□ 張建軍
立法語(yǔ)言是立法者制定和修改法律的專門的語(yǔ)言文字,它按照一定的規(guī)則表述立法意圖,設(shè)定行為規(guī)范,以形成規(guī)范性的法律文件。在成文法語(yǔ)境中,立法語(yǔ)言是法律條文的物質(zhì)外殼,是法律信息最直接的外在形式。立法語(yǔ)言在傳遞法律信息、實(shí)現(xiàn)立法意圖、體現(xiàn)法律規(guī)則方面的作用是不言而喻的。高質(zhì)量的立法需要科學(xué)、規(guī)范的立法語(yǔ)言予以表達(dá)。而法律語(yǔ)言規(guī)范與否,直接影響到立法意圖能否正確傳達(dá)和社會(huì)公眾對(duì)立法意圖能否正確理解,進(jìn)而影響到法律法規(guī)能否正確實(shí)施。立法語(yǔ)言相當(dāng)考究,幾近苛刻,并形成了自身鮮明的風(fēng)格和特質(zhì)。法律語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)是運(yùn)用本民族語(yǔ)言的最高典范,完美的法律不但是法律的杰作,也應(yīng)該是語(yǔ)言的創(chuàng)作,甚至是語(yǔ)言的典范?!胺傻恼Z(yǔ)言絕不可能等同于報(bào)紙的語(yǔ)言、書本的語(yǔ)言和交際的語(yǔ)言。它是一種簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,從不說(shuō)過(guò)多的廢話;它是一種剛硬的語(yǔ)言,只發(fā)命令而不作證立;它是一種冷靜的語(yǔ)言,從不動(dòng)用情緒。法的所有這些語(yǔ)言特點(diǎn),就像其他任何風(fēng)格形式一樣有其存在的道理。”[1]
法律語(yǔ)言的根本特點(diǎn)在于其明確性。所謂明確,即明白、確定之意。含糊不清的法律則會(huì)給法律的遵守和適用帶來(lái)極大的不便。法律不明確,必然權(quán)威不彰、人人自危;法官各行其是、尺度不一。法律應(yīng)該明確,可以說(shuō)是一個(gè)不證自明的道理。法諺云:“法律不明確,等于無(wú)法律?!编嵱癫ㄏ壬⒔獾溃骸胺ㄙF乎明確,使人易知而易守,若不明確之法律,則無(wú)法強(qiáng)人知悉而遵守,故等于無(wú)法律也?!弊?914年美國(guó)聯(lián)邦最高法院通過(guò)International Harvester Co.V.Kentucky案首創(chuàng)了“不明確即無(wú)效”的理論以來(lái),法律規(guī)范是否明確就被作為判斷其有效與否的重要標(biāo)準(zhǔn)。后來(lái),該理論也得到大陸法系諸國(guó)刑法理論和司法實(shí)踐的認(rèn)可與采納,成為實(shí)行違憲審查制度國(guó)家普遍秉持的準(zhǔn)則。
人類進(jìn)入法典時(shí)代后,“明確性”是立法所追求的目標(biāo)之一,這是因?yàn)椤懊鞔_性”承載了安全、自由和效率等法律的基本價(jià)值。首先,明確的法律規(guī)范使得公民能夠根據(jù)法律的規(guī)定認(rèn)識(shí)自己行為在法律上的意義,預(yù)測(cè)自己行為所可能產(chǎn)生的法律后果,進(jìn)而決定自己行為的取舍,從而具有安全感。其次,明確的法律等于在國(guó)家權(quán)力和公民自由之間劃定了一條涇渭分明的界限,有利于防止國(guó)家權(quán)力的濫用,保護(hù)公民的基本權(quán)利;避免行政機(jī)關(guān)和法院以一己之好惡恣意濫權(quán),保證法律實(shí)施的統(tǒng)一性和權(quán)威性。再次,明確的法律有利于法律糾紛更快、更公正地解決,能夠提高訴訟效率。法的明確性是法律作為行為準(zhǔn)則的最起碼的要求,是法的指引、評(píng)價(jià)和預(yù)測(cè)功能得以發(fā)揮的前提。正如哈耶克所言,真正的法律“必須是已知而且確實(shí)肯定的”,“要是一個(gè)自由社會(huì)能順利有效的運(yùn)作,法律的確定性,其重要意義是如何強(qiáng)調(diào)也不大可能會(huì)過(guò)分的”[2]。
