杜娟
側(cè)面-基體關(guān)系解讀NP2of NP1結(jié)構(gòu)
杜娟
在認知語言學的理論框架下運用認知語法中的側(cè)面-基體關(guān)系,對NP2of NP1結(jié)構(gòu)進行解讀。分析表明:NP2of NP1結(jié)構(gòu)成立與否要考慮在此結(jié)構(gòu)中NP2是否是關(guān)系名詞;NP2of NP1結(jié)構(gòu)所引起的相關(guān)的認知域的范圍是基體,介詞of是表內(nèi)在關(guān)系的標示符,NP1和NP2分別是基體中的實體和側(cè)面,此結(jié)構(gòu)可以表示不同的內(nèi)在關(guān)系,如所有關(guān)系、特征關(guān)系及同位關(guān)系等。
認知語法;側(cè)面–基體;“名詞詞組+of+名詞詞組”結(jié)構(gòu);內(nèi)在關(guān)系
NP2of NP1結(jié)構(gòu)是一種常見的語法現(xiàn)象,在絕大部分的語法書籍中均有所涉及。Quirk,et al[1]、章振邦[2]認為,在大多數(shù)情況下,NP2of NP1結(jié)構(gòu)與NP1’s NP2結(jié)構(gòu)是相對應(yīng)的,在意義和用法上有許多相通之處,如the foreign policy of China[NP2of NP1]在意義上等價于China’s foreign policy[NP1’s NP2],但二者仍有許多不同之處。Quirk,et al[1]從詞匯因素、關(guān)系因素、賓語及主語關(guān)系、句法因素和交際因素等方面進一步比較了NP2of NP1結(jié)構(gòu)與NP1’s NP2結(jié)構(gòu)的異同。Biber,et al在講解of+NP1結(jié)構(gòu)作后置定語時對其所修飾的NP2作了細分,并指出這與介詞of的各種功能是分不開的,它可以體現(xiàn)NP1與NP2之間的親密的語義關(guān)系[3]。
眾所周知,語言與認知存在著十分緊密的關(guān)系。隨著認知語言學的興起,它以全新的富有挑戰(zhàn)性的觀點及所證明出來的強大的解釋力,表明它是語言研究的一個新的發(fā)展趨勢[4],這也反映在對NP2of NP1結(jié)構(gòu)的研究上。高原從認知角度談了NP1’s NP2和NP2of NP1兩種結(jié)構(gòu)的語篇差異,認為NP2of NP1結(jié)構(gòu)具有信息攜帶的功能,信息含量大的語篇如科技文體中使用的比較多[5]。本文擬在認知語言學的理論框架下運用認知語法中的側(cè)面-基體關(guān)系來對NP2of NP1結(jié)構(gòu)本身進行分析,以期進一步拓寬對此結(jié)構(gòu)的內(nèi)在關(guān)系的研究。
認知語言學是基于人們對世界的經(jīng)驗和對世界進行感知和概念化的方法來研究語言的學科。在這門學科的研究過程中,Langacker的認知語法被認為是具有重大價值的理論之一,它認為語言表達式的意義不僅取決于它的概念內(nèi)容,也取決于這一概念內(nèi)容是如何被觀察、感知和理解的。也就是說,不同的人或同一個人從不同的角度觀察同一個事件或情景,可以以不同的方式來理解、構(gòu)造其內(nèi)容。其中圖形-背景(figure-ground)、側(cè)面-基體(profile-base)及射體-界標(trajector-landmark)是認知語法中幾組非常重要的概念。圖形-背景理論是一種認知觀,而后被語言學家廣泛關(guān)注,用于對語言結(jié)構(gòu)的研究[6]。提及圖形-背景理論就不得不提到突顯,因為這兩者是緊密相聯(lián)的。對圖形與背景的劃分體現(xiàn)了認知語言學的一個重要觀點,即突顯觀(prominence view)[7]。突顯也就是我們平常說的注意的焦點不同,會突顯出各種情景,如:
(1)A lamp is above a table.(燈在桌子上面。)
(2)A table is below a lamp.(桌子在燈下面。)
在上述兩個關(guān)系性表達式中,(1)是以“桌子”為背景確定“燈”的位置,(2)是以“燈”為參照點確定“桌子”的位置,可見,關(guān)系中突顯的成分不同會造成關(guān)系項的不同。
側(cè)面與基體是Langacker[8]區(qū)分出來的兩類不同的突顯之一(另一類是射體與界標),它是圖形-背景理論在語法分析中的一種特殊應(yīng)用[9-10]。側(cè)面是指表達式中被最大突顯的部分,可被看作是一種焦點,而基體則為側(cè)面的存在提供了必需的語境,是表達式的語義結(jié)構(gòu)所覆蓋的相關(guān)認知域的范圍[8]。只用側(cè)面或基體來定義詞匯的概念是不充分的,一個語言單位的意義必須既包含側(cè)面,也包含基體,二者缺一不可[11]。Langacker也曾提出相似的觀點,他認為一個表達式的語義價值并不單獨存在于基體或側(cè)面,而是蘊于二者的相互作用關(guān)系中。如弧線(arc)是以圓圈(circle)為基體的側(cè)面。若沒有弧線作為側(cè)面,所表達的概念只能是圓圈而非弧線,若沒有圓圈為基體,那么被突顯的部分只能稱為一段曲線,而非弧線。也就是說只有在圓圈(基體)與弧線(側(cè)面)的相互作用關(guān)系中才能有弧線這一概念的存在[8]。王寅[10]還借用直角三角形將側(cè)面-基體、圖形-背景的關(guān)系圖示如下:
