薛文玲
淺析姜夔與張炎詞的創(chuàng)作特色與異同
薛文玲
姜夔與張炎都是宋代詞壇巨匠,他們的詩(shī)詞創(chuàng)作有繼承的一面,也有體現(xiàn)各自創(chuàng)作特色的一面。試從他們的創(chuàng)作背景、創(chuàng)作風(fēng)格等六個(gè)方面來闡述他們的異同。
姜夔;張炎;創(chuàng)作;風(fēng)格
姜夔,字堯章,別號(hào)白石道人,鄱陽(yáng)(江西省)人,家道貧寒,一生未仕,卻因其才情學(xué)問甚高而受人矚目。他精于詩(shī),長(zhǎng)于詞,深于樂,工于書法,堪稱是藝術(shù)全才。他的著作可以考證的有十多種,流傳下來的有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人詩(shī)說》、《續(xù)書譜》等?,F(xiàn)存詩(shī)和曲一百八十多首,詞八十多篇。
姜夔在南宋詩(shī)壇名聲很大,楊萬(wàn)里以詩(shī)贊他:“尤蕭范陸四詩(shī)翁,此后誰(shuí)當(dāng)?shù)谝还?新拜南湖為上將,更推白石做先鋒。”①
張炎,字叔夏,號(hào)玉田,又號(hào)樂笑翁,生于宋理宗淳裕八年(1248),約卒于元英宗至治元年(1321)。先世鳳翔成紀(jì)(今甘肅天水)人,其六世祖張俊南渡后居臨安,遂為臨安人。著有《山中白云詞》八卷、《詞源》兩卷。
在宋代的詞壇上,姜夔與張炎都是影響深遠(yuǎn)的兩位文人,直到清代,“人人以姜張自命”(江藩的<詞源>跋),浙派詞人則更奉“清空騷雅”為寫詩(shī)之最高準(zhǔn)則,對(duì)白石、玉田二人更是推崇備至。張祥齡在《半筐秋詞序錄》中亦言道:“南唐二主、馮延巳之屬,固為詞家宗主,然是勾萌,枝葉未備;至小山、著卿而春矣;清真、白石而夏矣;夢(mèng)窗、碧山,己秋矣;至《白云》,萬(wàn)寶告成,無(wú)可推徙?!笨梢姸咴谠~壇上的地位可以說是并駕齊驅(qū)的。
兩者的詩(shī)歌創(chuàng)作對(duì)后人產(chǎn)生了極其深遠(yuǎn)的影響,仔細(xì)研讀,發(fā)現(xiàn)在創(chuàng)作方面兩人有很多相似的地方,亦存在著相互的差距。下面就來淺談一下二者詩(shī)詞創(chuàng)作的特點(diǎn)及異同。
縱觀歷史,我們了解到在姜夔的生平經(jīng)歷中無(wú)非是游歷、交友、詩(shī)詞創(chuàng)作,這種生活狀況,使他作品內(nèi)容僅停留在一種較單薄的層面,難以有豐富深廣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義,在《烏夜啼》、《答潘德文》等詩(shī)中都僅表明了他甘于淡泊,重視名節(jié)的志向。
而張炎卻不同,他身在宋元?dú)v代之際,經(jīng)歷了歷史的巨變和社會(huì)的離亂,目睹了元人鐵騎蹂躪下的南方人民的苦難生活,因此他用詞的創(chuàng)造來抒寫對(duì)于亡國(guó)的哀痛和故國(guó)的緬懷,詞中充滿了故國(guó)之思、身世之感和江湖漂泊之愁。
世人皆知“姜張”有著作遺留。姜夔有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人詩(shī)說》等,張炎主要有《山中白云詞》、《詞源》。二位的創(chuàng)作在文學(xué)史上有著舉足輕重的作用和意義。歷代學(xué)者有如下評(píng)論:
1.清人潘德輿將姜夔《師說》與《滄浪詩(shī)話》、《歲寒堂詩(shī)話》并譽(yù)為金繩寶箋:“宋詩(shī)話,《滄浪》及《歲寒堂》兩種外,足以鼎立者,殆惟《白石詩(shī)說》乎?其說極簡(jiǎn)極精,極平極遠(yuǎn),此道中金繩寶箋也。”②
2.今人郭紹虞也贊到:“在江西詩(shī)派以后,在《滄浪詩(shī)話》以前,可見詩(shī)論轉(zhuǎn)變之關(guān)鍵的當(dāng)推姜夔的《白石道人詩(shī)說》了”③,可見,《詩(shī)說》文字不多,意義卻重大。
