国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《朗文當代英語詞典》(第五版)評介*

2011-04-01 23:43
辭書研究 2011年1期
關(guān)鍵詞:語域詞典用法

陳 燕

《朗文當代英語詞典》(第五版)評介*

陳 燕

《朗文當代英語詞典》(第五版)保留并強化了第四版的部分特色,包括收錄新詞新義,提供豐富的例證、搭配信息和詞頻信息等。第五版新增了一些欄目與特色:語域框和語體正式度專題插頁提供了更多的用法和詞義信息;對學(xué)術(shù)詞匯的標注為有志于在學(xué)術(shù)研究中使用英語的學(xué)習(xí)者提供了一個有益的導(dǎo)引;類義詞框體現(xiàn)了更多詞語之間的語義關(guān)系;承載媒介的多樣化為學(xué)習(xí)者提供了更多的內(nèi)容和更便捷的搜索方式。但是,第五版在搭配、用法信息的處理上仍然存在一定問題,有待今后解決。

《朗文當代英語詞典》 特色 問題

《朗文當代英語詞典》(Longman Dictionary of Contemporary English;以下簡稱LDOCE,并在其后加阿拉伯數(shù)字1-5表示不同版本)自1978年進入英語學(xué)習(xí)詞典市場以來,先后于1987、1995、2003、2009年推出新版。LDOCE5保留了先期版本的一些特點,包括采用2000個釋義用詞、部分采用句子釋義法、設(shè)置詞義檢索標志、提供充足的語法信息、給學(xué)習(xí)者容易出錯的詞語設(shè)警示標志△!、配有大量插圖、全彩印刷等。與LDOCE4相比,LDOCE5繼續(xù)發(fā)揮原有特色,并采取了一些新舉措,在設(shè)計特征和信息質(zhì)量上都更進了一步,但是也存在一些有待解決的問題。下文將從三個主要方面進行介紹與分析。

一、保留與強化原有特色

1.收錄新詞新義

LDOCE5所依賴的朗文語料庫網(wǎng)(Longman Corpus Network)一直在更新與擴容,收詞量從LDOCE4時的3億擴大為LDOCE5時的3.9億。豐富的語料為LDOCE5的編纂者觀察和把握語言事實、分析和研究語言規(guī)律提供了巨大的便利。與LDOCE4相比,LDOCE5所收錄的詞條和義項增加了2.3萬個,所增收的新詞新義比比皆是,比如從詞目hot到hydra部分,新增的詞和詞組包括hot button(熱門事物,敏感事件),Houston(休斯敦),幽默用語 Houston,we have a problem.(休斯敦,我們有麻煩了。)HSE(英國健康安全組織),汽車品牌 Hummer(悍馬),hurdle rate(最低預(yù)期回報率),hybrid car(混合動力汽車),新增的義項有 hot spot 5(無線上網(wǎng)點),同時刪除了詞目 Houses of Parliament(議會大廈)。又如,從詞目 gut到 gyroscope,新增了詞目gut-wrenching(令人煩惱或憂慮)和 gym bunny(健身狂),詞條gut1中新增了搭配work/sweat your guts out(努力工作)。社會各方面的變化,尤其是科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,都在收詞中得到反映,這一點從以下新詞中可見一斑:biofuel(生物燃料),bird flu(禽流感),blogosphere(博客圈/博客世界),blogzine(博客志),carbon footprint(碳足跡,用于標示個人或團體的碳耗用量),chugger(為慈善機構(gòu)募集捐款的人),rom com(浪漫喜劇),satnav(衛(wèi)星導(dǎo)航儀),sub-prime(次貸,次優(yōu)級抵押貸款),touchpad(觸控板),vodcast(視頻),webinar(網(wǎng)絡(luò)研討會),webzine(網(wǎng)絡(luò)雜志),You-Tube(YouTube網(wǎng)站),yo-yo dieting(悠悠節(jié)食/溜溜球減肥,指節(jié)食所造成的體重在減輕和復(fù)增之間反復(fù)循環(huán)的狀況)。LDOCE5收詞比較特別之處是收錄了一些數(shù)字(或含有數(shù)字的)詞,列入詞典正文前的數(shù)字詞表(Numbers),例如3-D(三維),3 G(第三代的),24-7(一直),正文后的附錄中有關(guān)數(shù)字的部分還輯錄了數(shù)字 1、2、4、8在短信中的意思和用法,比如 4代表for,4 U就等于for you。