如上圖可知,三角形中粗線部分(“斜邊”)最為突顯,是側(cè)面,而描寫“斜邊”的基體是一個直角三角形的概念,即整個三角形是基體,這種側(cè)面-基體關(guān)系正體現(xiàn)了圖形-背景理論的應(yīng)用。側(cè)面-基體關(guān)系主要是針對詞語意義而言的,側(cè)面有對應(yīng)的概念外指物,既可指事件(thing),也可指關(guān)系?;w為側(cè)面的存在提供了基礎(chǔ)和背景,側(cè)面則是溶于基體中的被最大突顯的那一部分,二者不可或缺。
Langacker把NP2of NP1結(jié)構(gòu)中NP2與NP1的關(guān)系稱為內(nèi)在關(guān)系(inherent relation)[12],高原也認為在NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,NP2內(nèi)在于NP1說明前者對后者有某種依賴關(guān)系,但NP2對NP1具有依賴關(guān)系并不一定要求NP2是NP1的組成部分[5]。下面我們將運用認知語法中的側(cè)面-基體關(guān)系來進一步研究NP2of NP1結(jié)構(gòu)及其內(nèi)在關(guān)系。
(一)NP2of NP1結(jié)構(gòu)成立的前提
眾所周知,并非是所有的NP2of NP1結(jié)構(gòu)都可以成立的。Taylor在講解of的用法時,給讀者提出了這樣的問題:為什么the story of her life,the author of the book可以接受,而a novel of her life,the novelist of the book存在不可接受性[9]。
其實,NP2of NP1結(jié)構(gòu)成立與否,要考慮在NP2of NP1結(jié)構(gòu)中NP2是否是關(guān)系名詞(relational noun)。一般來說,名詞有名詞性側(cè)面,它們是標示物的,而動詞、介詞等其他詞性則是用于標示各種關(guān)系的[9][6]。在NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,很明顯,介詞of作為一種標示符,是用來標示NP1與NP2之間的一種內(nèi)在的關(guān)系,因而就需要NP2這一突顯對象是關(guān)系名詞。在Taylor給出的問題中,story,author等是關(guān)系名詞[9],the story必定是the story of sth.,表某一故事情節(jié)或某人/物的身世經(jīng)歷或發(fā)展狀況,the author則必定是the author of sth.,表某一本書或著作的作者,因而我們可以說the story of her life,the author of the book。而novel或novelist則不屬于關(guān)系名詞,因而將其置入NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,如a novel of her life,the novelist of the book就存在著不可接受性。
(二)NP2of NP1結(jié)構(gòu)的內(nèi)在關(guān)系
1.NP2of NP1結(jié)構(gòu)表所有關(guān)系。
(3)I’m an old friend of her mother.(Shaw)
(4)He was a graduate of Pittsburgh Christian College.(Lewis)
(5)We must drink the health of the bride.(Du Maurier)
(6)It’s the custom of the country.(Sinclair)
例 (3)-(6)中的NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,NP1即her mother,Pittsburgh Christian College,the bride及 the country所引起的相關(guān)認知域的范圍構(gòu)成了各NP2of NP1結(jié)構(gòu)的基體,它們則是基體中的實體(entity)。而NP2即an old friend,a graduate,the health及the custom是與基體相對的側(cè)面,是基體內(nèi)被最大突顯的那一部分。
