国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義研究

2011-04-02 00:41:07李建云
池州學(xué)院學(xué)報(bào) 2011年4期
關(guān)鍵詞:陳述句米爾情態(tài)

李建云

(池州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 池州 247000)

溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義研究

李建云

(池州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 池州 247000)

本課題以對(duì)劇本文體的功能分析為基礎(chǔ),主要從語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)系統(tǒng)的角度,研究奧斯卡·王爾德的喜劇《溫德米爾夫人的扇子》中,溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義。旨在探索對(duì)話中語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)傳遞了哪些人際意義;人物的性格、情感、態(tài)度和心理是如何通過(guò)人際意義揭示的;人物關(guān)系的變化及該劇的主題是如何通過(guò)語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)的。

人際意義;語(yǔ)氣;情態(tài);評(píng)價(jià)系統(tǒng)

1 引言

系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的代表韓禮德提出語(yǔ)言包括三大純理功能:概念功能,人際功能和語(yǔ)篇功能。其中,人際功能指人們用語(yǔ)言與他人交往,建立和保持人際關(guān)系,用語(yǔ)言來(lái)影響他人的行為。語(yǔ)言的人際意義正是指語(yǔ)言具有表達(dá)說(shuō)話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和他對(duì)事物的推理、判斷和評(píng)價(jià)等功能;語(yǔ)篇層次上的人際意義主要由語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,因此,本課題主要從語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)系統(tǒng)角度,研究奧斯卡·王爾德的喜劇《溫德米爾夫人的扇子》中溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義。

Lady Windermere’s Fan是19世紀(jì)英國(guó)著名劇作家Oscar Wilde的第一部喜劇,國(guó)內(nèi)外對(duì)該劇的研究要么從倫理學(xué)、美學(xué)角度,要么從女性主義、文學(xué)評(píng)論角度進(jìn)行分析,卻幾乎沒有從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)其進(jìn)行分析。而且,人際功能只是廣泛地應(yīng)用于分析小說(shuō)人物、商業(yè)廣告、法律條文和詩(shī)歌翻譯等,卻極少用于分析戲劇文本中的人物對(duì)話。本課題試從功能語(yǔ)言學(xué)角度分析溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義,以期為戲劇鑒賞和研究、語(yǔ)言教學(xué)提供一個(gè)新的視角。

2 理論概述——語(yǔ)氣、情態(tài)及評(píng)價(jià)系統(tǒng)

2.1 語(yǔ)氣

在Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法框架下(Halliday,1994),語(yǔ)氣是言者和聽者之間進(jìn)行交流的語(yǔ)義系統(tǒng)。交流包括言語(yǔ)角色(給予和求取)和交流物(信息和物品&服務(wù)),當(dāng)語(yǔ)言用以交流信息時(shí),小句以 “命題”(proposition)的形式出現(xiàn)。當(dāng)語(yǔ)言用以交流物品和服務(wù)時(shí),小句以 “提議”(proposal)的形式出現(xiàn)。言語(yǔ)角色和交流物兩個(gè)變量組成了四種最主要的言語(yǔ)功能:“陳述”(statement),“提問(wèn)”(question),“提供”(offer) 和 “命令”(command)?!瓣愂觥碧峁┝朔忾]性信息,通過(guò)陳述語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)?!疤釂?wèn)”要求對(duì)開放性信息做出反應(yīng),通過(guò)疑問(wèn)語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)?!懊睢币螳@得物品和服務(wù),通過(guò)祈使語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)?!疤峁苯o予物品和服務(wù),可通過(guò)不同的語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)。如果聽者理解言者給出的信息或者提供言者所需信息,交際就能順利進(jìn)行。語(yǔ)氣包括主語(yǔ)(subject)和限定成分(finite),主語(yǔ)是對(duì)命題或提議的有效和成功負(fù)責(zé)的成分;限定成分的作用是限定命題,使其成為實(shí)際存在的、可議論的概念。