3.清陳廷悼《白雨齋詞話》卷二云:“玉田工于造句,每令人拍案叫絕?!?/p>
4.樓敬思《詞林紀(jì)事》卷十六云:“南宋詞人,姜白石外,唯張玉田能以翻筆、側(cè)筆取勝,其章法、句法俱超,清虛騷雅,可謂脫盡蹊徑,自成一家。迄今讀集中諸詞,一氣卷舒,不可方物,信乎其為山中白云也?!?/p>
以上四則評(píng)論足以看出兩者在整個(gè)詞壇上的重要地位。
1.姜夔在詩(shī)詞書法等領(lǐng)域中都以獨(dú)創(chuàng)為宗。詞作中“頗喜自制曲”,他又云“自作新詞韻最嬌”,詩(shī)歌創(chuàng)作中提倡詩(shī)人都要致力于獨(dú)樹一幟的風(fēng)格。風(fēng)格是詩(shī)人創(chuàng)作個(gè)性的自然流露和具體表現(xiàn),也是詩(shī)人成熟的標(biāo)志,所以姜夔在《詩(shī)集·自序》中言道:
“余識(shí)千巖樸瀟湘之上,東來識(shí)誠(chéng)齋、石湖、嘗試諭茲事,而諾公成謂其與我合也。豈見其合者而遺其不合者耶,抑不合乃所以為合耶,抑亦欲俎豆余贊作者之間而姑謂其合耶?不然、何其合者聚也。余又自嗜曰:余之詩(shī),余之詩(shī)耳。窮居而野處、用是陶寫寂寞則可,必欲其步武作者,以釣?zāi)茉?shī)聲,不惟不可,亦不敢?!雹?/p>
張炎也有自己的創(chuàng)作理論和觀點(diǎn)。他在自己的詞學(xué)理論著作《詞源》中闡述了對(duì)于詞創(chuàng)作方法的看法,并提出了個(gè)人的詞學(xué)審美理想。他認(rèn)為詞必須具有精美典雅的藝術(shù)形式,詞的創(chuàng)作從制曲到句法、字面等必須深加錘煉。其詞的特點(diǎn)也是字鍛句煉、語(yǔ)言精粹。吳梅《詞學(xué)通論》云:“豈知玉田用筆,各極其致,而琢句之工尤能使意筆俱顯。人僅賞其精警,而作者詣力之深,曾未知其甘苦也?!雹?/p>
2.姜夔在詩(shī)歌中要求獨(dú)創(chuàng)自己的風(fēng)格,因此也就形成了他詩(shī)論中的另一個(gè)結(jié)論,即詩(shī)歌風(fēng)格一定要多樣化,他說“一家之語(yǔ),自有一家之風(fēng)味,如樂之二十四調(diào),各有韻聲,乃是歸宿處。模仿者語(yǔ)雖似之,韻亦無(wú)矣?!?/p>
他既強(qiáng)調(diào)風(fēng)格多樣化的必然性,也強(qiáng)調(diào)風(fēng)格多樣化的關(guān)鍵所在是詩(shī)歌中所表現(xiàn)出來的韻味。而如何使“一家之語(yǔ)自有一家之風(fēng)味”呢?姜夔提出了自己的具體做法,“人所易言,我寡言之,人所難言,我易言之,自不俗”。
張炎不同的是他轉(zhuǎn)益多師,善于吸取他家之長(zhǎng),補(bǔ)自家之短,在詞中善于熔化前人詩(shī)句、詞句入詞,渾然天成,如從己出,他沒有僅僅去追求屬于自己的創(chuàng)作風(fēng)格,而是詩(shī)詞之中幾乎字字有來歷,句句有出處,但不露痕跡,毫無(wú)晦澀生硬之感。
1.姜夔崇尚含蓄的風(fēng)格,“語(yǔ)貴含蓄,東坡云言有盡而意無(wú)窮者,天下之至言也。”他追求的是一種意味深長(zhǎng)的象外之象,韻外之致,一種造化和心靈的融合,情意與景物滲透,實(shí)在與空虛的交融,而且他還主張獨(dú)創(chuàng)、含蓄、高妙的風(fēng)格等,都是自己的創(chuàng)作體會(huì)。
張炎作詞追求鍛字煉句、格調(diào)高稚,而且崇尚深婉蘊(yùn)藉以及氣象壯闊。
2.姜夔的詞作給人一種“騷雅 ”之美,讀來清幽淡雅。眾所周知,晚唐五代時(shí)期的詞,大多屬軟媚香艷之體,而詞發(fā)展到北宋時(shí)期,整體品格有了較大的提高,但歐陽(yáng)修、柳永諸人仍是雅俗并陳。但是姜夔的詞卻一洗“花間”、北宋之側(cè)艷,使詞的創(chuàng)作更好地達(dá)到了俗處能雅、雅俗相容。