NP2of NP1結(jié)構(gòu)中的介詞of在這里則起到一個標示符(profiler)的作用,標示了NP2與NP1的內(nèi)在關(guān)系,這里即為所有關(guān)系。如例(3)中,如果“我”被標示為一個“老朋友”,那么在“friend-of”關(guān)系中必定會有與“我”相對應(yīng)的某一(多)個人,在這里就是“她的母親”,即“我”是“她的母親”的一個老朋友,而非她的或她的父親的老朋友。
例(5)中的health由定冠詞修飾,特指是某人的健康,那么在“health-of”關(guān)系中,必定存在某一個人與健康是一種內(nèi)在的所有關(guān)系,這里就是指“新娘”的健康,而非他人的健康。因而,friend,health是側(cè)面,具有最大突顯性,her mother,the bride作為基體中的實體雖然也具有一定的突顯性,但其突顯性要弱于側(cè)面,介詞of在這里則標示了這一結(jié)構(gòu)的內(nèi)在的所有關(guān)系。
2.NP2of NP1結(jié)構(gòu)表人或物的特征關(guān)系。
(7)A professor of phonetics succeeded in correcting her accent.(Sinclair)
(8)He was a person of wide social relationships. (Wells)
(9)He was a man of easy temper[remarkable imagination/action/a strong character/…].(Mis)
(10)Birds of a feather flock together.(Prov.)
例 (7)-(10)中的NP1即phonetics,wide social relationships,easy temper及a feather所引起的相關(guān)的認知域的范圍就構(gòu)成了這四個NP2of NP1結(jié)構(gòu)的基體,它們是各基體中的實體。而NP2即a professor, a person,a man及birds則是各基體內(nèi)最為突顯的部分,是基體內(nèi)的焦點、側(cè)面。上述四例中介詞of作為一個內(nèi)在關(guān)系的標示符,標示了各結(jié)構(gòu)中NP2與NP1之間的內(nèi)在的特征關(guān)系,即NP1是NP2的特征。
在例(7)中,a professor of phonetics的內(nèi)在關(guān)系表現(xiàn)為a professor就應(yīng)該是a professor of sth.,即某一方面或某一領(lǐng)域的教授,側(cè)面professor就存在于professor的語義結(jié)構(gòu)的基體中,其中phonetics就是professor語義結(jié)構(gòu)所引起的認知域中的實體,是professor所具有的特征,表明這位教授所研究的或教的是語音學,而非其他學科。同樣地,例(9)中的NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,標示符of后的NP1此處為easy temper(好脾氣)或 remarkable imagination(非凡的想象力)等均是指of前的NP2(a man)所具有的特征。因而我們可以說在NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,NP2是側(cè)面最為突顯的部分,而NP1作為基體中的實體突顯性弱于前者,介詞of在這里則標示了這一結(jié)構(gòu)的內(nèi)在的特征關(guān)系。
3.NP2of NP1結(jié)構(gòu)表同位關(guān)系。
(11)The city of Newcastle lies at the mouth of the Newcastle River.(Sinclair)
(12)He was at the town of Holborn,thirty miles away.(Sinclair)
(13)The young rogue of an office boy has taken French leave.(Henderson)
(14)In rushed a giant of a French officer.(Mis)
從認知的視角看,所謂同位關(guān)系,就是指在表達式[XY]或[X of Y]中,如果X和Y都標示一個并且是同一個實體,那么X和Y就是同位關(guān)系[9]。例(11)-(14)中的NP2of NP1結(jié)構(gòu)中,NP1即Newcastle,Holborn,an office boy及 a French officer所引起的相關(guān)的認知域的范圍,比如各個城市/鎮(zhèn)的名稱、某一類人等,就分別構(gòu)成了這四個NP2of NP1結(jié)構(gòu)的基體,它們則分別是各基體中的實體。而NP2即the city,the town,the young rogue及a gaint則是各基體內(nèi)最為突顯的部分,是側(cè)面。