2.2 情態(tài)

情態(tài)是人際意義的重要組成部分之一,通過(guò)情態(tài)系統(tǒng),說(shuō)話者可對(duì)自己講的命題的成功性和有效性做出判斷,或在命令中要求對(duì)方承擔(dān)義務(wù),或在提議中表達(dá)個(gè)人意愿。情態(tài)系統(tǒng)包括情態(tài)和意態(tài)。

在命題中,意義的歸一性表現(xiàn)為 “是”與 “不是”,介于兩者之間的情態(tài),指不同值的概率 (如possible/probable/certainly)和頻率(如 sometimes/usually/always)。在英語(yǔ)中,概率和頻率都可用限定性情態(tài)動(dòng)詞(如may,must),情態(tài)副詞(如certainly,always),和兩者并用的形式(如 must always)來(lái)表達(dá)。在提議中,意義的歸一性表現(xiàn)為規(guī)定和禁止,介于兩者之間的意態(tài),指不同值的義務(wù)(如allowed to/supposed to/required to)和不同值的意愿(如willing to/anxious to/determined to)。在英語(yǔ)中,義務(wù)和意愿都可由限定性情態(tài)動(dòng)詞(如should,will)和謂語(yǔ)的延伸部分 (如被動(dòng)詞組supposed to和形容詞anxious to)來(lái)表達(dá)。

Halliday認(rèn)為情態(tài)意義還可由單獨(dú)的主句即“情態(tài)隱喻” 來(lái)表達(dá),如 “I think that…”。 還可從主觀和客觀兩個(gè)角度即 “取向”來(lái)表達(dá)。取向可分為四種:明確主觀(如I think Mary knows),非明確主觀(如 Mary’ll know),明確客觀(如 It is likely Mary knows)和非明確客觀(如 Mary probably knows)。 情態(tài)的值分為高、中、低三級(jí)。

2.3 評(píng)價(jià)系統(tǒng)

澳大利亞語(yǔ)言學(xué)家馬丁和羅斯在人際功能的基礎(chǔ)上提出并發(fā)展了評(píng)價(jià)理論。評(píng)價(jià)理論是關(guān)于人際意義的系統(tǒng),關(guān)系到 “文本中磋商的態(tài)度種類、投入的情感力度、價(jià)值溯源方法及說(shuō)服讀者的方法”。評(píng)價(jià)系統(tǒng)分為三個(gè)子系統(tǒng):態(tài)度、介入和級(jí)差。

態(tài)度包括情感﹑判斷和鑒別,它們都有正面和負(fù)面,直接式和隱含式之分。情感表達(dá)的價(jià)值在于它表現(xiàn)了說(shuō)話人對(duì)某個(gè)現(xiàn)象所采取的姿態(tài),同時(shí)邀請(qǐng)聽話人和他分享那種情緒反應(yīng)。判斷包括個(gè)人判斷和道德判斷:個(gè)人判斷從個(gè)人的視角出發(fā)對(duì)人品做出判斷,正面的個(gè)人判斷值得羨慕,負(fù)面的個(gè)人判斷應(yīng)受批評(píng)。道德判斷從道德或社會(huì)規(guī)范的角度評(píng)價(jià)人,包括社會(huì)尊嚴(yán)和社會(huì)許可。正面的道德判斷值得表?yè)P(yáng),負(fù)面的道德判斷應(yīng)受譴責(zé)。鑒賞是評(píng)價(jià)產(chǎn)品和過(guò)程的系統(tǒng)。

介入系統(tǒng)包括自言和借言,是調(diào)節(jié)責(zé)任的語(yǔ)言資源。它關(guān)注的是言語(yǔ)進(jìn)行人際或概念意義的協(xié)商方式。介入的語(yǔ)言資源有投射﹑情態(tài)和讓步等。投射分為引述和轉(zhuǎn)述,給我們提供更多的評(píng)價(jià)源;情態(tài)用于磋商服務(wù)和信息;讓步對(duì)讀者的預(yù)期實(shí)施監(jiān)控。