可見二者的詞作風(fēng)格是有相似之處的。舒岳祥《贈(zèng)玉田序》云:“(張炎)詩(shī)有姜堯章深婉之風(fēng),詞有周清真雅麗之思,畫有趙子固瀟灑之意?!睆堁自凇对~源》中贊揚(yáng)了白石的詞,言到“詞要清空,不要質(zhì)實(shí);清空則古雅峭拔,質(zhì)實(shí)則凝澀晦昧。姜白石詞如野云孤飛,去留無(wú)跡……不惟清空,又且騷雅,讀之使人神觀飛越?!?。
看來在追求詞的清真雅麗方面,姜夔和張炎所見略同。郭麐祥也在其《靈芬館詞話》中肯定了這點(diǎn),《靈芬館詞話》卷一云:“姜、張諸子,一洗華靡,獨(dú)標(biāo)清綺,如瘦石孤花,清笙幽磐,入其境者,疑有仙靈,聞其聲音,人人自遠(yuǎn)?!?/p>
具體分析起來,在風(fēng)格方面他們又有著各自的特點(diǎn):
①在對(duì)國(guó)家情感的描寫上:
在當(dāng)時(shí)南宋小朝廷偏安江南、面對(duì)強(qiáng)敵侵凌之勢(shì),姜夔不像辛棄疾和辛派詞那樣寫下大量壯懷激烈的詩(shī)章,但詞中仍常常含蓄深婉地表達(dá)出了憂國(guó)哀時(shí)之情,宋翔鳳《樂府余論》云:“詞家之有姜石帚,猶詩(shī)家之有杜少陵,繼往開來,文中關(guān)鍵。其流落江湖,不忘君國(guó),皆借托物比興于長(zhǎng)短句寄之?!?/p>
而張炎生活的時(shí)代,較之以往,是一個(gè)獨(dú)具特色的時(shí)代,整個(gè)華夏淪于異族的統(tǒng)治之下。目睹壯麗河山已非己有,舊日的美好生活己成為過眼云煙的張炎,他只有把自己對(duì)亡國(guó)的哀痛、對(duì)故國(guó)的思念等情感都用極其婉轉(zhuǎn)的手法表達(dá)了出來。這種寓情于景的創(chuàng)作的優(yōu)點(diǎn)就是把感情附著于景物而不直接流露,從而避免了單薄率直之弊,情真意切,故而耐人咀嚼,因此陳廷悼在《白雨齋詞話》卷二中稱其詞“郁之至,厚之至”。
②戀情詞的創(chuàng)作上:
姜夔的戀情詞則是“常把纏綿、軟馨如柳的戀情用梅花那樣清冷幽雅的詞品出之”,往往過濾省略掉溫馨纏綿的愛戀細(xì)節(jié),而且把自己的身世之感深入艷情詞,將深沉的辛酸苦悶融注在類型化的離情別恨中。
而在艷情詞的創(chuàng)作中,張炎則表現(xiàn)出格調(diào)高雅的特色。張炎的愛情失落與國(guó)家的命運(yùn)緊密相關(guān):在宋朝滅亡前,他的生活豪華,而籍家后則窮困潦倒,他那特殊的人生經(jīng)歷使其艷情詞呈現(xiàn)出了獨(dú)有的特色,例如那首《國(guó)香詞》就是以充滿詩(shī)情畫意的筆調(diào)來描寫艷情的:
“鶯柳煙提記未吟青子,曾比紅兒……無(wú)端動(dòng)人處,過了黃昏,猶道休歸?!?/p>
全詩(shī)描寫了久別的情人邂逅的情狀。整首詩(shī)中沒有過多的艷語(yǔ),只是形象地給我們塑造了一位高雅、可愛、可敬的歌妓,詩(shī)即表達(dá)了了作者對(duì)曾經(jīng)的戀人——沈梅嬌的同情、理解和尊重,也融入了自身對(duì)于人世滄桑之情與天涯淪落之感的感慨。
1.清人先著、程洪《詞潔輯評(píng)》卷五云:“與白石并有中原者,后起之玉田也?!?/p>
2.陳廷悼《云韶集》卷九云:“玉田詞亦是取法白石,而風(fēng)度高遠(yuǎn),襟期曠達(dá),不獨(dú)入白石之室,幾欲與之頗頑。”
從這兩則材料可以看出張炎詞是對(duì)姜夔詞的一種繼承,在《詞源》中,他就極力推尊“古雅峭拔”、如“野云孤飛,去留無(wú)跡”般清空的白石詞,不過他自身又有了創(chuàng)新和發(fā)展,吸取他家之長(zhǎng),補(bǔ)自家之短,廣泛借鑒了前人的優(yōu)點(diǎn),運(yùn)用了各種藝術(shù)技巧,從而使詩(shī)詞達(dá)到了爐火純青的程度。
細(xì)讀姜夔詞,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)白石的詞有些色調(diào)顯得冷清晦暗,在表現(xiàn)方面亦趨于雕刻工巧,以致使部分作品雕琢露痕,使人晦澀難懂,王國(guó)維曾感慨:“白石雖似蟬蛻塵埃,然終不免局促轅下”,讀其詞“如霧里看花,終隔一層”,“未免有生硬處”(沈義父《樂府指迷 》),由此可以看出正如姜夔《詩(shī)說》所言:“各家者各有一病,大醇小疵,差可耳”所以,姜夔也并未能在詞的創(chuàng)作中完全實(shí)現(xiàn)其藝術(shù)理想。
