国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化在多媒介交互中產(chǎn)生新的文本意義

2011-04-07 07:34劉雙紅吳曉杰
關(guān)鍵詞:媒介意義文本

劉雙紅,吳曉杰

(河南大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,河南 開封 475001)

文化在多媒介交互中產(chǎn)生新的文本意義

劉雙紅,吳曉杰

(河南大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,河南 開封 475001)

隨著數(shù)字化時代的到來,新媒介和舊媒介不斷地開放、吸收,媒介間的交融和互補現(xiàn)象越來越凸顯,“媒介間性”得到前所未有的生長,一種嶄新的、潛力巨大的媒介生產(chǎn)“意義鏈”呈現(xiàn)在人們面前?!懊浇殚g性”拓寬了單一媒介的意義空間,不斷衍生出新的文化產(chǎn)品,對文化資源的深度加工、再利用和多元生產(chǎn)起了積極的推動作用。

編輯;媒介間性;文化;意義鏈

中國編輯學(xué)會在全國書博會編輯高層論壇上提出“大文化、大媒介、大編輯”的理念,其核心就是重視對優(yōu)秀文化進(jìn)行多元化、多媒介的開發(fā),產(chǎn)生出新的文本意義。從甲骨、竹帛、羊皮到紙質(zhì)印刷品,再到磁、光、電等熒屏媒介,每一次的傳播載體的更新,都為文化內(nèi)容深度的提高和廣泛傳播提供了強大的推動力?!懊浇殚g性”就是基于這種傳統(tǒng)媒介與現(xiàn)代數(shù)字化電子影像屏幕媒介之間互補、吸收、更新和融合而提出的[1]。對“媒介間性”的全面認(rèn)識和把握,能夠?qū)?yōu)秀文化再生產(chǎn)進(jìn)行本質(zhì)性的了解,對編輯更新創(chuàng)造媒介,傳承優(yōu)秀民族文化具有積極作用。

一、“媒介間性”概念的導(dǎo)入

蘇聯(lián)文藝?yán)碚摷颐坠翣枴ぐ秃战鹫f過:“中世紀(jì)文學(xué)史和拉丁文學(xué)史就是一部獨特的侵吞史、再創(chuàng)作史和模仿他人作品的歷史。”巴赫金認(rèn)為文本的意義不是產(chǎn)生于文本自身,而是產(chǎn)生于文本與其他文本 (文化)的相互作用關(guān)系之中。如果文學(xué)被置于文化語境之外,那將是不可理解的。同時,巴赫金提出了“長遠(yuǎn)時間”理論,他認(rèn)為真正偉大的作品都是經(jīng)過若干世紀(jì)的文化醞釀才沉淀而成的。如果只是從近期實利出發(fā),就不會洞悉現(xiàn)象的深層涵義?!拔膶W(xué)作品要打破自己時代的界限而生活到世世代代之中。即生活在長遠(yuǎn)時間里,而且往往是 (偉大作品則永遠(yuǎn)是)比自己當(dāng)代更活躍更充實?!保?]作品必須植根于偉大傳統(tǒng)之中,分離于傳統(tǒng)之外,不吸收過去的東西,它就不能生存于未來?!伴L遠(yuǎn)時間”為文本間性或者互文性理論的合理性提供了堅實的理論支撐。巴赫金雖沒有直接使用過互文性或文本間性的概念,但在實際運用中就是我們后來所說的“互文性”。

“互文性”是由法國文學(xué)批評家朱莉亞·克里斯蒂娃依據(jù)巴赫金的“對話性”和“復(fù)調(diào)”思想提出的。她認(rèn)為“任何文本都好像是一幅引語的馬賽克鑲嵌畫,任何文本都與其他文本相互吸收與轉(zhuǎn)化,構(gòu)成文本的每個語言符號都與文本以外的其他符號相關(guān)聯(lián),任何一個文學(xué)文本都不是獨立的創(chuàng)造,而是對過去文本的改寫、復(fù)制、模仿、轉(zhuǎn)換或拼接?!保?]也就是說,每個文本都是以其他文本為鏡子,并對其他文本進(jìn)行消化、吸收、改編與翻新的結(jié)果。任何一個單獨的文本都不是自己的獨創(chuàng),文本之間總是相互參照、滲透,從而形成一個多向度的、開放性的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。任何文本都不同程度地以各種能夠辨認(rèn)的形式存在著其他的文本 (包括先前的文本和同時代的相關(guān)文本),都是對過去和現(xiàn)在的其他文本的重新組織與架構(gòu)。任何文本都不只是一般意義上的文本理論,而是在廣闊的文化背景下對文學(xué)及其相關(guān)文本進(jìn)行宏觀把握的詩學(xué)觀。