級(jí)差指態(tài)度的增衰,包括語(yǔ)勢(shì)和聚焦。強(qiáng)調(diào)程度的上揚(yáng)或下降叫 “語(yǔ)勢(shì)”,它可通過(guò)強(qiáng)調(diào)性副詞、表態(tài)性實(shí)詞、隱喻和詛咒語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn);對(duì)人或物等不可分級(jí)范疇做 “清晰”或 “模糊”描述叫 “聚焦”。

3 語(yǔ)料簡(jiǎn)介及人際意義分析

《溫德米爾夫人的扇子》共四幕,劇中的溫德米爾夫婦是上流社會(huì)所公認(rèn)的正派人,厄林夫人則是被上流社會(huì)所不齒的壞女人。溫德米爾夫人固守著清教徒的道德準(zhǔn)則,對(duì)像厄林夫人那樣的 “墮落女人”抱著一種深惡痛絕的態(tài)度。溫德米爾勛爵起初同情厄林夫人的遭遇,想幫她重返上流社會(huì),甚至邀請(qǐng)她參加妻子的生日晚會(huì),而引起了妻子的誤解。溫德米爾夫人誤以為厄林夫人插足的她的家庭,破壞她的幸福而對(duì)后者充滿敵意,并決定同追求她的達(dá)林頓勛爵私奔。在達(dá)林頓勛爵家要不是厄林夫人挺身而出,幫助她逃離是非之地,溫德米爾夫人一定會(huì)變?yōu)樯鐣?huì)所唾棄的 “壞女人”。以下所分析的兩段語(yǔ)料,分別摘自第四幕開始和結(jié)束時(shí)溫德米爾夫婦之間的對(duì)話。

3.1 第四幕開始時(shí),夫婦間的對(duì)話 (4個(gè)話輪)

達(dá)林頓勛爵家發(fā)生的那一幕使溫德米爾夫婦對(duì)厄林夫人的態(tài)度發(fā)生了喜劇性的變化:溫德米爾勛爵對(duì)厄林夫人抱有的一絲同情喪失殆盡,認(rèn)定她是一個(gè)不可救藥的 “壞女人”。而溫德米爾夫人獲救后,感激涕零,稱贊厄林夫人是 “一個(gè)非常好的女人”,不顧丈夫反對(duì),堅(jiān)持讓后者來(lái)家做客晤談。他們就是否接待厄林夫人展開了如下對(duì)話:

例 1.Lord Windermere (holding her hand):Margaret,I thought Mrs Erlynne was a

woman more sinned against than sinning,as the phrase goes.I thought she wanted to be good,to get back into a place that she had lost by a moment’s folly,to lead again a decent life.I believed what she told me–I was mistaken in her.She is bad–as bad as a woman can be.

Lady Windermere:Arthur,Arthur,don’t talk so bitterly about any woman.I don’t

think now that people can be divided into the good and the bad as though they were two separate races or creations.What are called good woman may have terrible things in them,mad moods of recklessness,assertion,jealousy,sin.Bad woman,as they are termed,may have in them sorrow,repentance,pity,sacrifice.And I don’t think Mrs Erlynne a bad woman – I know she’s not.

