国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《模仿者》:難覓的身份認(rèn)同

2010-11-18 09:00楊學(xué)娟
文學(xué)教育 2015年4期
關(guān)鍵詞:模仿者辛格霍爾

楊學(xué)娟

內(nèi)容摘要:《模仿者》是唯·蘇·奈保爾的一部政治性小說,該小說包含文化研究的許多重要主題如:跨文化,身份認(rèn)同等。本文從斯圖亞特·霍爾的身份認(rèn)同理論分析小說主人公辛格找尋w身份認(rèn)同失敗的原因。導(dǎo)致辛格身份認(rèn)同失敗既有外因也有內(nèi)因。而對(duì)于這樣

一.引言

唯·蘇·奈保爾(1932--)是印度裔英籍作家,其代表作有《米谷埃爾街》(1959),《世間之路》(1994) 等。而他的早期作品《模仿者》(1967)是一部擁有多元文化主題的小說。在《模仿者》(1967)中,奈保爾描述了以特立尼達(dá)為原型的后殖民國家伊撒貝拉島從英國殖民地轉(zhuǎn)向獨(dú)立國家所遭遇的困境 :歷史殘缺,文化錯(cuò)位,身份模糊以及社會(huì)混亂無序。本文用斯圖亞特·霍爾的身份認(rèn)同理論中的文化表征,身份認(rèn)同,反表征,差異文化身份分析辛格身份認(rèn)同失敗的原因。國內(nèi)有關(guān)《模仿者》(1967)的研究并不多,該類研究所涉及的內(nèi)容可分為三大類:主人公文化身份,作者身份以及主題研究。國外關(guān)于辛格文化身份的研究也為數(shù)不多。國內(nèi)外的研究大多數(shù)是從后殖民理論進(jìn)行分析,可以說很少有從文化視角來對(duì)該文本進(jìn)行闡釋。因此,鑒于這樣的情形,本文用霍爾的身份認(rèn)同理論分析辛格身份認(rèn)同失敗的原因,由此給予讀者看待該文本的另一種新思維與獨(dú)特視角。

二.身份認(rèn)同失敗的辛格

1.英國文化表征

霍爾在《表征:文化表征和意指實(shí)踐》以下簡稱《表征》中這樣闡釋表征:表征是通過語言產(chǎn)生意義。它有兩個(gè)相關(guān)的意義,其一是表征某種事物即描述或模擬它,通過描繪或想象而在頭腦中想起它;其二是指象征,代表,做什么的標(biāo)本或替代。[1]而霍爾為什么要對(duì)意義進(jìn)行闡釋,探究呢?在《表征》中他思考表征與文化之間有何關(guān)系時(shí),他認(rèn)為這個(gè)問題的本質(zhì)是意義對(duì)表征和文化的重要性。而人們正是通過表征這一活動(dòng)來彰顯事物背后所蘊(yùn)含的深層次意義。在奈保爾的《模仿者》(1967)中,英國殖民者正是通過英語,這一語言工具對(duì)伊撒貝拉島居民進(jìn)行身體以及思想上的殖民統(tǒng)治。英語描述著殖民地與被殖民地的事物。這樣一個(gè)看似弱小的語言工具在漫漫時(shí)間歷程中對(duì)被殖民地人民的思想起著不可小覷的作用。而英國殖民者的根本目的之所在:通過英語這一表征媒介,灌輸給殖民地人們這樣的理念:英國殖民者的文化是優(yōu)越的,白種人是高貴的,其他人種都是低劣落后的。因此英國殖民者不得不借用英語這一表征媒介來表達(dá)他們“優(yōu)越,高尚”的英國文化。當(dāng)辛格回憶起自己的學(xué)習(xí)生涯時(shí),他回憶起老師通過放影片的形式對(duì)英王的加冕禮進(jìn)行介紹。在老師的語言描述中,原本普普通通的王冠便不再簡單。王冠不再是一個(gè)簡單的實(shí)物,它象征著至高無上的王權(quán),而王冠的重量則代表神圣不可侵犯的王權(quán)?;魻栠@樣說過:“事物并沒有意義,是我們構(gòu)成了意義,使用的是各種表征系統(tǒng),即各種概念和符號(hào)?!盵2]王冠本無意義,僅僅是一個(gè)實(shí)物,然而正是英國殖民教育者賦予了它王權(quán)的意義,他們將王冠符號(hào)化,因此在這樣的殖民教育中,當(dāng)辛格見到王冠時(shí),他腦中出現(xiàn)的不僅是王冠的替代物,更多的是他對(duì)王權(quán)的切身體會(huì)。 也正是在英語這一表征媒介下,英國文化的“高尚,優(yōu)越性”表露無疑。