2.提供豐富的例證、搭配信息和詞頻信息

豐富典型的例證和新穎的搭配框是LDOCE4的特色(李紅梅,2004:120-122),這些特色在LDOCE5中得到了保留和加強。LDOCE5的例證總數(shù)達16.5萬條,比LDOCE4多1萬條,而且例證均選自語料庫,與先前一樣由編纂者適當修改,去除或置換一些難詞,以使例證真實而自然。LDOCE5所收錄的搭配多達6.5萬條,但是在處理方式和描寫上都有變化。以blood詞條為例,搭配的數(shù)量(為計算方便,有符號“/”的搭配分開計數(shù),如 give/donate blood算2條搭配)從16條增至27條,但這個數(shù)字并不表示新增了11條搭配,實際上是保留了15條、刪除了1條、增加了12條。在處理形式上,LDOCE4簡單地把搭配羅列在一個方框里,下面的方框再羅列部分搭配的相關(guān)例證。LDOCE5的搭配框有三個變化:一是把 blood的搭配分為同動詞(verbs)、名詞(blood+NOUN)、短語(phrases)搭配三個板塊;二是在搭配后緊附釋義(用符號“=”引導(dǎo))和/或例證,改變了LDOCE4中搭配和例證分離的狀況;三是把原來接排的搭配(give/donate blood,blood flows/oozes/gushes)根據(jù)語義的相似程度做了不同處理:近義的give/donate blood仍然保留,而語義不同的 blood flows/oozes/gushes分立為3個條目(blood flows,blood oozes,blood gushes),這樣更便于解釋搭配的含義。對搭配內(nèi)容的描寫有兩點變化,一是刪除語義十分透明的dried blood,二是為某些原來未釋義的搭配添加釋義(如 lose blood,blood flows,blood oozes,blood gushes,blood cell,blood test,blood sample),豐富了語義信息。

LDOCE5沿襲了LDOCE3以來的詞頻信息處理模式:多義詞的不同義項按使用頻率排序;口語和書面語中最常用的3000詞依使用頻率分別標示為S(poken)1,S2,S3和W(ritten)1,W2,W3;采用柱狀圖更直觀地顯示詞語使用的頻度信息等(田兵,陳國華2009:94)。與三、四兩版不同的是,LDOCE5將詞典中所有帶頻率標簽的詞匯集在一起,命名為“朗文3000交際詞”(Longman Communication 3000),收入附錄之中并輔以詞類和詞頻標簽,方便學(xué)習(xí)者集中學(xué)習(xí)。

二、新增欄目與特色

1.語域框(Register)