在立法活動(dòng)中,明確性要求立法者在遣詞造句方面凸顯立法語(yǔ)言準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔和莊重的風(fēng)貌與格調(diào),以使立法語(yǔ)言能夠超越不同文化程度、性別、職業(yè)、經(jīng)歷的人們之間的差別界限,而成為一般民眾所理解的一種語(yǔ)言文字。
(一)準(zhǔn)確
立法是要建立或創(chuàng)設(shè)制度,規(guī)定社會(huì)主體的權(quán)利與義務(wù),權(quán)力和職責(zé),即立法的目的是設(shè)權(quán)定責(zé)、定紛止?fàn)?。如果法律條文含義含糊不清、意指不明,則人們必然會(huì)無(wú)所適從、進(jìn)退失據(jù);執(zhí)法和司法人員就會(huì)按照自己的理解和需要隨意地、有差別地執(zhí)行和適用法律。法諺云:“法律曖昧或不確實(shí),如令遵守,實(shí)屬苛酷?!币虼?,立法者需要對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行恰當(dāng)?shù)倪x擇并進(jìn)行合乎語(yǔ)法規(guī)范的表述。
法律語(yǔ)言“不僅要求遣詞準(zhǔn)確,法律用語(yǔ)之精確度不亞于對(duì)橋梁、大廈精確度的要求,它還要求語(yǔ)法的準(zhǔn)確,任何語(yǔ)法上的不嚴(yán)謹(jǐn)都會(huì)造成法律適用中的歧義和混淆。雄辯的律師可以抓住法律文字的一個(gè)詞的含義而扭轉(zhuǎn)乾坤,贏得訴訟”[3]。故此,立法語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)字斟句酌、反復(fù)推敲、精雕細(xì)刻力求準(zhǔn)確無(wú)誤,力求使讀者能作出符合原意的理解。在立法中,準(zhǔn)確意味著立法者應(yīng)當(dāng)用清楚、恰當(dāng)、合適的立法語(yǔ)言文字來(lái)表述法律的內(nèi)容。其次,每一個(gè)詞語(yǔ)所表達(dá)的概念的內(nèi)涵和外延應(yīng)當(dāng)是確定的,不應(yīng)使用隱語(yǔ)或雙關(guān)語(yǔ)。要做到一詞一義,不同的概念絕對(duì)不能用同一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),同一個(gè)概念只能用一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。使“法律的用語(yǔ)對(duì)每一個(gè)人要能喚起同樣的觀念”[4],在遣詞造句時(shí)應(yīng)當(dāng)以通用詞匯來(lái)表達(dá),新詞只能在已經(jīng)普遍推廣的情況下使用。如果所使用的詞匯具有數(shù)個(gè)含義,必須在立法本文中指明這一詞匯的具體含義,以便保證對(duì)該法的正確理解。最后,立法用語(yǔ)要符合語(yǔ)法,句子中的主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)不宜隨意省略,也不得打亂語(yǔ)序。否則,有時(shí)會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)法上的弊端,容易引起人們的誤解。