2.找尋英國文化身份的辛格

作為表征英國文化優(yōu)越性的殖民教育,它無疑為辛格在找尋自我身份認(rèn)同的道路上鋪設(shè)了許多障礙?;魻栒J(rèn)為表征不僅是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的再現(xiàn),還是一種模仿。作為一種強(qiáng)勢的主流文化,英國的殖民教育灌輸給了被殖民地人民許多忽視自我,種族的模仿意識(shí)。奈保爾的《模仿者》(1967)其書名就已顯示出這種強(qiáng)烈的模仿行為,因此有必要分析辛格的模仿活動(dòng)。可以說模仿伴隨辛格一生的成長過程。當(dāng)辛格長大后,他越來越向往去英國,希望在英國找到他的文化身份。在倫敦,他遇到了他的第一個(gè)模仿對(duì)象:房東夏洛克。辛格這樣說到:“除了尊敬他,我別無他物……他有揉搓耳垂和歪著腦袋聽別人說話的習(xí)慣,這個(gè)姿勢對(duì)我是如此的有吸引力,我模仿他”。[3]辛格因地域與自己的本土文化分離,面對(duì)西方文化,社會(huì)以及他人時(shí),他莫名地對(duì)這些事物產(chǎn)生崇拜感。辛格認(rèn)為夏洛克的言行,穿著都符合西方上層社會(huì)的主流文化,所以他崇拜他,甚至對(duì)他擁有情人也覺得是令人尊敬而不應(yīng)受到他人譴責(zé)。從夏洛克違背道德倫理這一點(diǎn),可以說夏洛克是一個(gè)偽紳士,他的性格中沒有哪一點(diǎn)是值得人們尊敬。然而辛格卻不這樣認(rèn)為,當(dāng)處于錯(cuò)置的倫敦環(huán)境中,在沒有他人的正確指導(dǎo)下,辛格只會(huì)一味地,盲目地模仿崇拜西方人。對(duì)于辛格來說,他要找尋到自己的英國文化身份無疑是困難的?;魻柺沁@樣定義身份認(rèn)同的:“用共識(shí)語言講,身份認(rèn)同建立在共同的起源或共享的特點(diǎn)的認(rèn)知基礎(chǔ)之上,這些起源和特點(diǎn)是與另一個(gè)人或團(tuán)體,或和一個(gè)理念和建立在這個(gè)基礎(chǔ)之上的自然的圈子共同具有或共享的?!盵4]因此對(duì)于辛格來說,他的身份認(rèn)同與英國人的身份認(rèn)同沒有相似性,辛格與英國人有著不同的血液,種族,兩者不可能有共同的起源。在認(rèn)知思想方面也存在極大差異。一方是作為強(qiáng)勢文化,另一方以辛格為代表的是弱勢文化,首先在地位上兩者就是不平等的關(guān)系:壓迫與被壓迫。文化的碰撞,地位的不平等必定使認(rèn)知大相徑庭,辛格自然而然地不能與這個(gè)自然圈中的英國人形成共同的認(rèn)知與理念。辛格的模仿可以說是他在找尋英國文化身份的第一次嘗試。辛格正是基于這樣一種混雜的文化背景,他對(duì)自我身份認(rèn)同的一致與統(tǒng)一的追求與追問才會(huì)如此強(qiáng)烈。當(dāng)辛格試圖通過模仿找到自我單一身份認(rèn)同失敗時(shí),他便將自己這樣一種不滿的情緒投射到幻想和他人關(guān)系的建構(gòu)中?;魻栒f過:“在悲慟和精神憂郁癥里,不是綁定某物于一個(gè)已存在的物體,而是把其綁定于一個(gè)已被遺棄的物體選擇。首先是按‘另一個(gè)來塑造彌補(bǔ)了最初自戀的性欲愉悅的缺失。它基于幻覺,投射和理想化。”[4]辛格在找尋自我身份認(rèn)同時(shí),他首先是按‘另一個(gè)來塑造即英國文化身份來塑造自我身份,這一行為填補(bǔ)了他內(nèi)心的身份缺失感,帶給他短暫的心里愉悅。然而模仿的失敗意味著他找尋英國文化身份是不可能實(shí)現(xiàn)。辛格于是將這一不滿,憤恨的情緒投射到了想象中。他試圖通過想象來緩解自己憤懣的情緒。他開始想象并為自己創(chuàng)造了一個(gè)光榮的歷史。他著迷于自己的雅利安身份,他將自己視為亞洲平原上雅利安騎軍的領(lǐng)袖。而他這一舉動(dòng)正是模仿著白人主人與奴隸的關(guān)系模式?;魻栐赋鲞^:“身份從來不是單一的,而是建構(gòu)在許多不同的且往往是交叉的,相反的論述,實(shí)踐及地位上的多元組合。它們從屬于一個(gè)激進(jìn)的歷史化過程,并持續(xù)不斷地處于改變與轉(zhuǎn)化的過程當(dāng)中,并且像所有重要的實(shí)踐一樣,身份認(rèn)同是‘運(yùn)動(dòng)的,‘延異的?!盵4]因此辛格要找到單一的英國文化身份認(rèn)同是徒勞的。拉普朗什和彭大歷斯也曾指出:“視作整體的身份認(rèn)同絕非一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一的體系。與超自我的中介共存的需求是變化紛繁的,有矛盾沖突,又無序混亂的一樣,理想的自我是身份認(rèn)同和并不一定和諧的文化理想組成的?!盵4]endprint