溫德米爾勛爵的這段話中,有四個(gè)小句的主語(yǔ)是 “I”,前三個(gè) “I” 說(shuō)明自己的主觀想法,后一個(gè)“I”說(shuō)明自己被表象所蒙騙而弄錯(cuò)了。有五個(gè)小句的主語(yǔ)分別是Mrs.Erlynne和四個(gè) “she”,用以陳述在他眼里,厄林夫人是個(gè)怎樣的人。他連續(xù)用了三個(gè)陳述句 “I thought…”, “I thought…”,和 “I believed…”向妻子說(shuō)明他幫助厄林夫人的原因;陳述句 “I was mistaken in her”則表達(dá)了自己受她蒙騙而追悔莫及的心情?!癝he is bad–as bad as a woman can be”是他給厄林夫人的最終評(píng)價(jià),從而勸說(shuō)妻子不要再理會(huì)這樣的女人。明確主觀小句“I thought…”,“I thought…”,和 “I believed…” 則突顯了他的主觀想法,進(jìn)一步反襯厄林夫人不是他所想的那樣。他對(duì)厄林夫人起初的評(píng)價(jià)是 “more sinned against sinning”, “by a moment’s folly”,“wanted to be good”, “to lead again a decent life”,這說(shuō)明他原以為厄林夫人罪孽輕,而受的懲罰卻重。并且她只是因?yàn)橐粫r(shí)糊涂而失去原有地位,現(xiàn)在想做個(gè)好女人,想重新過(guò)上體面的生活。而他對(duì)自己想法的判斷是 “was mistaken”,說(shuō)明自己沒有看穿她。他對(duì)厄林夫人的評(píng)價(jià)是 “bad”,“as bad as a woman can be”,說(shuō)明他不齒于她的行為舉止,把她歸入不可救藥者的行列。

一聽到丈夫把厄林夫人定義為 “She is bad–as bad as a woman can be”,溫德米爾夫人就迫不及待地替她辯護(hù)。她先用了一個(gè)否定祈使句,請(qǐng)求丈夫不要那樣苛刻地評(píng)論任何女人,后用一個(gè)否定陳述句,闡明自己的觀點(diǎn)——不能簡(jiǎn)單地把人們分成好人和壞人。隨之用兩個(gè)肯定陳述句來(lái)說(shuō)明原因:好女人也可能會(huì)有可怕的東西——輕率、武斷、妒忌、罪惡;壞女人也可能有難言之隱、追悔之情、憐憫之心和犧牲精神。后用一個(gè)否定陳述句再次重申厄林夫人不是一個(gè)壞女人;最后用一個(gè)肯定陳述句 “I know she’s not” 對(duì)此加以強(qiáng)調(diào)。 明確主觀小句 “I don’t think…”,“and I don’t think…” 及 “I know…”強(qiáng)調(diào)她的主觀看法。主語(yǔ) “what are called good woman” 和 “bad woman” 分別作為陳述對(duì)象,說(shuō)明好女人身上也可能有缺點(diǎn)和過(guò)失;壞女人也可能有其優(yōu)點(diǎn)和無(wú)奈。情態(tài)操作詞 “may”說(shuō)明所說(shuō)的話只是推測(cè),起到舒緩語(yǔ)氣的作用,易為對(duì)方接受。評(píng)價(jià)詞 “bitterly”是對(duì)丈夫的話的否定評(píng)價(jià),說(shuō)明她不贊成他對(duì)厄林夫人所下的評(píng)論。否定 評(píng) 價(jià) 詞 “terrible”, “recklessness,assertion,jealousy,sin”說(shuō)明正派女人的行為不一定都是好的。而中性評(píng)價(jià)詞 “sorrow,repentance,pity”和褒義評(píng)價(jià)詞 “sacrifice”說(shuō)明所謂的 “壞女人”不一定一無(wú)是處。通過(guò)自己與厄林夫人的對(duì)比,溫德米爾夫人覺察到自己沒有以前想象的那樣好;厄林夫人也沒有她過(guò)去認(rèn)為的那樣壞。因此,決不寬恕 “壞女人”的她變得寬容起來(lái),其寬容程度超過(guò)了丈夫。溫德米爾夫人的這段話既道出了她對(duì)人性的深刻認(rèn)識(shí),也反映了全劇力主寬容的主題。

例 2.Lord Windermere:My dear child,the woman’s impossible.No matter what harm

she tries to do us,you must never see her again.She is inadmissible anywhere.

Lady Windermere:But I want to see her.I want her to come here.