美國媒介學(xué)者約翰·費斯克將克里斯提娃的“互文性”觀點,引入到新聞傳播領(lǐng)域,提出新聞媒介“互文性”概念。其觀點有兩種解釋,一是新聞媒介文本間的互相借力、互相影響、互相利用、互為資源、你中有我、我中有你的一種交融過程;另一種是以一種媒介為原始文本內(nèi)容而進(jìn)行跨媒介、多文本的循環(huán)生產(chǎn) 。一種媒介報道一個有價值的新聞事件,而其他的媒介,比如廣播、電視、手機報和互聯(lián)網(wǎng)等,媒介會根據(jù)自身傳播特點跟進(jìn)報道,繼續(xù)對核心文本內(nèi)容進(jìn)行深度改編加工,制作成眾多媒介載體的新聞文本,這就是“互文性”在新聞作品上的體現(xiàn)。

數(shù)字化改變了人們原有的交流方式,印刷紙質(zhì)文本已不能滿足人們的需求,傳統(tǒng)文化被要求締構(gòu)成全新的文化載體,單一的文化體式改變?yōu)殡娮勇暺恋拿浇轶w式,同一文化內(nèi)容在作者、讀者和編者三者互動交流中發(fā)生了革命。這就需要編輯不斷創(chuàng)造新的媒介,在不斷解構(gòu)老媒介、締構(gòu)新媒介的交互過程中,新媒介總是在潛移默化中悄悄地吸收著并消化著老媒介中“味道鮮美的肉”,形成日新月異的文化內(nèi)容。在“逝者如斯”的人文傳播歷史中,圖書、報紙、期刊諸版本,廣播、電影、電視、網(wǎng)絡(luò)與手機等各種媒介載體,無不凸顯著多重交互性特征?;谏鲜鲇^點,王振鐸教授把這種文化媒介理念稱為“媒介間性”,英文形式應(yīng)該表述為 “Intermediality”[4]。其核心含義指所有傳統(tǒng)書寫刻印的版面媒介與現(xiàn)代數(shù)字化電子影像屏幕媒介之間的交互性。經(jīng)典文化隨著社會的進(jìn)步和受眾的需求,根據(jù)原始文本引發(fā)圖書、電視、電影和網(wǎng)絡(luò)的移植、吸收、改編甚至克隆,形成多媒介文化鏈。以單一的文化內(nèi)容為模板,經(jīng)過眾多媒介的互補互動、相互交流、相互推動、協(xié)調(diào)發(fā)展,產(chǎn)生出新的“意義鏈”,這就是經(jīng)典文化在編輯締構(gòu)中的互文性體現(xiàn)。

二、“媒介間性”在優(yōu)秀文化傳播上的體現(xiàn)

在生物遺傳中,遺傳信息從DNA流向另一個信息載體RNA,DNA因子在轉(zhuǎn)錄成單鏈RNA中有一條鏈起模板作用,這條鏈就稱為“意義鏈”。在文化傳承中,以同一文本內(nèi)容為模板,通過不斷地嫁接、移植甚至克隆在不同的媒介載體上進(jìn)行互動交流,以期生產(chǎn)出多種文化意義。

一部作品無論多么優(yōu)秀,如果只是將成品束之高閣,沒有經(jīng)過編輯的加工、整理和完善使之構(gòu)建成適合傳播的文化載體,就不能得到社會的認(rèn)可,其文本內(nèi)容也不能得到廣泛接受。曹雪芹用畢生心血撰寫了《紅樓夢》,在流傳初期是通過名為《石頭記》的手抄本形式流傳,后來經(jīng)過高鶚續(xù)寫、加工整理,使之次第有序才讓名著得以流傳下來。從1924年梅蘭芳第一次將《黛玉葬花》搬上銀屏,到1987年央視版《紅樓夢》,再到2010年BTV版《紅樓夢》拍攝完成,共拍攝了25部與《紅樓夢》相關(guān)題材的影視作品。還有圖書、畫冊、光盤和音響等新的媒介傳播手段,影視劇的熱播讓受眾掀起重讀文本《紅樓夢》的熱潮,帶來紙質(zhì)圖書的熱銷,這都給古典文化賦予新的文化內(nèi)涵。