3.辛格的身份認(rèn)同困境

辛格在倫敦找尋單一自我身份認(rèn)同的過程并非順風(fēng)順?biāo)?,可以說辛格找尋的“身份認(rèn)同從一開始就是充滿歧義的”。[5]當(dāng)他在英國找尋的單一身份認(rèn)同再次失敗而不能實(shí)現(xiàn)時(shí),辛格試圖將自己的目光放回島國的文化中以尋求自己的文化之根,然而他改名字一事卻充分有力地證明了他尋求的身份認(rèn)同不可能是單一的,這個(gè)抽象虛擬的身份認(rèn)同是個(gè)矛盾體。當(dāng)辛格在伊撒貝拉島上小學(xué)時(shí),他曾把自己原先具有印度色彩的名字拉吉特·克力帕辛格改為英國化的拉爾夫·辛格。雖只是名稱的改變,但反應(yīng)出的是他對(duì)自己源文化的一種排斥,厭惡之情。名字同樣也是人身份認(rèn)同的一部分,辛格不愿把這樣一個(gè)具有印度色彩的標(biāo)簽貼在自己身上,不難看出他對(duì)自己根文化的反感程度之深。辛格的這種行為可以用托里·莫里森在《最藍(lán)的眼睛》(1970)里所提出的:種族自我厭惡性來進(jìn)行概括。然而當(dāng)辛格既排斥自己源文化,又不被宗主國所接受時(shí),他不可避免地進(jìn)入到了身份兩難的困境?;魻栐陉U釋身份的未完成性時(shí)這樣說到: “我們先不要把身份看成已經(jīng)完成的,然后由新的文化實(shí)踐加以再現(xiàn)的事實(shí),而應(yīng)該把身份視作一種‘生產(chǎn),它永不完結(jié),永遠(yuǎn)處于過程之中,而且總是在內(nèi)部而非在外部構(gòu)成的再現(xiàn)?!倍鴮?duì)于辛格來說,他并沒有身份未完成性這樣的概念,在他的思想中,他迫切想找到自己單一的身份認(rèn)同,他至始至終都認(rèn)為自我身份認(rèn)同是單一的,固定的,而非持續(xù),生產(chǎn)性的。最后,身份兩難的境地使他產(chǎn)生嚴(yán)重的身份危機(jī)感。再次霍爾提醒我們:“事實(shí)上身份是關(guān)于使用變化過程中的而不是存在過程中的歷史,語言和文化資源問題:與其說是‘我們是誰,或‘我們來自何方,不如說我們可能會(huì)成為什么,我們一直以來怎樣表現(xiàn)以及我們有可能在怎樣表現(xiàn)自己上施加了怎樣的壓力?!盵5]

