任佳佳,郝會肖
(1.昆明理工大學外國語言文化學院,云南昆明650500;2.西南林業(yè)大學外國語學院,云南昆明650224)
模糊語的研究具有跨學科性,涉及哲學、心理學、社會語言學、語用學、認知語言學、語義學等領(lǐng)域。同時,它在生活中也隨處可見,說明模糊語是客觀存在的。它的使用不僅不會影響人們的正常交際,相反它還具有獨特的語用功能:使語言表達更加靈活、得體,增強表達的力度。
早在古希臘時期,“模糊”現(xiàn)象就已經(jīng)受到人們的關(guān)注。古希臘哲學家歐布里德(Eubulides)提出的“麥堆悖論”說明了像“堆”這樣的模糊概念是無法精確地用語言去描述的。1965年,美國控制論專家扎德(L.A.Zadeh)在其論文《模糊集》中正式提出了“模糊理論”,對模糊現(xiàn)象的研究才真正成為一門科學[1]。他認為,在現(xiàn)實物質(zhì)世界中遇到的客體通常沒有精確的界限。自此以后,模糊理論被運用到各個學科領(lǐng)域,如模糊邏輯學、模糊數(shù)學等,模糊語言學也隨之應運而生。19世紀末期,西方哲學家們開始從語言哲學的角度出發(fā)去探討語言的模糊性。1979年之后,中國的學者也開始對模糊語的研究產(chǎn)生興趣。伍鐵平是中國第一位從事模糊語研究的語言學家,他把模糊語定義為表達外延不明確的概念的語言[2](P21)。例如,“晴天”、“多云”與“陰天”,“紅”、“粉紅”與“橘黃”,“美”與“丑”,“高”與“低”,“快”與“慢”,“還好”等。這種模糊語是傳統(tǒng)意義上的邊界情形模糊的詞語。而從語用學的視角可以發(fā)現(xiàn),在現(xiàn)實生活的語境中,人們往往為了達到特定的交際目的而有意地使用模糊語言,比如采用隱喻、委婉、諷刺等模糊修辭。與語言的精確性一樣,模糊性也是自然語言的基本屬性之一,在語言交際中有著重要的語用功能。
總統(tǒng)就職演說作為一種特殊的語言交際方式,同樣需要用模糊語言去實現(xiàn)表達總統(tǒng)的意圖、向公眾傳遞信息和說服聽眾等目的。模糊詞語及模糊修辭客觀存在于總統(tǒng)就職演說中。正如托馬斯(Thomas J.)所說:“模糊的語言和閃爍的托詞最能表達出政客們的真實意圖”(Politicians often find their aim s best severed by being vague and evasive)[3](P112)。由此可見,模糊語在奧巴馬總統(tǒng)就職演說中的存在是合理且必要的。
通過分析和研究奧巴馬的總統(tǒng)就職演說,發(fā)現(xiàn)模糊語主要運用于以下3個層面,即模糊詞匯、模糊限制語和模糊修辭。
(一)模糊詞匯
模糊詞匯是模糊現(xiàn)象存在的主要載體。在奧巴馬的就職演說中有很多的模糊詞語,首先包括一些具有抽象意義的模糊名詞,如:和平(peace)、貢獻(contribution)、慷慨、寬容(generosity)、合作(cooperation)、理想(deals)、自由(libertyf reedom),權(quán)利平等(equal rights)、利益(interests)等,這些詞語都帶有強烈的政治色彩;其次包括一些外延不精確的模糊形容詞,如表示程度的形容詞:small,big,full,long,short,表示特性的形容詞:good,ill,bad,serious,political,以及形容詞的比較級和最高級等;同時,還包括表示程度的副詞,如 greatly、fully、deep ly等。此外,還有表示“改變”意義的模糊動詞,如:改革(refo rm)、創(chuàng)造(create)、建造(build)、修復(restore)、繁榮(flourish)、塑造(shape)等。
(二)模糊限制語
模糊限制語是用來避免絕對性陳述的一種語言策略。這一概念由萊考夫(Lakoff)首先提出,他認為模糊限制語是能夠使一些事物變得模糊或者不太模糊的詞語或短語,用來暗指說話者對自己所提及的信息不是完全忠實的[4](P183-228)。在奧巴馬的就職演說中,模糊限制語主要以一些情態(tài)動詞形式出現(xiàn)的:表示“建議”的情態(tài)動詞,如:w ill(出現(xiàn) 24次)、can(出現(xiàn) 24 次)、must(出現(xiàn) 8 次)、shall(出現(xiàn) 3次);表示“減弱或緩和語氣”的情態(tài)動詞,如:may(出現(xiàn) 3 次)、might(出現(xiàn) 2 次)、could(出現(xiàn) 1 次)。此外,還有表示“程度、量和時間頻率”的副詞短語作限制語 ,如 :no less,every so often,time and again,once more,asmuch as等;以及引言性短語作限制語,如:We believe that…,we know that…,w e p ledge to…,we say we can…,I say to you that…,we remember…等。模糊限制語在奧巴馬就職演說中的廣泛使用,有效地修正和調(diào)節(jié)了演說中精確語言所造成的絕對性和武斷性,從而使其表述更加自由、靈活,更具有可接受性。
(三)模糊修辭
黎千駒把模糊修辭定義為:“通過研究言語交際活動中模糊語言材料來表達意旨,交流思想,以提高語言表達效果的方法”[5](P3)。奧巴馬的就職演說中采用了很多模糊修辭來實現(xiàn)其意圖和目的,其中以隱喻的使用居多。隱喻是人類認知的一種方式,能立竿見影地表達人類的行為、思維和觀點。因此,在奧巴馬的就職演說中,隱喻的使用能把深邃的政治問題轉(zhuǎn)化為人們熟識的或容易理解的事物、情形,從而有利于宣揚其政治思想和治國策略,鼓舞公眾,并贏得支持。