在溫德米爾勛爵的話語(yǔ)中,有三個(gè)小句分別用“the woman” 和兩個(gè) “she”做主語(yǔ),說(shuō)明他談?wù)摰脑掝}仍是厄林夫人;只是在第三個(gè)小句中,嚴(yán)禁妻子與之見面時(shí),他才用了第二人稱 “you”做主語(yǔ),體現(xiàn)了他的強(qiáng)勢(shì)態(tài)度。由于厄林夫人在達(dá)林頓寓所里為了挽救溫德米爾夫人的名聲和家庭,而當(dāng)眾出丑,犧牲了自己的聲譽(yù)。溫德米爾勛爵對(duì)此卻不知情,認(rèn)為她是一個(gè)品德卑下、行為惡劣的女人。所以他用了一個(gè)陳述句 “the woman’s impossible” 來(lái)說(shuō)明這個(gè)女人是非常討厭的,使人無(wú)法容忍的。在他眼里,厄林夫人只會(huì)傷害他們,因而他說(shuō) “No matter what harm she tries to do us,you must never see her again”,他用完全否定陳述句禁止妻子與厄林夫人再見面,一方面體現(xiàn)了他對(duì)妻子的愛,怕她再次受到傷害;另一方面也反映了他對(duì)厄林夫人的憎惡與偏見。 陳述句 “She is inadmissible anywhere”再次向妻子表明上流社會(huì)到處都不允許她落腳,暗示你又何必再接待她呢?強(qiáng)勢(shì)情態(tài)詞“must never”連用,表達(dá)嚴(yán)禁之意,強(qiáng)調(diào)他決不允許妻子再見她。他還用了兩個(gè)否定意義的評(píng)價(jià)詞“impossible”和 “inadmissible”來(lái)描述厄林夫人,說(shuō)明自己及上流社會(huì)對(duì)她的態(tài)度:在他家里及整個(gè)上流社會(huì),厄林夫人都是不受歡迎的,是被排斥在社交圈之外的人物!

溫德米爾夫人連續(xù)使用兩個(gè) “I”做主語(yǔ),突顯了她個(gè)人的主觀意志;兩個(gè)陳述句 “But I want to see her.I want her to come here”表明她堅(jiān)持見到厄林夫人的急切心情和強(qiáng)硬態(tài)度。

例3.Lord Windermere:Never!

Lady Windermere:She came here once as your guest.She must come now as mine.That is but fair.

完全否定副詞 “Never”的運(yùn)用,表明了溫德米爾勛爵的強(qiáng)硬態(tài)度—決不允許厄林夫人到他家里來(lái)!不管妻子怎么懇求,他都不妥協(xié)。這也反映了他對(duì)厄林夫人的排斥!

面對(duì)丈夫的強(qiáng)硬態(tài)度,溫德米爾夫人也不示弱。第一個(gè)陳述句說(shuō)明她曾作為你的客人來(lái)訪過(guò),第二個(gè)陳述句向?qū)Ψ奖砻鳜F(xiàn)在她得作為我的客人來(lái)訪,第三個(gè)陳述句說(shuō)明這樣做是公平的,目的是要丈夫允許她見厄林夫人。高值情態(tài)詞 “must”的運(yùn)用,再次展現(xiàn)了溫德米爾夫人要見到厄林夫人的強(qiáng)硬態(tài)度。評(píng)價(jià)詞 “fair”的運(yùn)用,也在暗示讓她見厄林夫人是她和丈夫之間的公平交換。

例4.Lord Windermere:She should never have come here.