如何在不同的場合得體地使用語言一直是外語學(xué)習(xí)的難點。傳統(tǒng)的做法是用用法標簽(Usage Labels)和用法說明(Usage Notes)來傳達有關(guān)信息,其中用法標簽是獨立的標簽形式,如fml/formal,lit/literary,written,taboo等,用法說明以短語或段落的形式出現(xiàn)。傳統(tǒng)上把這些用法標簽和說明所傳達的信息稱為用法信息,其本質(zhì)上也是后來發(fā)展起來的語用信息的一部分,不過為了不與語用信息的其他內(nèi)容相混淆,我們依然采用用法信息這一名稱。Landau(2005:238)把現(xiàn)代詞典中常見的用法信息及其典型的標簽歸納為八類:使用時間或時期,地區(qū)或地域變體,科技術(shù)語或?qū)?菩g(shù)語,限制性用法或性及粗俗禁忌語,侮辱語,俚語,文體、功能或語域變體,社會層次或文化層次。LDOCE5保留了用法標簽和用法說明這兩種方式,新設(shè)語域框區(qū)分同義詞[1]、傳達一些用簡單的標簽無法表達的信息。這些語域框有的解釋同義詞在文體或語域上的差別,比如從much,maybe,alone,mind的語域框中我們了解到:much在肯定句中顯得比較正式,口語中多用a lot of;maybe的意思在書面語中多用perhaps表達;alone在口語中更常用的同義詞是by yourself和on your own;mind1的書面語同義詞是object。另有一些語域框說明同義詞語義上的差別,比如fever的語域框告訴我們:發(fā)高燒用have a fever,體溫偏高則用have a temperature。還有的語域框給出了更詳細的語域,比如alight的語域框指出它多用于新聞或文學(xué)作品,口語中常用的同義詞是on fire。這些語域框從語域這一特定的角度揭示同義詞的差別,可以說是傳統(tǒng)的用法說明的一種衍生物,是用法信息精細化的表現(xiàn)。

2.語體正式度專題插頁

LDOCE5廢棄了LDOCE4中的語言說明插頁(Language notes),新增了一個專題插頁,名為“口語和書面語的語體正式度”(Formality in spoken and written English)。這些插頁涉及九個話題,即贊同(Agreeing)、不贊同(Disagreeing)、道歉(Apologizing)、表達觀點(Opinions)、提出要求(Requests)、提出建議(Suggestions) 、問候(Hello)、道別(Goodbye)與感謝(Thank you),其中前三個話題曾是LDOCE4的語言說明插頁中“語用學(xué)”(Pragmatics)話題的內(nèi)容。語體正式度插頁用于說明同義詞所適用的語境。語體正式度被細分為日常用語(everyday English)、口語(spoken English)、正式用語(formal English)、較為正式用語(more formal English)、正式書面語(formal written English)、電子郵件和非正式信件用語(emails and informal letters)等。僅就插頁的標題而言,這個專題所討論的是語域信息,本質(zhì)上是語域框內(nèi)容的進一步細化與充實。從話題的組成來看,有的話題里含有一些小話題,比如贊同細分為“十分贊同”(strongly agreeing)和“部分贊同”(partly agreeing),提出要求細分為“請人做事”(asking someone to do something)和“請求同意”(asking for permission)。每個話題內(nèi)按語體正式度列出相關(guān)同義表達式,有小話題再列出有關(guān)該話題的表達式,所有的表達式都配有釋義和例證,有的還配有語誤警示,提醒學(xué)習(xí)者注意有關(guān)問題。從形式上看,這些插頁是LDOCE5的新增欄目,但是從本質(zhì)上說,它們的內(nèi)容是對同義表達式做出詞義辨析和用法說明,有助于學(xué)習(xí)者擴大詞匯量,并全面了解相關(guān)表達式的語義和適用的語境,對提高學(xué)習(xí)者的語言能力十分有用。