(二)簡(jiǎn)約
法諺云:“簡(jiǎn)潔乃法律之友。”法律是民眾的行為準(zhǔn)則,同時(shí)也是執(zhí)法機(jī)關(guān)、司法機(jī)關(guān)執(zhí)行和適用法律的標(biāo)準(zhǔn)。簡(jiǎn)潔易懂的條文便于民眾理解和遵守,也有助于司法機(jī)關(guān)準(zhǔn)確查找、引用和適用。此外,立法和會(huì)話的最大區(qū)別是立法話語(yǔ)是單向的,制定法律時(shí)任何立法話語(yǔ)的對(duì)象都不在場(chǎng),不對(duì)立法話語(yǔ)形成制約。因此,“法律的風(fēng)格應(yīng)該和它們的條例一樣簡(jiǎn)單;它應(yīng)該使用普通語(yǔ)言,它的形式應(yīng)該沒(méi)有認(rèn)為的復(fù)雜性。如果說(shuō)法典的風(fēng)格與其他著作的風(fēng)格有什么不同的話,那就是它應(yīng)該具有更大的清晰性、更大的精確性、更大的常見(jiàn)性;因?yàn)樗鼘懗鰜?lái)就是讓所有人都理解,尤其是最低文化水平階層的人理解”[5]。
孟德斯鳩認(rèn)為:“法律不要精微玄奧;它是為具有一般理解力的人們制定的。它并不是一種邏輯學(xué)的藝術(shù),而是像一個(gè)家庭父親的簡(jiǎn)單平易的推理。”“法律的體裁要質(zhì)樸平易;直接的話總要比深沉迂遠(yuǎn)的辭句容易懂些。東羅馬帝國(guó)的法律完全沒(méi)有威嚴(yán)可言;君主們被弄得像修辭學(xué)家們?cè)谥v話。當(dāng)法律的體裁臃腫的時(shí)候,人們就把它當(dāng)做一部浮夸的著作看待。”[6]在法律語(yǔ)言的繁、簡(jiǎn)問(wèn)題上,我國(guó)古代的一些政治家、律學(xué)家也秉持相同的觀點(diǎn),有過(guò)精彩的論述。商鞅強(qiáng)調(diào):“圣人為法,必使之明白易知。”杜預(yù)指出:“刑之本在于簡(jiǎn)、直?!崩钍烂褚?“國(guó)家法令,唯需簡(jiǎn)約?!彼抉R光認(rèn)為:“凡立法貴其簡(jiǎn)要?!?/p>
立法要做到簡(jiǎn)潔通俗,首先需要用詞符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則,力求言簡(jiǎn)意賅,用精煉的語(yǔ)言表達(dá)豐富的內(nèi)涵,避免冗長(zhǎng)、煩瑣、累贅和不必要的重復(fù)。如果僅從技巧要求上講,法律規(guī)范在語(yǔ)言文字表述方面要力求做到用盡可能少的語(yǔ)言文字,能夠表達(dá)出盡可能多的內(nèi)容,而且應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確無(wú)誤。當(dāng)然,不能把簡(jiǎn)潔凝練錯(cuò)誤地理解為簡(jiǎn)單和籠統(tǒng)。強(qiáng)調(diào)法律語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性,決不能不顧及法律完整性的要求,否則,有可能會(huì)損害立法原意,造成立法上的空白和漏洞。其次,盡管立法需要一些特定的專業(yè)詞匯,許多詞語(yǔ)自身有著嚴(yán)格的規(guī)定性,和日常用語(yǔ)的用法有很大的區(qū)別,某些情況下,離開了這些特定的詞匯,就難以準(zhǔn)確地表達(dá)法律的本意。然而,過(guò)分專業(yè)化的立法會(huì)令一般民眾望文興嘆、不知所云,也為法律專業(yè)人士憑借其專業(yè)知識(shí)和技能而玩弄法律謀取私利提供了便利。