在傳播文化時,任何一種媒介都不是單獨存在的,它必須和其他媒介有一個“血緣”關(guān)系,如理查德·道金斯在《自私基因》所說的模因關(guān)系[5]。媒介總是使其他媒介成為自己的“基因”,舊媒介又把比它們更老的媒介作為基因保存起來,經(jīng)過選擇、轉(zhuǎn)變和消化作為自己的內(nèi)容吸收進(jìn)來。歷史名著《三國演義》1994年改編為電視劇,風(fēng)靡十余年。2010年,高希希將其改編為新《三國》,一時熱播于各大衛(wèi)視,相比文言較多的老版,更多的年輕人成了收視主力。同時,新的網(wǎng)游、動漫、桌游、畫冊和玩具等相關(guān)產(chǎn)品相繼推出。如果說老版《三國演義》吸引的是年齡稍大的觀眾,新《三國》就把各個年齡段的觀眾網(wǎng)羅在內(nèi),動漫《三國志》不僅將讀者群向低齡段擴(kuò)展,而且使閱讀趣味橫生。傳播手段不再單一,傳播范圍大大擴(kuò)大,讓更多的人接觸到優(yōu)秀文化已成為可能。這就需要編輯立足于核心文本,對文本內(nèi)容剝繭抽絲,充分利用各種符號模式,為不同年齡的人提供不同的傳播媒介。

三、“媒介間性”的意義

(1)傳播力增強的體現(xiàn)。數(shù)字化發(fā)達(dá)的時代,國際信息傳播領(lǐng)域中的媒介經(jīng)營壟斷越來越明顯,發(fā)達(dá)國家的少數(shù)媒介跨國集團(tuán)基本控制了世界的大眾傳媒。魯伯特·默多克的新聞集團(tuán)最為典型,其以澳大利亞為據(jù)點,向全球?qū)嵤碍h(huán)球傳媒帝國”計劃,旗下的傳統(tǒng)媒介和數(shù)字媒介的覆蓋面,已經(jīng)占到全球人口的三分之二和全球面積的三分之一,其中就包括中國香港鳳凰衛(wèi)視資訊臺。像這樣的以跨國集團(tuán)為標(biāo)志的新的傳媒帝國,加強了西方國家對發(fā)展中國家的單向信息流動。東方國家還在大力發(fā)展數(shù)字化出版文化時,西方國家已有更先進(jìn)的數(shù)字終端產(chǎn)品和技術(shù)。單一或少數(shù)媒介傳播文化已顯得單薄無力,多媒介交互傳播才能使文化爆發(fā)出集束式力量,賦予經(jīng)典文化以新的傳播意義。我們只有通過新媒介和傳統(tǒng)大眾媒體的互動將分散的聲音凝聚成更為強大的集合力量,才能消彌東西方出版文化的失衡。

(2)傳播技術(shù)變遷的體現(xiàn)。傳統(tǒng)紙質(zhì)文本借助新技術(shù)產(chǎn)生新的存在形態(tài),它以信息處理的數(shù)字化文本為主要特征。超大規(guī)模的集成電路系統(tǒng)能夠在小芯片上容納許多晶體管,在體積越來越小的同時,運行速度卻日益提升,使得我們能夠在平板電腦和手持閱讀器上進(jìn)行直接編輯閱讀;無線傳輸讓文本的發(fā)行和傳播更加快捷、價格更加低廉;數(shù)據(jù)庫技術(shù)能夠在小小的儲存器上存載一個圖書館的文本內(nèi)容。隨著軟硬技術(shù)并驅(qū)發(fā)展,同一文本內(nèi)容可以制作成電子書、數(shù)字雜志、網(wǎng)絡(luò)小說和影視劇等多媒介形態(tài),給人們帶來便捷、多彩和多元化的閱讀體驗。無論媒介載體如何變遷,其文化溝通和傳承的屬性沒有改變,數(shù)字化賦予媒介傳播文化以新的意義。

(3)新文本需求的體現(xiàn)。數(shù)字化時代是一個讀圖的時代,新時期的受眾被稱為“影像一族”,奉行“十五分鐘主義”,追求快餐式閱讀。網(wǎng)上閱讀時習(xí)慣戴上耳機聽音樂,做家務(wù)時習(xí)慣開著電視機。單一媒介已經(jīng)不能滿足社會需求。經(jīng)典文化需要包括文本、圖畫、音響、電視和網(wǎng)絡(luò)等多種媒介交互傳播。編輯只有對經(jīng)典文本深度加工,為各個知識階層的目標(biāo)受眾提供不同的媒介,才能滿足新文本的需求。

(4)多重資源開發(fā)的體現(xiàn)。一部作品的原創(chuàng)和傳播需要高額的成本,生產(chǎn)周期也相當(dāng)長。對同一文本的再開發(fā)會減少成本和時間,有的甚至是“零成本”利用。一種媒介對另一種媒介的嫁接再生,可以形成媒介模塊之間的相互借鑒。電視劇和電影從名著中吸收內(nèi)容;動漫從影視中吸收靈感;出版社反過來對影視作品進(jìn)行再策劃。對于文化產(chǎn)品生產(chǎn)者來說,這是一種捷徑;對文化的傳承和發(fā)展來說,則是一種“原始動力”。

四、編輯開發(fā)著文化“意義鏈”