研究發(fā)現(xiàn)在奧巴馬的就職演說中,隱喻主要通過對“建筑和路程”的結(jié)構(gòu)性類比及“政府和國家”的擬人化加以實現(xiàn)。在前者中,社會、國家或者任何有價值的行動被比作建筑,如:“…but to lay a new foundation for grow th,Our economy is badly weakened”;在社會發(fā)展的路程中,美國人民是旅行者,他們的最終目標是促進社會或國家發(fā)展。同時在這個行程中,他們會遇到各種困難,“This is the journey we continue today w ho have carried us up the long,…rugged path towards p rosperity and freedom …”。后者中,政府和國家被擬人化,沒有生命的事物和抽象的概念借以人類熟識的行為方式表達出來,更加形象有力地闡述了總統(tǒng)及其領(lǐng)導團隊的政治觀點和意圖,如:“…governments w ho are w atching today,…know that America is a friend of each nation and every man…”等。
在總統(tǒng)的就職演說中,要求語言準確、恰當、清晰,而在奧巴馬的就職演說中,模糊詞匯、模糊限制語和模糊修辭的運用與此并不矛盾。政治修辭中普遍存在著模糊現(xiàn)象[6](P14)。它們能在總統(tǒng)就職演說這一特殊語境中發(fā)揮多種語用功能,從而使演說更得體、禮貌,達到特定的交際目的。
(一)增強表達性
在奧巴馬的就職演說中,模糊限制語和模糊修辭的使用增強了表達的力度。例如,在“In reaffirming the greatness of our nation,w e understand that greatness is never a given. It must be earned”。這個句子中,奧巴馬欲向公眾說明國家的強大從來不是依靠別人的,而是通過自身努力爭取來的。情態(tài)動詞“m ust”作為模糊限制語,有效地表達了奧巴馬的交際目的,即呼吁美國公眾在他的領(lǐng)導下共同奮斗。
在句子“Starting today,w e m ust pick ourselves up,dust ourselves off,and begin again the wo rk of remaking America”中,奧巴馬通過運用模糊語,又一次理想地把自己的政治觀點——在他的領(lǐng)導下發(fā)生“改變”,灌輸給了公眾。這樣,奧巴馬就職演說的力度得到了提升,同時也更容易得到廣大民眾接受和認可。
在有關(guān)“路程”的隱喻中,奧巴馬力圖進一步向美國人民表明國家和社會的發(fā)展道路是艱難且漫長的,只有他們清楚認識到前途可能會遇到的嚴峻挑戰(zhàn),他們才能在追求目標的過程中找出適合的解決方案。例如在“Our journey has never been one of short-cuts or settling for less.…the long rugged path towards p rosperity and freedom”這個隱喻中,人們追求美好生活的過程被比作“journey”(路程),“l(fā)ong rugged path”則說明達到這個最終目標還需要很長時間,還會遇到很多不可避免的困難和障礙,這就要求美國民眾能夠更加地勤奮、勇敢、堅強,團結(jié)一心地擔負起這個重任。同時“our”的使用使美國人感到在這一路途中的奮斗都是值得并有意義的,因為那是他們共同的事業(yè),成功不僅僅屬于政府也屬于美國公眾。另外,在“on our ability to extend oppo rtunity to every w illing heart-not out of charity,but because it is the surest route to our common good,and we w ill act-not only to create new jobs,but to lay a new foundation fo r grow th”中 ,兩個隱喻“surest route”和“new foundation”的使用給予了美國民眾信心;“our common good”使民眾有了認同感;“we w ill act”進一步激起了民眾的情感,激勵他們積極行動起來。
(二)顯示威脅
在奧巴馬的就職演說中,政治模糊語的另一個語用功能是威脅。如在“Today I say to you that the challenges w e face are real.They are serious and they aremany”一句中,威脅之意被間接表達出來。奧巴馬想表明美國和美國人民面臨的挑戰(zhàn)是的的確確的,這些挑戰(zhàn)非同小可并且有很多。而具體是什么挑戰(zhàn),公眾卻無所知,這就給他們留下了很大的想象空間去推測。在句子“each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our p lanet”中 ,短語“further evidence”被奧巴馬有意使用 ,同樣也具有表示威脅的語用功能。他使用這些模糊語旨在警醒民眾要謹慎地應對即將面臨的挑戰(zhàn),讓民眾有一種危機感和緊迫感。
(三)表達權(quán)威和禮貌