3.學(xué)術(shù)詞匯表(Academic Word List)的標注

學(xué)術(shù)詞匯表(Academic Word List)是由新西蘭梅西大學(xué)(Massey University)的語言學(xué)教授Averil Coxhead編制的,表內(nèi)詞匯取自一個約350萬詞的學(xué)術(shù)語料庫(Academic Corpus)。該庫包含1993-1996年間的大學(xué)書面學(xué)術(shù)文獻,涉及人文、商業(yè)、法律及科學(xué)四個領(lǐng)域,每一領(lǐng)域皆有七門學(xué)科,如人文包括教育、語言學(xué)、哲學(xué)等,商業(yè)包括會計、經(jīng)濟、金融等;科學(xué)包括生物、化學(xué)、計算機科學(xué)等;法律包括憲法、刑法、準商業(yè)法等。Coxhead(2000:221)編制了選詞標準和排詞標準,利用語料分析程序進行計算與分類。她的選詞標準是:詞表里的詞族必須是 West的GSL[2](1953)中最常用的2000詞之外的詞;詞族中的每個單詞在各領(lǐng)域的出現(xiàn)頻率均高于10次并出現(xiàn)在15個以上(含15個)學(xué)科的文獻中;詞族中的每個單詞在語料庫中出現(xiàn)的總頻率均高于100次。Coxhead把通過這種方式得到的詞分成10個子表,從子表1到子表10按照使用頻率由高到低排列。換言之,子表1中的單詞在學(xué)術(shù)文章中出現(xiàn)的頻率最高,如analyse,approach,access;子表10中的單詞出現(xiàn)頻率最低,如adjacent,albeit,conceive。子表1-9中各有60個詞,子表10中有30個詞,共計570個詞,構(gòu)成了學(xué)術(shù)詞匯表。另外,表中的每個單詞都是一個詞族的中心詞,每個詞的某些衍生詞(比如vary的衍生詞variable,variance,variant,variation)也屬于學(xué)術(shù)詞匯。編制這份詞匯表的最初目的是方便英語教師(尤其是ESL教師)教學(xué)或方便學(xué)生掌握大學(xué)學(xué)習(xí)中最需要的詞匯,因此面世之后引起英語教學(xué)界及相關(guān)研究人員的廣泛關(guān)注。掌握這些學(xué)術(shù)詞匯有助于閱讀理解學(xué)術(shù)類文章,學(xué)生如果熟練掌握和應(yīng)用表中的單詞,可以使遣詞造句更標準、更書面化,對于寫作英文學(xué)術(shù)文章會有很大幫助。國內(nèi)的一些雅思培訓(xùn)機構(gòu)早已利用這份詞表進行雅思A類閱讀的教學(xué)。LDOCE5新增了AC標簽,以醒目的玫瑰紅作底色,標注這些學(xué)術(shù)詞匯。AC標簽置于詞目和音標之間,在有S1、W1之類頻率標簽的詞目中則置于頻率標簽和音標之間。通過AC標簽的指引,學(xué)習(xí)者如果有意識地學(xué)習(xí)這些詞匯,就能較好地理解和使用它們。因此,小小的AC標簽的采用,表明編纂者十分關(guān)注學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)上的進步,對于有志于在學(xué)術(shù)研究中使用英語的學(xué)習(xí)者無疑具有重要的意義。但比較遺憾的是,LDOCE5在詞典正文前的介紹中僅用兩句話介紹了標簽的含義和所標詞匯的重要性,然后給出了這個學(xué)術(shù)詞匯表的鏈接(http:∥language.massey.ac.nz/staff/awl),可惜該鏈接現(xiàn)已失效,這樣的處理不利于學(xué)習(xí)者真正認識這些標簽與詞匯的重要意義。

4.類義詞庫框

認知規(guī)律和心理詞庫的相關(guān)研究表明,詞匯的學(xué)習(xí)不僅僅是學(xué)習(xí)新詞匯,更是學(xué)習(xí)詞匯之間的各種關(guān)系,因此,在學(xué)習(xí)詞典中體現(xiàn)這些關(guān)系將大大有利于學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得(李彩霞 2009)。從詞義上看,詞匯之間的關(guān)系包括上下義關(guān)系、同類關(guān)系、同義關(guān)系、反義關(guān)系、部分-全體關(guān)系等。學(xué)習(xí)詞典四巨頭傳統(tǒng)的做法是用同義詞標簽和反義詞標簽體現(xiàn)同義關(guān)系和反義關(guān)系,只有 Collins Cobuild English L anguage Dictionary(1987)曾在其附加欄里標注上下義關(guān)系,但在隨后的版本中沒有再體現(xiàn)。