Lady Windermere (rising):It is too late,Arthur,to say that now.(moves away)

溫德米爾勛爵用了一個(gè)虛擬語(yǔ)氣說(shuō)明厄林夫人本不應(yīng)該到他們家來(lái),包括第一次他邀請(qǐng)她來(lái)也是錯(cuò)誤的,再次拒絕妻子的請(qǐng)求。“should never”的運(yùn)用,除了表達(dá) “嚴(yán)禁”之意外,還有一層后悔之意,后悔他曾邀請(qǐng)她來(lái)家里做客。

“It is too late to say that now”向丈夫表明,現(xiàn)在說(shuō)這話已為時(shí)太晚。無(wú)論如何她都會(huì)邀請(qǐng)厄林夫人來(lái)做客的!

從前面劇情知道,是厄林夫人付出了名譽(yù)被毀的沉重代價(jià),才把她從婚姻的危險(xiǎn)邊緣搶救回來(lái)。所以溫德米爾夫人要親自邀請(qǐng)厄林夫人來(lái)家中晤談,以減少她的愧疚感,彌補(bǔ)原先不可寬恕的過(guò)錯(cuò)。

3.2 第四幕結(jié)束時(shí),夫婦間的對(duì)話(4個(gè)話輪)

在溫德米爾夫人的堅(jiān)持下,厄林夫人還是應(yīng)邀來(lái)到溫家做客。不過(guò),夫婦倆分別與厄林夫人進(jìn)行了交談,彼此有了進(jìn)一步的了解。以下是他們與厄林夫人交談后,夫妻間的一段對(duì)話:

例5.Lady Windermere:You will never speak against Mrs Erlynne again,Arthur,will you?

Lord Windermere (gravely):She is better than one thought her.

溫德米爾夫人用了一個(gè)否定陳述句 “You will never speak against Mrs Erlynne”來(lái)推測(cè)并試探丈夫?qū)Χ蛄址蛉说膽B(tài)度。附加小句 “will you?”則反映了她渴求得到對(duì)方的肯定答復(fù)。

肯定陳述句 “She is better than one thought her”,不僅給了妻子肯定答復(fù),而且也反映了他對(duì)厄林夫人的寬容與諒解!評(píng)價(jià)副詞 “better”尤其說(shuō)明這一點(diǎn)。

例6.Lady Windermere:She is better than I am.

Lord Windermere (smiling as he strokes her hair):Child,you and she belong to different worlds.Into your world evil has never entered.

在陳述句 “She is better than I am” 中,溫德米爾夫人拿厄林夫人與自己做比較,體現(xiàn)了她的深刻反思:“壞女人”也有善良和犧牲,“好女人”也有沖動(dòng)和罪過(guò)。

“You and she belong to different worlds” 表明溫德米爾勛爵雖然原諒了厄林夫人的過(guò)去,但不代表他否定了她的過(guò)去?!癲ifferent worlds”暗示妻子的世界是單純而善良的,厄林夫人的世界卻是復(fù)雜而邪惡的. “Into your world evil has never entered”說(shuō)明他絕對(duì)相信妻子的純潔與善良,情態(tài)副詞“never”的運(yùn)用,尤其反映了這一點(diǎn)。

例 7.Lady Windermere:Don’t say that,Arthur.There is the same world for all of us,and good and evil,sin and innocence,go through it hand in hand.To shut one’s eyes to half of life that one may live securely is as though one blinded oneself that one might walk with more safety in a land of pit and precipice.

Lord Windermere (moves down stage with her):Darling,why do you say that?

溫德米爾夫人用一個(gè)否定祈使句,請(qǐng)求丈夫不要那么說(shuō),反映了她本人的愧疚和后悔。肯定陳述句 “There is the same world for all of us” 實(shí)質(zhì)上是對(duì)丈夫的話 “you and she belong to different worlds” 的 否 定 。 “and good and evil,sin and innocence,go through it hand in hand”則是她對(duì)人性的反思:人都具有兩面性——善良與邪惡、罪過(guò)與無(wú)辜。 “To shut one’s eyes to half of life that one may live securely”反映了她自己以前的生活態(tài)度:閉眼不看生活的一半,以為這樣就可過(guò)太平日子。這里的 “half of life”顯然是指生活中邪惡、罪過(guò)的一面?!癮s though one blinded oneself that one might walk with more safety in a land of pit and precipice”則是她對(duì)自己過(guò)去人生態(tài)度的評(píng)價(jià):這恰似蒙住了雙眼,在遍地深淵與絕壁間行走可以安全些。這段話再次道出了溫德米爾夫人對(duì)人性的深刻認(rèn)識(shí),又一次點(diǎn)明了全劇力主寬容的主題。