對(duì)于張炎,王國(guó)維在《人間詞話》把他則斥為“枯稿”、“鄉(xiāng)愿”、“乞人”。
清周濟(jì)《介存齋論詞雜著》云:“叔夏所以不及前人處,只在字句上著功夫,不肯換意?!薄肮P以行意,不行須換筆,換筆不行,便須換意。玉田惟換筆,不換意,當(dāng)緣才本不高。”(清李佳《左庵詞話》卷上)
從以上的評(píng)論可以略知:張炎詞的感情基調(diào)過于低沉,讀來有絲絲的凄苦之感,有時(shí)又不免流露出詩(shī)人頹廢的思想,終嫌氣勢(shì)稍弱,格局略小,不如姜夔的詞那樣空靈、渾雅而有高遠(yuǎn)的氣格。
金無(wú)足赤,人無(wú)完人,盡管“姜張”二者在創(chuàng)作中存在某些細(xì)微的瑕疵,但兩者在詞壇上的地位以及對(duì)詞學(xué)所作出的偉大貢獻(xiàn)是永遠(yuǎn)值得我們肯定和贊許的!
注 釋
①何文煥.歷代詩(shī)話(下冊(cè))·白石道人詩(shī)說[M].北京:中華書局,1982:681.
②潘德輿.養(yǎng)一齋詩(shī)話 清詩(shī)話續(xù)編(下冊(cè))[M].北京:中華書局,1986.
③郭紹虞.中國(guó)文學(xué)批評(píng)史[M].上海:古籍出版社,1979:258.
④夏承熹.白石詩(shī)詞集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1998:1.
⑤何文煥.歷代詩(shī)話(下冊(cè))·白石道人詩(shī)說[M].北京:中華書局,1982:681.
[1]王國(guó)維.人間詞話[M].黃霖,等.導(dǎo)讀,上海:上海古籍出版社,1998(12).
[2]姜夔.白石道人詩(shī)集[M].上海:上海書店,1987.
[3]姜夔.白石道人詩(shī)說[M].北京:人民文學(xué)出版社,1983.
[4]夏承蠢.白石詩(shī)詞集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1998.
[5]何文煥.歷代詩(shī)話[M].北京:中華書局,1982.
[6]唐圭璋.詞話叢編[M].北京:中華書局,1986.
[7]唐圭璋.全宋詞[M].中華書局,1965年6月第1版.
[8]郭紹虞.宋詩(shī)話考[M].北京:中華書局,1979.
[9]孫玄常箋注.姜白石詩(shī)集箋注[M].太原:山西人民出版社,1986.
[10]張炎.詞源(詞話叢編)[M].北京:中華書局,l986.
On Similarities and Differences Between Jiang Kui and Zhang Yan in Their Poem Writings
Xue Wenling
Both Jiang Kui and Zhang Yan are great poets of the Song Dynasty in China.Their poems not only inherited the tradition of Chinese poems,but also reflected the originality of those poems.The paper tries to describe their similarities and differences from their writing background,writing style and other six aspects.
Jiang Kui;Zhang Yan;writing;style
I207.23
A
1672-6758(2011)07-0125-2
薛文玲,在讀碩士,西華師范大學(xué)文學(xué)院09級(jí),四川·南充。郵政編碼:637000
Class No.:I207.23Document Mark:A
(責(zé)任編輯:鄭英玲)