在政治演說中,演說者希望自己能受到尊重,自己的決策能受到公眾的欣賞和認同,因此他們不得不借助模糊語提供更多的決策,給自己留有余地,或者使用委婉語使聽眾的情感不受傷害。在這類演說中,委婉語一般用來掩蓋殘酷的事實或者是對一個群體更佳的稱呼。使用委婉語最重要的原因是表示禮貌或者是考慮到面子問題。政治家是有權(quán)威的一個社會階級,他們希望通過言辭來駕馭民眾的情感和看法,以保持自己的權(quán)威和面子。如奧巴馬在演講中說到:“And so to all other peop les and governmentsw ho are w atching today,from the grandest capitals to the small village w here my father was born:know that America is a friend of each nation and every man,woman and child w ho seeks a future of peace and dignity,and that w e are ready to lead oncemore.”這個句子中他使用了模糊限制語“know that”,暗示出了一種“優(yōu)越”或者“權(quán)威”,同時又出于禮貌使用了“America is a friend of”(美國是……的朋友)這樣的句子。很顯然,奧巴馬把任何追求和平及維護尊嚴的國家和人民都視為朋友,從而拉近了自身與聽眾的距離。接下來奧巴馬又說到“and that we are ready to lead once more”,他在呼吁廣大的聽眾能理解并接受美國的領(lǐng)導,“once more”再次增強了總統(tǒng)演說的權(quán)威。在句子“To those w ho cling to power through corrup tion and deceit and the silencing of dissent,know that you are on the w rong side of history;but that we w ill extend a hand if you are w illing to unclench your fist”中,這些模糊語的使用同樣有著異曲同工之效。
(四)創(chuàng)建美好愿景
在奧巴馬的就職演說中,具有“改造”或“改變”意義的模糊動詞、具有抽象意義的名詞和一些模糊形容詞的語用功能是創(chuàng)造人們所期望的美好愿景,以達到說服公眾的目的。如在“We w ill act-no t only to create new jobs,but to lay a new foundation fo r grow th.We w ill build the roads and bridges,the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.We w ill resto re science to its rightful p lace…”一句中,出現(xiàn)了很多表示“改變”的模糊動詞:create、lay a new foundation、build、resto re等,并且這些詞在演說中的其他地方也被使用了很多次?!癢e w ill”的使用表明奧巴馬又一次許下諾言,即在他作為新一任總統(tǒng)的領(lǐng)導下,新的政府政策和管理手段都會用于改進民眾的生活現(xiàn)狀:就業(yè)機會會更多、發(fā)展空間會更大、交通會更順暢、科學會向更有利的方向發(fā)展等。雖然奧巴馬剛上任,他已經(jīng)把一幅未來的藍圖勾勒在美國人民的眼前。模糊語的合理運用為奧巴馬創(chuàng)造了良好的形象,他的言辭因此更易于被民眾所接受。
此外,奧巴馬的就職演說中充滿了含有“平等”、“自由”、“和平”和“幸?!钡瘸橄笠饬x的模糊名詞和形容詞,這也是政治演說的一個重要特征。這些模糊語的使用在描繪美好愿景的同時,也為總統(tǒng)贏得了信任。如在句子“the God-given p romise that all are equal,all are free,and all deserve a chance to pursue their fullmeasure of happiness”中,“equal”、“f ree”、“happiness”并沒有傳遞具體的意義。在就職演說中,這些詞往往伴隨著“p romise”(承諾、諾言)和“ideal”(理想)之類的詞匯出現(xiàn),體現(xiàn)了總統(tǒng)就職演說辭的風格,即許諾。此句中使用的“God-given p romise”表示奧巴馬以上帝為名許下諾言,并號召人民為一些美好的目標和理想而奮斗。但這些目標又不是非常明確,總統(tǒng)不必為此承擔確切的責任。這句話告知民眾,總統(tǒng)會帶領(lǐng)人民為美好的愿景而努力。總之,模糊語的使用增強了演說辭的說服力。
模糊語存在于各種文體之中,而在政治文本的顯著特征之一就是使用模糊或閃避的語言來達到特殊的政治目的。在奧巴馬的就職演說中,模糊語的靈活運用使其演說的內(nèi)容得到了更有效的修正和調(diào)節(jié),使其表達更加的準確和靈活,從而幫助更好地實現(xiàn)其意圖,順利地與公眾進行溝通。
[1] Zadeh,L A.Fuzzy sets[J].Info rmation and Control,1965,(8):338-353.
[2] 伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海教育出版社,1999.
[3] Thomas J.Meaning in Interaction:An Introduction to Pragmatics[M].New Yo rk:Addison-Wesley Longman Inc,1995.
[4] Lakoff G.Hedges:A Study in M eaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concep ts[A].Papers from the English Regional Meeting[C].Chicago:Chicago Linguistic Society,1972.
[5] 黎千駒.模糊語義學導論[M].北京:社會科學文獻出版社,2007.
[6] 龐建榮.模糊修辭的語用分析——政治文本的語例研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2007.