由于溫德米爾勛爵不了解達(dá)林頓寓所里發(fā)生的事情的真相,不知道自己的妻子差一點(diǎn)與達(dá)林頓私奔,所以他根本不了解妻子那番話的含義。因此,他用了一個(gè)特殊問(wèn)句 “why do you say that?”詢問(wèn)妻子說(shuō)那番話的原因。

例8.Lady Windermere(sits on sofa):Because I,who had shut my eyes to life,came to the blink.And one who had separated us–Lord Windermere:We were never separated.

Lady Windermere:We never must be again.Oh,Arthur,don’t love me less,and I

will trust you more,I will trust you absolutely.Let us go to Selby.In the rose

garden at Selby the roses are white and red.

溫德米爾夫人先用一個(gè)陳述句直截了當(dāng)?shù)馗嬷煞蛩f(shuō)那番話的原因。用一個(gè)非限制性小句“who had shut my eyes to life”補(bǔ)充說(shuō)明自己過(guò)去曾閉著眼生活,結(jié)果是走到了懸崖邊上。這里的“brink”暗指她差一點(diǎn)與達(dá)林頓私奔。不完全小句“And one who had separated us-”話沒說(shuō)完就被丈夫打斷了,補(bǔ)充完整應(yīng)該是 “And one who had separated us saved me”,這反映了溫德米爾夫人對(duì)厄林夫人的感激。

完全否定句 “We were never separated”體現(xiàn)了溫德米爾勛爵對(duì)他們家庭穩(wěn)定的捍衛(wèi),也體現(xiàn)了他希望夫妻倆和好如初的急切心情;同時(shí)也反映了他確實(shí)不知道妻子要與人私奔的真相。

完全否定句 “We never must be again”既是她對(duì)丈夫的一種承諾,又表明了她不與丈夫分開的決心。否定祈使句 “don’t love me less” 既反映了她渴求丈夫的愛,又體現(xiàn)了她對(duì)丈夫強(qiáng)烈的愛?!癐 will trust you more,I will trust you absolutely”既否定了自己以前對(duì)丈夫的懷疑,也反映了她渴望與丈夫重歸于好的急切心情。連續(xù)使用兩個(gè) “will”,既表明了自己的決心,又代表了對(duì)丈夫的承諾。評(píng)價(jià)副詞“more”說(shuō)明她以后會(huì)更加信任他;而 “absolutely”則反映出她對(duì)丈夫的信任是絕對(duì)的、無(wú)條件的。祈使句 “l(fā)et us go to Selby”請(qǐng)求丈夫和她一起去Selby莊園,目的是修復(fù)她與丈夫的隔閡,找回他們的愛。陳述句 “… the roses are white and red”則預(yù)示著他們未來(lái)生活的甜蜜!這也揭示了“寬容”會(huì)改善人與人之間的關(guān)系,會(huì)令人們享受和諧而美好的生活。

4 結(jié)語(yǔ)

溫德米爾夫婦對(duì)話的人際意義研究表明,語(yǔ)氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)語(yǔ)的選擇都圍繞著劇作的主題、情節(jié)的發(fā)展和人物性格的刻畫,展現(xiàn)了人物之間的互動(dòng)及人際關(guān)系。本研究也可證明從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)《溫德米爾夫人的扇子》進(jìn)行分析和欣賞,有助于解釋人物的性格、情感、態(tài)度和他們之間的關(guān)系,及該劇的主題—寬容。因此,對(duì)戲劇對(duì)白進(jìn)行人際意義研究,可幫助我們探索實(shí)現(xiàn)人際意義的不同方式,檢測(cè)人際功能用于分析戲劇對(duì)白的可行性,揭示人物之間的關(guān)系,深化對(duì)戲劇的理解和欣賞,弄清劇作者對(duì)劇中人物的態(tài)度,并了解人際意義對(duì)推動(dòng)戲劇情節(jié)發(fā)展的作用。