所以,“立法者在立法時(shí)要擯棄晦澀難懂、佶屈聱牙、故作深?yuàn)W的語(yǔ)言和文風(fēng),重直接陳述,棄蜿蜒曲折”[7]。立法者不應(yīng)刻意把法律表述得深?yuàn)W古僻,通篇全是專業(yè)術(shù)語(yǔ)。而應(yīng)該合理、適度地運(yùn)用專業(yè)術(shù)語(yǔ),在不影響準(zhǔn)確性的前提下,能不用專業(yè)術(shù)語(yǔ)的盡量不用。當(dāng)然,通俗易懂并不意味著立法語(yǔ)言的口語(yǔ)化,而是說(shuō)應(yīng)當(dāng)淺顯平直,以便人人理解。
(三)莊重
“法律和法令是一種莊嚴(yán)慎重的東西”[8]。法律的實(shí)施以國(guó)家強(qiáng)制力為保障,具有極高的強(qiáng)制性,對(duì)任何人都一體、無(wú)差別地適用。加之法律所保護(hù)的利益廣泛而重要,涉及國(guó)家、社會(huì)和個(gè)人等各個(gè)層次與方面,這就使得法律所規(guī)定的制裁手段具有嚴(yán)厲性。法律的嚴(yán)厲性、強(qiáng)制性決定了行文風(fēng)格的威嚴(yán)。刑法的立法語(yǔ)言要莊重嚴(yán)肅、威嚴(yán)冷峻,少用華麗辭藻而務(wù)求樸實(shí)無(wú)華。
立法語(yǔ)言不同于文學(xué)、新聞、廣告語(yǔ)言。從語(yǔ)言色彩的角度講,如果說(shuō)文學(xué)語(yǔ)言是五彩繽紛的,那么,法律文本就是黑白的。立法文本的語(yǔ)言表述屬于消極修辭的范疇。立法是一項(xiàng)理性的活動(dòng),而不是對(duì)社會(huì)生活中某些現(xiàn)象的感情沖動(dòng)或美好想象。它冷靜地傳達(dá)立法思想,不顯現(xiàn)語(yǔ)言的激情,立法語(yǔ)言不宜使用帶有感情色彩的詞匯,應(yīng)摒棄帶有道義色彩的褒義詞和貶義詞。例如刑法第二百九十四條規(guī)定:“組織、領(lǐng)導(dǎo)和積極參加以暴力、威脅或者其他手段,有組織地進(jìn)行違法犯罪活動(dòng),稱霸一方,為非作惡,欺壓、殘害群眾,嚴(yán)重破壞經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活秩序的黑社會(huì)性質(zhì)的組織的……”其中“稱霸一方”、“為非作歹”、“欺壓群眾”完全是日??谡Z(yǔ),感情色彩濃厚,不夠中性和明確?!傲⒎茖W(xué)要取得進(jìn)步,必須舍棄這種‘激發(fā)情感的名稱’,使用中性的表述方式。”[9]
“法律語(yǔ)言不僅是經(jīng)過(guò)斟酌權(quán)衡的最準(zhǔn)確的語(yǔ)言,也應(yīng)該是經(jīng)過(guò)篩選凈化的最莊重肅穆的能顯示法律權(quán)威性的語(yǔ)言?!盵10]所以,不能以探究的、詢問(wèn)性、商榷性、討論性、建議性以及其他不確定性的用語(yǔ)來(lái)表達(dá)法律規(guī)范的內(nèi)容;在表示組織機(jī)構(gòu)、文件、時(shí)間時(shí),都應(yīng)冠以全稱,而不應(yīng)使用簡(jiǎn)稱。此外,立法者對(duì)語(yǔ)言文字的使用必須字斟句酌,力求嚴(yán)密周詳,無(wú)懈可擊。語(yǔ)言必須符合同一律、不矛盾律、排中律等形式邏輯規(guī)律,以體現(xiàn)法律語(yǔ)言的科學(xué)性。
