語,2004(6):1-20.

[12]Minsky,M.A framework for representing knowledge\[C\].In P.H.Winston.(ed.)The Psychology of Computer Vi-sion.New York:McGraw-Hill.1975,211-277.

[13]Ungerer,F(xiàn).&H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics\[M\].London:Longman.1996.

[14]Taylor,J.Linguistic Categorization Prototypes in Linguistic Theory.(2nd ed.).Oxford:Oxford University Press,1995.

[15]Sweetser,E.Compositionality and blending:semantic composition in a cognitively realistic framework.In T.Janssen &G.Redeker.(eds.)Cognitive Linguistics:Foundations,Scope,and Methodology.Berlin/New York:Mouton de Gruyter,1999:129-162.

[16]Blank,A.co-presence and succession:a cognitive typology of metonymy\[C\].In Klaus-Uwe,Panther &G.Radden,(eds.)Metonymy in Language and Thought.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.1999:169-191.

[17]Koch,P.Frame and contiguity:on the cognitive bases of metonymy and certain types of word formation\[C\].In Klaus-Uwe,Panther.&G.Radden.(eds.)Metonymy in Language and Thought.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.1999:139-167.

[18]Levinson,S.Pragmatics\[M\].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1983.

責(zé)任編輯:王飛霞

The Cognitive Metonymy Studies from the Perspective of Multiple Patterns

FAN Zhao-h(huán)ui
(Junior School,Wanli University,Zhejiang,Ningbo 315100,China)

Within the cognitive linguistic paradigm,metonymy is studied from multitudinous perspectives.The paper investigates three representative models among them:metonymy under the ICM theory practiced by Lakoff,K vecses and others;metonymy under cognitive grammar by Langacker;metonymy under framework theory by Fillmore and others.Aiming to discover the nature of metonymy,the three models hope to,in a unified manner,include and explain all the diversified metonymic phenomena.

metonymy;ICM theory;cognitive grammar;frame theory

H05

A

1004-941(2010)03-0156-05

2010-04-20

樊朝輝(1976-),女,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語言。

·附錄·

猜你喜歡
活躍隱喻框架
框架
廣義框架的不相交性
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
活躍在抗洪救災(zāi)一線的巾幗身影
海峽姐妹(2019年8期)2019-09-03 01:00:46
這些活躍在INS的時(shí)髦萌娃,你Follow了嗎?
Coco薇(2017年11期)2018-01-03 20:24:03
WTO框架下
法大研究生(2017年1期)2017-04-10 08:55:06
一種基于OpenStack的云應(yīng)用開發(fā)框架
一種基于OpenStack的云應(yīng)用開發(fā)框架
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
沈阳市| 江源县| 通海县| 陇西县| 平顶山市| 普兰店市| 峨山| 来安县| 乌拉特前旗| 彰化县| 商河县| 德庆县| 米脂县| 山西省| 盐津县| 乳源| 偏关县| 漳浦县| 松溪县| 都昌县| 诸城市| 武陟县| 邓州市| 石台县| 天气| 平舆县| 南皮县| 攀枝花市| 宝应县| 同心县| 商洛市| 象山县| 玛纳斯县| 吉水县| 梁平县| 疏勒县| 通化市| 临汾市| 买车| 共和县| 黔南|