LDOCE4主要通過兩種方式體現(xiàn)詞義關(guān)系:一是通過同義詞、反義詞、相關(guān)詞標簽(分別用=、≠、→表示)提示學(xué)習(xí)者注意詞語之間存在著各種關(guān)系,比如fearful...=terrifying,fecund...≠fertile,female...≠male;→feminine。不過,對于不具備被標示詞語相關(guān)知識而又不愿意隨標簽的導(dǎo)引進行二次查找的學(xué)習(xí)者,這樣的標示作用是有限的。二是增設(shè)詞匯聚焦欄(Word focus)、詞匯選擇欄(Word choice)處理同義詞、反義詞和相關(guān)詞。LDOCE5保留了第一種方式,但是把同義詞和反義詞標簽分別改為加藍色方框的、藍色字體的SYN、OPP。對于第二種方式,LDOCE5取消了聚焦欄和詞匯選擇欄,但把這兩個專欄的內(nèi)容整合進了新增的類義詞庫框(Thesaurus),乍看之下,似乎有新瓶裝舊酒之嫌,但事實上,LDOCE5對新專欄的內(nèi)容作了大幅度的修訂。詞庫框共約1000個,所處理的同義詞、反義詞和相關(guān)詞達1.8萬個。僅從詞目colour到complicated部分來看,LDOCE5保留了colour,company詞條中詞匯聚焦欄的部分內(nèi)容,刪除了come的詞匯選擇欄,給詞目 comfortable,comment,common,compare,complain,complicated增加了類義詞庫框。LDOCE4中的詞匯聚焦欄按主題將相關(guān)詞羅列在一起,僅給少數(shù)詞加上用法標簽,但是詞匯選擇欄給相關(guān)詞提供釋義和例證。LDOCE5的類義詞庫框在編排和內(nèi)容上都有所改進:把內(nèi)含幾個小主題的專欄分割成相應(yīng)的板塊,并以紫色粗線條隔開,十分醒目;對整合進類義詞庫框的內(nèi)容作了大量修改,比如LDOCE4在company的詞匯聚焦欄中僅僅羅列了與五個小主題相關(guān)的詞語,LDOCE5刪除了兩個小主題(互聯(lián)網(wǎng)公司:dot-com;公司名稱中的縮寫詞:Ltd,Co.,Corp.,Plc,Pty.),把另外三個小主題(均與company同義)及相關(guān)詞合并到類義詞庫框中,同時增加了其他同義詞并佐以釋義與例證,這樣的處理省去了高級學(xué)習(xí)者所熟知的信息,用更多的篇幅提供學(xué)習(xí)者深入了解詞義及用法所需要的信息。同時,在納入類義詞庫框的其他單詞的詞條中加入紫色底、白色字、箭頭形的標簽作為參見,對短語則不設(shè)參見。相比之下,LDOCE4在詞匯聚焦欄和詞匯選擇欄中對詞語的處理是簡單而粗略的,而LDOCE5的類義詞庫框含有更詳細、更便于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的信息,在質(zhì)量上是一種值得肯定的進步。

類義詞庫框以語義為線,串起了原本按字母順序分散在各處的詞語,搭建起它們之間的語義關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。雖然這個語義網(wǎng)絡(luò)還不能體現(xiàn)所有的詞義關(guān)系,但是它所網(wǎng)羅的詞語達1.8萬個,為學(xué)習(xí)者擴大詞匯量并掌握用法提供了相當?shù)谋憷4送?仔細檢視配有詞庫框的詞目,我們發(fā)現(xiàn)它們絕大多數(shù)帶有S1、S2、W3之類的標簽,即都屬于朗文3000交際詞,僅有的少數(shù)非交際詞也是交際詞的同族詞,如fashionable是fashion S3 W2的同族詞。由此可見,編纂者意在深化學(xué)習(xí)者對高頻詞的認識,提高他們理解和使用這些詞的能力,這也反映出編纂者在切實尋找最大程度上服務(wù)于學(xué)習(xí)者的有效方式并敢于嘗試與創(chuàng)新。