長(zhǎng)期以來(lái),學(xué)界對(duì)立法語(yǔ)言的研究,過(guò)多注重了文意的精確與嚴(yán)謹(jǐn),而忽略了其模糊界面。結(jié)果,“模糊”往往成了被抨擊的對(duì)象,有時(shí)甚至將它和“含混”、“歧義”相混同。但對(duì)法律的明確性也不能作機(jī)械的、絕對(duì)的理解,明確并不意味著法律條文中不能有模糊的、彈性的詞語(yǔ)存在。梁?jiǎn)⒊壬鷮?duì)此曾有深刻的洞見(jiàn),他指出:“法律文辭有三要件:一曰明,二曰確,三曰彈力性?!睂?duì)立法語(yǔ)言而言,明確與模糊不僅在本體上兼容,而且在功能上互補(bǔ)。
(一)模糊性是立法語(yǔ)言與生俱來(lái)的屬性
首先,立法者認(rèn)識(shí)能力是有限的。立法者并非全知全能的人,其理性能力以及智識(shí)水平具有一定的局限性,希望他們制定一部部囊括各種社會(huì)現(xiàn)象、覆蓋全部社會(huì)過(guò)程、包羅一切社會(huì)事實(shí)的法律不僅在客觀上難以達(dá)致,而且會(huì)出現(xiàn)掛一漏萬(wàn)、以偏概全的弊端,極有可能因?yàn)榱⒎ㄕ叩氖杪┗蛞蛏鐣?huì)的發(fā)展,使得一些重要的社會(huì)關(guān)系得不到法律的規(guī)制?!胺ㄓ斜M而情無(wú)窮”,越是具體的法律,也往往越是與層出不窮的社會(huì)現(xiàn)實(shí)脫節(jié)。18、19世紀(jì),歐洲大陸國(guó)家居于主導(dǎo)地位的司法觀念是嚴(yán)格規(guī)則主義,立法者憑著對(duì)理性的盲目信仰,力圖制定包含著對(duì)法官可能遇到的所有事態(tài)都有明確與詳細(xì)規(guī)定的法典,1794年的《普魯士普遍邦法》有17000多條,1832年的俄國(guó)法律匯編達(dá)42000多條,但不免百密一疏方枘圓鑿,均以失敗告終。因此,在立法當(dāng)中完全排除模糊詞語(yǔ)是不可能的。綜觀當(dāng)今各國(guó)立法,不存在一部完全用精確詞匯進(jìn)行表述的法律,更多的是確切詞語(yǔ)為主,適當(dāng)輔以模糊詞語(yǔ)。
其次,語(yǔ)言本身具有模糊性。立法采用文字作為載體,而文字作為表達(dá)法律的一個(gè)不完善的工具,具有永恒的“能指”與“所指”之間的矛盾,構(gòu)成法律條文的文字,或多或少總有不明確之處??梢哉f(shuō),自成文法產(chǎn)生之日起,法律語(yǔ)言便存在模糊問(wèn)題。因?yàn)椤罢Z(yǔ)言的核心部分,其意義固甚明確,但越趨邊緣則越模糊。語(yǔ)言邊緣之處的邊緣意義一片朦朧,極易引起爭(zhēng)議,而其究竟屬該語(yǔ)言外延之內(nèi)或之外,亦難斷定……此非立法者的疏忽,而系任何語(yǔ)言所難避免”[11]?!霸谧匀徽Z(yǔ)言中存在模糊性和精確性的差異,處于語(yǔ)義軸兩個(gè)極端的絕對(duì)精確與清晰是有限的,這決定了語(yǔ)義的精確性是相對(duì)的、有條件的。而處于語(yǔ)義軸的廣大的中間領(lǐng)域是過(guò)渡的、分級(jí)的,其難以劃清界限的模糊現(xiàn)象則是普遍的,這就決定了語(yǔ)義的模糊性是絕對(duì)的”[12]。法律語(yǔ)言作為自然語(yǔ)言之一種,不可避免地具有模糊性。這就決定了用語(yǔ)言去精確傳達(dá)立法的目的、意圖、政策是非常困難的,立法語(yǔ)言只能不斷地接近客觀現(xiàn)象和事實(shí)。明確只具有相對(duì)意義,即不是本體論意義或科學(xué)意義上的絕對(duì)客觀性,只能是波斯納所說(shuō)的交談意義上的合理性。