介詞of作為內(nèi)在關(guān)系的標示符,標示了各NP2of NP1結(jié)構(gòu)中NP2與NP1之間的同位關(guān)系,即各結(jié)構(gòu)中的側(cè)面與基體中的實體均標示同一實體。如例(11)、例 (12)中的 the city,the town是側(cè)面,較抽象,而Newcastle,Holborn是基體中的實體,更具體化,即the city,the town被詳述為Newcastle市和Holborn城,而Newcastle,Holborn則被范疇化為城市和城鎮(zhèn)。例(13)、例(14)中the young rogue及a gaint是高度抽象化的側(cè)面,突顯了講話人對待所標示的實體的態(tài)度,而an office boy及a French officer是基體中的實體,進一步明晰了前面被突顯的側(cè)面的內(nèi)容。也就是說,例中的側(cè)面或基體中的實體,相對于它們所引出的認知域(不突顯)而言均是突顯對象,并且指向同一實體,但側(cè)面被突顯的程度要強于基體中的實體,介詞of在此則標示了NP2of NP1結(jié)構(gòu)的內(nèi)在的同位關(guān)系。
本文在認知語言學的理論框架下,通過運用認知語法中的側(cè)面–基體關(guān)系對NP2of NP1結(jié)構(gòu)進行了分析,認為NP2of NP1結(jié)構(gòu)中NP2必須是關(guān)系名詞,這是此結(jié)構(gòu)得以成立的前提。NP2of NP1結(jié)構(gòu)所引起的相關(guān)的認知域的范圍為基體,NP2為側(cè)面,是最突顯的部分,NP1為基體中的實體,也具有一定的突顯性,但弱于NP2,介詞of則為標示某一內(nèi)在關(guān)系的標示符,在此基礎(chǔ)上本文還對這一結(jié)構(gòu)所表示的所有關(guān)系、人或物的特征關(guān)系及同位關(guān)系等作了較詳細的解釋說明,從而從認知的視角拓寬了對NP2of NP1結(jié)構(gòu)的研究。
[1]Quirk,R.etal.A Comprehensive Grammarof the EnglishLanguage[M].London:LongmanGroupLtd.,1985:1276,1282.
[2]章振邦.新編英語語法教程(第四版)[M].上海:上海外語教育出版社,2003:75-76.
[3]Biber,et al.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Harlow,Essex,England:PearsonEducationLtd.1999: 635-636.
[4]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社, 2000:1.
[5]高原.從認知角度談NP1’s NP2和NP2 of NP1的語篇差異[J].現(xiàn)代外語,2006(3).
[6]Ungerer,F.&H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:LongmanGroupLtd.,1996:160,192.
[7]劉宇紅.認知語言學:理論與應(yīng)用[M].北京:中國社會科學出版社,2006:12.
[8]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,VolumeⅠ:theoretical prerequisite[M].Stanford:Stanford University Press,1987:217,118,183.
[9]Taylor,J.Cognitive Grammar[M].New York:Oxford University Press,2002:206,240,205,209,235.
[10]王寅.認知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006:34-36.
[11]Croft,W.&D.Alan Cruse.Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004:15.
[12]Langacker,R.W.Grammarand Conceptualization[M].New York:Mountonde Gruyter,2000:77.
H314
A
1673-1999(2010)18-0111-03
杜娟(1976-),女,河南開封人,碩士,河南大學(河南開封475001)大學外語教學部講師,研究方向為認知語言學和應(yīng)用語言學。
2010-06-01