5.承載媒介的多樣化

LDOCE4把該詞典的承載媒介由傳統(tǒng)的紙質(zhì)轉(zhuǎn)為紙質(zhì)和CD-ROM光盤并存,而LDOCE5發(fā)展為紙質(zhì)、DVD-ROM和在線資源并存,為信息的存儲和查找提供了前所未有的方便。LDOCE4的CD-ROM光盤版“界面比較友好,內(nèi)容豐富,實用性也比較強”(田兵,陳國華 2009:46),而LDOCE5的光盤版進一步將這種優(yōu)勢發(fā)揚光大了。這張DVD-ROM不僅包含LDOCE5紙質(zhì)詞典的全部內(nèi)容,還包含8.8萬條配有真人發(fā)音的口語例證,100萬條取自語料庫的例句,3萬個同義詞、反義詞和相關(guān)詞,8.2萬條搭配,還有數(shù)千個互動練習(xí),其安裝后的數(shù)據(jù)容量達3.74GB。打開光盤,十二個功能圖標呈棋盤狀排列,包括LDOCE5、文化詞典(Cultural Dictionary)、朗文英語聯(lián)想活用辭典(Longman Language Activator)、Grammar(語法)、Exercises(練習(xí)庫)、Vocabulary Trainer(詞匯練習(xí)器)、Teacher Resources(教師資源庫)、Pop Up Dictionary(彈出式詞典)、Guided Tour(光盤使用指南)、Communication 3000(朗文 3000 交際詞表)、Academic Word List(學(xué)術(shù)詞匯表)和Writing Assistant(寫作助手)。光盤使用指南用38段動畫生動地講解如何使用光盤的各種功能。比如,要使用語音練習(xí)功能,只需點擊喇叭圖標,就可以聽到詞目和例證的發(fā)音,還可以錄下自己的發(fā)音與標準音比較。練習(xí)庫、詞匯訓(xùn)練器和寫作助手均為互動式練習(xí):練習(xí)庫包括涉及詞匯、語法、同義詞、搭配、文化、聽讀等項目的互動練習(xí),還包括 FCE、CAE、CPE、EL TS、TOEIC考試的練習(xí),學(xué)習(xí)者可以自選答案,檢查對錯,做錯了的可以參考標準答案重做,非常實用;詞匯訓(xùn)練器通過問答讓學(xué)習(xí)者檢查自己對詞匯的掌握程度,記錄自己的學(xué)習(xí)進展,并鞏固學(xué)過的詞匯;寫作的過程中點擊寫作助手鍵就會彈出一個小界面,開啟寫作助手功能,然后只要點擊或鍵入文檔中的詞語,就可以在寫作助手中找到有關(guān)該詞的搭配、同義詞、語法和常見語誤。教師資源庫提供大量課堂教學(xué)材料,供教師準備教學(xué)計劃、測驗題和家庭作業(yè),還可以隨意打印這些內(nèi)容。光盤搜索功能種類繁多,包括詞典搜索、多媒體搜索、主題搜索、詞源搜索以及讀音搜索等。比如在網(wǎng)上瀏覽或處理文檔時,開啟彈出式詞典,鼠標指向某詞或鍵入該詞,該詞的釋義就會彈出,處理文檔時還可以點擊界面上方的Dictionary按鈕進入LDOCE5。又比如用高級搜索查找與Chinese有關(guān)的詞源信息,立刻得到總共8個源自漢語的詞語(feng shui2,ginseng,kung fu,mahjong,pak choic,wok,yang,yin and yang)。如果點擊語音搜索(Pronunciation search),就可以通過鍵入音標檢索到相關(guān)的詞??傊?有效利用這張光盤,可以很好地解決英語學(xué)習(xí)中遇到的各種問題,無論是對理解還是對產(chǎn)出都是非常有幫助的。