4.差異文化身份

霍爾的反表征理論是針對(duì)特定族群在特定的西方文化背景下提出的?!拔┯羞M(jìn)行某種‘反表征,才能有效地彰顯其作為‘他者或‘族裔散居族群或‘邊緣族群的文化訴求,實(shí)現(xiàn)這些族群在文化認(rèn)同上的主體性。這種‘反表征的理論實(shí)際上就是對(duì)主流或支配性文化表征系統(tǒng)進(jìn)行有效地揭示,抵抗或顛覆,用更貼近自身的再現(xiàn)表明或證實(shí)自己的文化身份,闡釋自身的美學(xué)價(jià)值?!盵6]在《模仿者》(1967)中,辛格反表征的行為就是寫作。他試圖用寫作找到自己的文化身份。此外,辛格的寫作中出現(xiàn)了一些不可翻譯的文字,它們雖然微不足道,但起著不可忽視的作用。辛格曾說過:“語言很重要”[7],在回憶錄中,他故意使用一些不可翻譯的文字以顯示伊撒貝拉島文化的多樣性,而這些更近一步顯示的是加勒比文化與英國文化的差異。文中辛格說到婚姻時(shí)用“Quantum mutates ab illo”[7],課堂上老師使用拉丁文:“Ab urbe condita”和“caeruleus”[7],這些不可翻譯的文字并不是要增加閱讀的困難,而要顯示的是一種被西方主流文化所忽視的自我話語權(quán),他用寫作反表征著西方文化,突顯自我差異性?!盎魻栕钤缭凇蹲钚〉淖晕摇芬晃闹刑岢霾町愇幕J(rèn)同,指出認(rèn)同的關(guān)鍵在于主體與歷史和文化敘事遭遇時(shí)形成的不穩(wěn)定結(jié)合點(diǎn),因而自我應(yīng)以文化敘事為參照來確認(rèn)認(rèn)同位置,這就是文化認(rèn)同的差異——一種文化在場與缺場的較量,所爭奪控制的則是文化敘事的話語權(quán)。”[6]辛格正是通過這樣一種寫作敘述方式,摸索著自我身份認(rèn)同。他試圖通過寫作發(fā)出自己突顯差異的聲音?;魻栐@樣說過:“身份是通過差異與區(qū)別而不是從外部建構(gòu)的”[8],除了許多共同點(diǎn)外,還有一些深刻和重要的差異點(diǎn),它們構(gòu)成了‘真正的現(xiàn)在的我們?!盵9]辛格正是通過能突顯自己差異性的寫作試圖找到自己單一的身份認(rèn)同。但是這些差異性的聲音過于弱小,辛格的這一嘗試仍然以失敗告終。