任何一個理論都是基于對實踐活動客觀規(guī)律的認(rèn)識,同時又能指導(dǎo)實踐活動,“媒介間性”也不例外。從商業(yè)利益角度上講,對優(yōu)秀文化資源進(jìn)行多種媒介承載方式開發(fā),不但節(jié)省了大量宣傳費用,還能擁有良好的受眾基礎(chǔ)。比如,對諸多經(jīng)典文本的影視改編,如四大名著多種版本的演繹,《大長今》傳統(tǒng)圖書和現(xiàn)代影視的相互改編,還有近年出現(xiàn)的影視作品的翻拍,都是“媒介間性”理論很好的例證。從編輯締構(gòu)文化上講,在舊媒介基礎(chǔ)上實現(xiàn)新媒介的創(chuàng)新,是在延伸著文化的生命,擴(kuò)展著文化的內(nèi)涵,是對文化資源的再利用和再創(chuàng)造,并由此產(chǎn)生出新的、多種多樣的文化“意義鏈”。

一部作品無論多么優(yōu)秀,如果只是將成品束之高閣,沒有經(jīng)過編輯的整理、加工、完善,使之構(gòu)建成適合傳播的文化載體,就不能得到社會的認(rèn)可,其文本內(nèi)容也不能被受眾廣泛接受。麥克盧漢認(rèn)為,沒有一種媒介具有孤立的意義和存在,任何一種媒介只有在與其他媒介的相互作用中,才能實現(xiàn)自己的意義和價值。媒介總是使其他媒介成為自己的“基因”,經(jīng)過選擇、轉(zhuǎn)變和消化,把其他媒價的元素作為自己的內(nèi)容吸收進(jìn)來。從遠(yuǎn)古“嗷嗷”的簡單吼聲、結(jié)繩記事、陶文、金石、竹木和布帛等媒介,再到紙質(zhì)圖書、電影銀幕、網(wǎng)絡(luò)頻道與手機熒屏等各種媒介載體,無一不是這樣。媒介發(fā)展史猶如一口鍋里的“原始媒介湯”,編輯始終是在原始媒介的基礎(chǔ)上,往這口鍋里不斷添菜加料,為開發(fā)文化的多種意義創(chuàng)造出眾多傳播載體。文化的傳播是面向整個社會的,編輯創(chuàng)造的媒介是給各個知識層次的讀者提供適合的接受工具。一部經(jīng)典著作能夠得以流傳下來,不僅僅是因為它的文本內(nèi)容的經(jīng)典?!肮旁娙А保皞髟娙佟?。經(jīng)典文化從誕生到現(xiàn)在,如果沒有編輯根據(jù)社會需要一編再編,如果沒有學(xué)者根據(jù)社會環(huán)境不斷解釋,如果沒有讀者不斷閱讀,恐怕它的知識含量不會這么的豐富,其藝術(shù)價值和文化意義就不會源源不斷。優(yōu)秀文化的傳承和擴(kuò)散需要編輯立足當(dāng)代社會環(huán)境和讀者需求,為文化的傳播創(chuàng)造多種多樣的承載工具,也就是創(chuàng)造媒介。

[1]王振鐸.編輯學(xué)原理論:修訂版[M].北京:中國書籍出版社,2009:35.

[2]巴赫金.巴赫金全集[M].石家莊:河北教育出版社,1998:366.

[3]王瑾.互文性[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005:40.

[4]王振鐸,劉大年.編輯學(xué)研究60年的學(xué)術(shù)發(fā)現(xiàn)——編輯學(xué)的理論創(chuàng)新與學(xué)科發(fā)展[J].北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2010(1):108-114.

[5]理查德·道金斯.自私的基因[M].盧允中,張岱云,王兵,譯.長春:吉林人民出版社,1998:243.

New Textual Meanings of Culture in Interactive Multimedia

LIU Shuang-h(huán)ong,WU Xiao-jie

(Journalism and Communication Department,Henan University,Kaifeng 475001,Henan,China)

With the arrival of the digital era,new and old media continue to be open,absorbed and integrated each other,which results in obvious interactive and complementary features between different media.Intermediality developed very fast and a new,potential chain of media production has been formed.Intermedialaty not only widens the significant space of the mono-media,but also constantly makes new cultural products,which can promote the deep processing,reuse and multiple production of the cultural resources.

edit;intermediality;culture;chain of meaning

G206

A

1673-9779(2011)02-0223-04

2011-01-23

劉雙紅 (1985-)男,河南鄭州人,碩士生,主要從事編輯出版方面的研究。

E -mail:liu_shuanghong@126.com

[責(zé)任編輯 王曉雪]

猜你喜歡
媒介意義文本
一件有意義的事
有意義的一天
生之意義
在808DA上文本顯示的改善
媒介論爭,孰是孰非
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
書,最優(yōu)雅的媒介
歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
詩里有你