學(xué)習(xí)者如果購買了帶有DVD-ROM光盤的LDOCE5,就可以進入朗文在線詞典的主頁(http:∥www.longmandictionariesonline.com),用DVD-ROM光盤上的密碼進行注冊,可以在一年內(nèi)免費使用朗文在線詞典(Longman Dictionaries Online)。這個在線詞典包含DVD-ROM光盤版的所有內(nèi)容,還包括30萬個單詞、短語和義項,并且定期更新。此外,學(xué)習(xí)者還可以將朗文詞匯訓(xùn)練器下載到自己的 PDA或手機上,這樣就可以隨時進行詞匯訓(xùn)練。

三、有待解決的問題

1.搭配問題

正如按詞類把同形異義詞分立條目一樣,按詞類把意義相關(guān)的搭配分開置于搭配框的不同板塊,同樣割斷了一些搭配之間的語義聯(lián)系,比如lose blood與loss of blood分別位于動詞和短語板塊,相隔較遠,不利于學(xué)習(xí)者掌握。是否可以找到一種折中的方法,既能顯示頻率又能不割斷語義聯(lián)系呢?另外,在搭配的選取上,搭配框內(nèi)某些看似新增的搭配,實質(zhì)上是把LDOCE4中僅僅作為獨立詞目、按字順編排的一些復(fù)合詞做了雙重處理:既保留它們作為獨立條目的地位,又把它們納入搭配信息框,比如blood的搭配 blood pressure,sbπs blood type/group,blood vessel,a blood transfusion,而且搭配框中所提供的信息與獨立詞條中的信息只是稍有不同,比如在搭配框的有關(guān)搭配中增加限定詞sbπs、a等以彌補語法代碼缺失可能引起的語法錯誤,另一個不同是在保持同樣語義信息的前提下對搭配的釋義或例證稍作修改。這樣的重復(fù)處理雖然省去了學(xué)習(xí)者搜索長長的blood詞條的麻煩,但無疑耗費了詞典寶貴的篇幅。我們不禁要問:納入搭配框的搭配,是否還需要單獨立目呢?

2.用法信息問題

LDOCE3刪除了LDOCE2中的部分用法標簽,如 derogatory,euphemistic,pompous,not standard,曾遭到非議(源可樂1997)。LDOCE4又對LDOCE3中的用法標簽進行增刪,最后采用了18個。標簽的增刪并不能說明太大問題,因為原用標簽之處可能改用了其他形式,比如用用法說明或者隱含在釋義之中。LDOCE5完全保留了LDOCE4中的用法標簽系統(tǒng),并且未對標簽的種類和含義做任何修改。但是,LDOCE4/LDOCE5對某些標簽的解釋比較模糊,比如old-f ashioned(a word that was commonlyused in the past,but would sound old-fashioned today)與old use(a word used in earlier centuries),not polite(a word or phrase that is considered rude,and that might offend some people)與taboo(a word that should not be used because it is very rude or offensive)?!皃ast”要過去多久才算 old-fashioned?“earlier centuries”是哪些個世紀,有沒有明確的起始時間呢?詞典這樣標注時是否依據(jù)了被標示詞在語料庫中的使用頻率?not polite與taboo之間究竟有何界限?關(guān)于用法標簽,有許多問題需要考慮,比如應(yīng)該采用哪些用法標簽?它們的確切含義是什么?應(yīng)該給哪些語詞配置用法標注?有無客觀的標準?標簽?zāi)芊駛鬟_足夠的信息?是否有必要擴充為用法說明或者什么專欄?LDOCE5的編纂者未對這些問題做明確的說明,但若能在未來版本的前言或介紹中予以適當解釋,將有助于使用者全面認識并重視這些標簽的作用,從而更好地發(fā)揮標簽的作用。此外,用法標簽、說明、專欄、插頁等多樣化的呈現(xiàn)方式是否有過分渲染用法信息之嫌呢?