[1]HALLIDAY,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]HALLIDAY,M.A.K.The De-automatization of Grammar:from Priestley’s ‘An Inspector Calls’.In John,M.Anderson(Ed.).Language Form and Language Variation.Papers dedicated to Augus McIntosh.Amsterdam:Benjamins,1982.

[3]Hu ZHUANGLING&Jiang Wangqi(Eds.).Linguistics:A Course Book(3rd ed.).Beingjing:Peking University Press,2006.

[4]MARTIN,J.R.,&David,R.Working with Discourse:Meaning beyond the Clause.Beijing:Peking University Press,2007.

[5]THOMPSON,G.Introducing Functional Grammar.Beijing:Foreign Language Teaching and Research,2000.

[6]WEBSTER,J.J.(Ed.).Collected Works of M.A.K.Halliday:Linguistic Studies of Text and Discourse Vol.2.Beijing:Peking University Press,2007.

[7]WILDE,O.The Plays ofOscarWilde.Hertfordshire:Wordsworth Editions Limited,2000.

[8]范文芳.語(yǔ)言的人際功能與命題形式[J].外語(yǔ)研究,2007(4):31-35.

[9]管淑紅,王雅麗.小說(shuō)話語(yǔ)的人際意義—試析‘Blackmail’中人物的權(quán)勢(shì)關(guān)系[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(4):10-13.

[10]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.

[11]李國(guó)慶.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的研究與應(yīng)用[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2009.

[12]劉茂生.從《溫德米爾夫人的扇子》看王爾德的倫理觀[J].世界文學(xué)評(píng)論,2006(2):72-75.

[13]李戰(zhàn)子.話語(yǔ)的人際意義研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

[14]朱永生.功能語(yǔ)言學(xué)對(duì)文體分析的貢獻(xiàn)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001(5):1-4.

H0

A

1674-1102(2011)04-0093-05

2010-11-15

池州學(xué)院引進(jìn)研究生科研啟動(dòng)項(xiàng)目(2009RC015)。

李建云(1976—),女,安徽霍邱人,池州學(xué)院外語(yǔ)系教師,碩士,研究方向?yàn)楣δ苷Z(yǔ)言學(xué)。

[責(zé)任編輯:余義兵]

猜你喜歡
陳述句米爾情態(tài)
詞句練習(xí)
滿文簡(jiǎn)單句式之陳述句
中山市迪米爾機(jī)電設(shè)備有限公司
中山市迪米爾機(jī)電設(shè)備有限公司
情態(tài)副詞“說(shuō)不定”的情態(tài)化研究
中山市迪米爾機(jī)電設(shè)備有限公司
西夏語(yǔ)陳述句到一般疑問(wèn)句的轉(zhuǎn)換方式
西夏學(xué)(2020年2期)2020-01-24 07:43:34
表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
中山市迪米爾機(jī)電設(shè)備有限公司
表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
磴口县| 德保县| 福建省| 钦州市| 新龙县| 滁州市| 嘉义市| 定边县| 鄱阳县| 靖边县| 武义县| 灵川县| 鹤壁市| 五寨县| 三门县| 漳州市| 曲水县| 巩留县| 黔东| 平定县| 奎屯市| 科尔| 镇巴县| 广河县| 都安| 玛沁县| 新密市| 淮阳县| 扬中市| 塔河县| 盐池县| 荆门市| 辛集市| 新田县| 汽车| 城口县| 肥城市| 安康市| 满城县| 佳木斯市| 肇东市|