三.結(jié)論

辛格在找尋自我單一身份認(rèn)同的過程中歷經(jīng)許多挫折與痛苦,但最終他的嘗試還是失敗了。而他之所以失敗既有外因,更有內(nèi)因的影響。作為表征英國主流文化的殖民教育灌輸給了辛格太多的外來思想與意識(shí),慢慢地他忽視了自己的源文化,源意識(shí),而盲目地對(duì)英國文化身份的向往使他離自己的文化之根越來越遠(yuǎn)。另外加之辛格對(duì)自己所居住島國文化的厭惡,更使他處于身份認(rèn)同兩難的境地。可以這樣說,辛格找尋自我身份認(rèn)同一次又一次的失敗,是他對(duì)身份認(rèn)同認(rèn)識(shí)的單一性造成的。在辛格的思想中,他總認(rèn)為他所找尋的身份認(rèn)同是一種確定的,不變的抽象事物。對(duì)于身份認(rèn)同的流變性,未完成性他是不可能理解的。因此鑒于像辛格這樣一類處于身份認(rèn)同困境的人們來說,要想找到他們穩(wěn)定與持續(xù)性的生活方式,他們在思想上必須有一種身份認(rèn)同的轉(zhuǎn)向:即將思考“我們是誰”轉(zhuǎn)向?yàn)樗伎肌拔覀儠?huì)成為誰”,充分認(rèn)識(shí)到身份認(rèn)同的不確定性與流變性。并且像辛格這樣的人還應(yīng)樹立霍爾所提出的差異文化身份觀,立足于自己具有差異性的文化,認(rèn)清自己,并努力揭示西方主流文化對(duì)非西方文化的歧視與偏見。 從霍爾的身份認(rèn)同理論分析辛格身份認(rèn)同失敗的原因使我們更近一步審視辛格的身份認(rèn)同之旅,挖掘更多深層次原因。希望本文能在為其他讀者提供一種新的思維方式與視角方面有所幫助。

參考文獻(xiàn)

[1]Hall.Stuart.etc.Representation: Cultural Representation and Signifying Practice.[M].America:Sage Publication Ltd.1997.P16.Print.

[2]鄒威華,伏珊.斯圖亞特·霍爾與“文化表征”理論[J].山西:理論探索. 2013.(4):42-45.

[3]Naipaul,V.S.The Mimic Men.London:Penguin Books Limited,1967.P2.

[4]霍爾,斯圖亞特,保羅·杜蓋伊.文化身份問題研究[M].龐璃譯.河南:河南大學(xué)出版社,2010.P3.

[5]斯圖亞特·霍爾.文化身份與族裔散居[M].陳永國譯.北京:中國社會(huì)科技出版社.2000.P215.

[6]鄒威華.后殖民語境中的文化表征[J].當(dāng)代外國文學(xué).2007.(3):P42.

[7].Naipaul,V.S.The Mimic Men. London:Penguin Books Limited,1967.P27.

[8]霍爾,斯圖亞特,保羅·杜蓋伊.文化身份問題研究[M].龐璃譯.河南:河南大學(xué)出版社,2010.P5.

[9]陳曄.連續(xù)與斷裂之間的協(xié)商[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào).2010.(12):P65.

(作者單位:云南師范大學(xué)外國語學(xué)院)endprint

猜你喜歡
模仿者辛格霍爾
我的自由
基于Bass模型的第三方移動(dòng)支付擴(kuò)散實(shí)證分析
這個(gè)大童話講貓(五)名偵探西尼·霍爾
依附理論下對(duì)《模仿者》的新殖民主義解讀
離子推力器和霍爾推力器的異同
“盜”亦有道成為高明的模仿者
看電影
手機(jī)不通
TV Talk
道格拉斯·斯高特·霍爾(1940-2013)
绥阳县| 巴彦淖尔市| 广安市| 崇信县| 灵山县| 韶关市| 平顺县| 永城市| 元阳县| 任丘市| 象山县| 巴中市| 长白| 巩留县| 长治市| 瑞安市| 义马市| 老河口市| 拉孜县| 吴旗县| 班戈县| 马尔康县| 龙川县| 濮阳县| 连云港市| 观塘区| 增城市| 岳阳县| 凤台县| 庆阳市| 讷河市| 桃江县| 曲阜市| 抚顺市| 岫岩| 寻乌县| 天水市| 顺义区| 陈巴尔虎旗| 中江县| 铜鼓县|