總之,LDOCE5繼承并發(fā)揮LDOCE4的一些特色,包括收錄新詞新義,提供豐富的例證、搭配信息和詞頻信息等。在此基礎(chǔ)上,LDOCE5新增了一些特色:語域框和語體正式度專題插頁提供了更多的用法和詞義信息,有助于學(xué)習(xí)者正確得體地使用詞語;對學(xué)術(shù)詞匯的標注為有志于在學(xué)術(shù)研究中使用英語的學(xué)習(xí)者提供了一個有益的導(dǎo)引;類義詞框體現(xiàn)了更多詞語之間的語義關(guān)系,對學(xué)習(xí)者習(xí)得相關(guān)詞匯、擴大詞匯量、準確用詞都有積極意義;承載媒介的多樣化為學(xué)習(xí)者提供了更多的內(nèi)容和更便捷的搜索方式。從LDOCE家族的歷史來看,所有這些變化都是創(chuàng)新與進步。不過,從學(xué)習(xí)詞典編纂的大背景看,某些舉措的創(chuàng)新性只是相對的,比如收錄數(shù)字(或含有數(shù)字的)詞是 Cambridge A dvanced Learner's Dictionary(3rdedition,2008)首創(chuàng);類義詞庫框就其內(nèi)容而言可以追溯到Macmillan English Dictionary f or A dvanced Learners(1stedition,2002)中的詞語雜談框(比如company詞條中的“talking or writing about companies”,cook詞條中的“other ways of saying cook”),光盤版的語音搜索功能也是后者的光盤版先具備的。盡管如此,上述傳統(tǒng)與新增特色均表明LDOCE5致力于兼顧詞典的理解與表達功能,重視對詞義和用法的描寫,在設(shè)計特征和信息質(zhì)量上均有進步。

附 注

[1]同義詞取其廣義,指意義相同或相近的單詞或短語。

[2]GSL(The General Service List of English Words,《通用詞匯表》)由語言學(xué)家Michael West編制,內(nèi)含2000個最常用單詞,每一個詞目代表一個詞族,按字母順序排列,并有簡略的釋義和例句,1953年面世后成為英語學(xué)習(xí)者最通用的一份詞表。

1.李彩霞.論詞匯語義網(wǎng)絡(luò)在英漢電子詞典的體現(xiàn).廈門:廈門大學(xué)碩士畢業(yè)論文,2009.

2.李紅梅.評《朗文當代英語詞典》第四版.辭書研究,2004(4):121-128.

3.田兵,陳國華.英語高階學(xué)習(xí)詞典設(shè)計特征研究——兼及多義詞的認知語義結(jié)構(gòu)和義項特征.北京:科學(xué)出版社,2009.

4.源可樂.評《朗曼當代英語詞典》(第三版).外語教學(xué)與研究,1997(3):76-79.

5.Cowie A P.English Dictionaries f or Foreign Learners:A History.Oxford:Oxford University Press,1999.

6.Coxhead A.New Academic Word List.TESOL Quarterly,2000(2):213-238.

7.Landau S I.Dictionaries:The Art and Craft of Lexicography(2nd edition).Cambridge:Cambridge University Press,2001.

8.Landau S I.詞典編纂的藝術(shù)與技巧(第2版).章宜華,夏立新譯.北京:商務(wù)印書館,2005.

*本文系江蘇省教育廳2010年度高校哲學(xué)社會科學(xué)研究基金資助項目系列論文之一,項目批準號為2010SJB740014。

(鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院 江蘇 224002)

(責(zé)任編輯 王慧敏)

猜你喜歡
語域詞典用法
address的高級用法你知道嗎?
米沃什詞典
“作”與“做”的用法
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
特殊用法
詞典例證翻譯標準探索
意義隱喻與語域的關(guān)系——基于自建英語新聞?wù)Z料庫的研究
淺析語域的特性及教學(xué)模式探討
《胡言詞典》(合集版)刊行
語域語塊與外貿(mào)英語教學(xué)