再次,法的普遍性本身蘊(yùn)含了模糊性。“法是肯定的、明確的、普遍的規(guī)范。”[13]法律所針對(duì)的是典型的和一般的情形,不指向特定的人和行為,否則便失去普遍約束力。這就意味著,立法者立法時(shí)通常是以社會(huì)現(xiàn)象的典型情況為依據(jù)的。盧梭曾指出:“法的對(duì)象永遠(yuǎn)是普遍的,它絕不考慮個(gè)別的人以及個(gè)別的行為?!盵14]而社會(huì)現(xiàn)象不僅千姿百態(tài)、復(fù)雜多樣,而且變動(dòng)不居,法律規(guī)范和具體事物之間不可能存在精確的對(duì)應(yīng)關(guān)系。普遍的抽象終究不能窮盡千差萬(wàn)別的具體,立法者為了將紛繁復(fù)雜的行為含攝于有限的法律規(guī)范之下,必須對(duì)具體事物和行為進(jìn)行“類型化”的概括。況且法律制定之后便具有一定的穩(wěn)定性,不可能朝令夕改,而社會(huì)生活變化靡常,要使法律具有較大的涵蓋面和較強(qiáng)的適應(yīng)性,以免在復(fù)雜多變的社會(huì)形勢(shì)面前無(wú)能為力,就需要適度地使用一些伸縮性的語(yǔ)詞,以維護(hù)法的穩(wěn)定性和權(quán)威性。
(二)模糊語(yǔ)言的適度使用可消解過(guò)度明確所帶來(lái)的弊害
“法律所應(yīng)付的是人類關(guān)系最為復(fù)雜的方面,人們不可能創(chuàng)造出能預(yù)料到一切可能的糾紛并預(yù)先加以解決的、包羅萬(wàn)象的、永恒不移的規(guī)則,因而,法律在很大程度上曾經(jīng)是、現(xiàn)在是、而且將來(lái)永遠(yuǎn)是含混和有變化的?!盵15]如果絕對(duì)地、機(jī)械地恪守法律的明確性,總是希望立法者能制定一部部明確具體、包羅無(wú)遺的法典,那么就可能面臨這樣一個(gè)“法律越來(lái)越多,秩序越來(lái)越差”的世界。龐德曾指出:“希望有一部包含著對(duì)法院或法官可能遇到的每一個(gè)明確、詳細(xì)的事態(tài)都有明確與詳細(xì)法規(guī)的完整法典”,“這種想法完全是不切合實(shí)際的?!盵16]
在看到明確性原則在增強(qiáng)法律的理解可能性和預(yù)見(jiàn)可能性的同時(shí),應(yīng)對(duì)其負(fù)價(jià)值和局限性有清醒的認(rèn)識(shí)。法律規(guī)范的絕對(duì)明確并不是完美無(wú)缺的,絕對(duì)的明確性意味著絕對(duì)的僵化與刻板。極度明確的法律難免卷帙浩繁、繁瑣冗長(zhǎng),令人無(wú)所適從,難以發(fā)揮其預(yù)測(cè)和指引民眾行為的功能作用;且極度明確的法律剛性太強(qiáng)而欠缺靈活性,必然會(huì)使法律的可適用性大大降低,可能會(huì)使法官無(wú)法將該規(guī)則適用于個(gè)案的解決,更不利于發(fā)揮司法人員的主觀能動(dòng)性。所以,西方法諺云:“極端確實(shí),破壞確實(shí)?!编嵱癫ㄏ壬鷮?duì)該法諺有精彩的解語(yǔ),他說(shuō):“法律問(wèn)題與自然科學(xué)問(wèn)題不同,與其注重極端精確,毋寧注重妥當(dāng)。故有謂‘法之極,不法之極’之說(shuō)?!庇绕涫俏覈?guó)地域遼闊,民族成分復(fù)雜,民族習(xí)慣、風(fēng)俗各異,各地社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平差異很大,立法上難以對(duì)各種社會(huì)現(xiàn)象和事實(shí)作出整齊劃一的具體安排。作為人們理性的創(chuàng)造物,法律只是、也只能是社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn)的并不完美的表達(dá),明確性只有在相對(duì)意義上方可成立,法律中完全排除模糊詞語(yǔ)是不可能的。另一方面,適度模糊的立法語(yǔ)言則可以有效地消解明確法律規(guī)范所產(chǎn)生的弊害,緩和規(guī)范與事實(shí)之間的緊張關(guān)系。因?yàn)槟:~語(yǔ)的概括性強(qiáng),可以使立法語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、凝練;使司法人員處理案件時(shí)具有“靈活性”,有助于司法人員根據(jù)案件的具體情況,靈活地運(yùn)用自由裁量權(quán),實(shí)現(xiàn)個(gè)別正義。
當(dāng)然,刑法立法語(yǔ)言的模糊性并非指語(yǔ)言的似是而非,模棱兩可,含混不清,而是指對(duì)明確詞匯所表達(dá)的事物或現(xiàn)象的種類和個(gè)體之間“過(guò)渡狀態(tài)”的全面概括。雖然在特定情況下,使用模糊詞語(yǔ)可以起到精確詞語(yǔ)不可替代的作用,而一旦使用不當(dāng),則會(huì)影響對(duì)行為性質(zhì)的法律評(píng)價(jià),容易引起法律糾紛。所以,立法者對(duì)模糊語(yǔ)言的使用不能不秉持一種謹(jǐn)慎、謙抑的態(tài)度,即模糊詞語(yǔ)的運(yùn)用,只能是有助于加強(qiáng)刑法語(yǔ)言的明確性,而不是相反,這就要求模糊詞語(yǔ)的運(yùn)用必須是適度的。在刑法規(guī)范明確性和模糊性的關(guān)系問(wèn)題上,理性的態(tài)度應(yīng)該是:明確性與模糊性相容并互補(bǔ),該明確就明確,難以明確的就模糊。
[1]【德】拉德布魯赫:《法律智慧警句集》,舒國(guó)瑩譯,中國(guó)法制出版社2001年版,第12頁(yè)。
[2]【英】哈耶克:《自由憲章》,楊玉生譯,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1999年版,第331頁(yè)。
[3]周慶生、王杰等:《語(yǔ)言與法律研究的新視野》,法律出版社2003年版,序。
[4]【法】孟德斯鳩:《論法的精神》(下冊(cè)),商務(wù)印書館1978年版,第297頁(yè)。
[5]【英】邊沁:《立法理論》,李貴方等譯,中國(guó)人民公安大學(xué)出版社2004年版,第191頁(yè)。
[6]【法】孟德斯鳩:《論法的精神》,張雁深譯,商務(wù)印書館1978年版,第296~298頁(yè)。
[7]周旺生:《立法學(xué)》,法律出版社2004年版,第357頁(yè)。
[8]董必武:《董必武政治法律文集》,法律出版社1986年版,第338頁(yè)。
[9]【英】邊沁:《道德和立法原理導(dǎo)論》,時(shí)殷弘譯,商務(wù)印書館2000年版,第9頁(yè)。
[10]潘慶云:《跨世紀(jì)的中國(guó)法律語(yǔ)言》,華東理工大學(xué)出版社1997年版,第110頁(yè)。
[11]轉(zhuǎn)引自梁慧星:《民法解釋學(xué)》,中國(guó)政法大學(xué)出版社1995年版,第215頁(yè)。
[12]劉蔚銘:《法律語(yǔ)言學(xué)研究》,中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社2003年版,第17頁(yè)。
[13]【德】馬克思、恩格斯:《馬克思恩格斯全集》(第1卷),人民出版社1956年版,第 71頁(yè)。
[14]【法】盧梭:《社會(huì)契約論》,何兆武譯,商務(wù)印書館1982年版,第50頁(yè)。
[15]沈宗靈:《現(xiàn)代西方法理學(xué)》,北京大學(xué)出版社1992年版,第330頁(yè)。
[16]【美】約翰·亨利·梅利曼:《大陸法系》,顧培東等譯,法律出版社2004年版,第39頁(yè)。