傅野
民國的才女們要么短命,要么一生情路坎坷,大都沒有好下場。冰心似乎是個(gè)例外。
1923年,冰心從燕京大學(xué)畢業(yè),被學(xué)校選送到美國威爾斯利女子學(xué)院攻讀碩士學(xué)位。8月17日,她乘“約克遜”號郵船赴美。在船上,她想起同學(xué)吳樓梅說弟弟吳卓這次將同船出國,于是請?jiān)S地山幫忙找一找。
也不知是誰傳話沒傳清楚,結(jié)果把吳文藻給喊了出來。冰心見他身材魁梧,鼻梁上架著一副玳瑁眼鏡,以為是吳卓,親切地問:“昨晚休息得好嗎?你姐姐來信說,你也乘這一班船出去……”
吳文藻十分詫異。他姐姐遠(yuǎn)在江陰,怎么會結(jié)識這位燕京大學(xué)的高才生呢?就問:“家姐文化低,不知她什么時(shí)候給你寫了信?”
冰心也感到奇怪:“我前幾天剛接到她從美國寄來的信,說吳卓……”
吳文藻恍然大悟。冰心知道找錯了人,臉一下子紅了。
為了打破尷尬,他們在甲板上聊了起來。吳文藻想起不久前讀過的幾本評論拜倫和雪萊的書,隨口問冰心看過沒有。冰心回答還沒看過。吳文藻說:“你學(xué)文學(xué)的,這些書都沒看!這次到美國,要多讀一些課外書,否則就算白來了?!?/p>
那時(shí),冰心剛出版《閑情》,在文壇嶄露頭角,處處受人恭維。吳文藻爽直的話,讓她心里微微一動。
旅程漫長,同在這艘船上的梁實(shí)秋提議辦一份文學(xué)壁報(bào),調(diào)劑一下單調(diào)的海上生活。這天,大家正圍著看新出爐的文章,冰心也來了。有人朗誦了梁實(shí)秋譯的詩《約翰,我對不起你》。清華的一名學(xué)生聽后說:“我們班就有個(gè)傻子,叫吳文藻。有個(gè)女生一直在追他,這次出國前還要送他禮物。他卻對人家說:‘我這一去不知道什么時(shí)候才能回來。我們就做個(gè)好朋友吧?!贝蠹夜笮?,冰心卻把這話記在了心里。
一天,冰心遇到吳文藻,談起這件事。吳文藻猶豫了一下,說:“那是暑假的事,我乘火車回江陰,車到山東,上來一位女子,我按清華的規(guī)矩給她讓座。她告訴我,她在山東女子師范教書,也是回江陰的。回學(xué)校后,她覺得我這個(gè)人實(shí)在,知道我要出國,送了一枚領(lǐng)帶上的別針,是心形的,背后有個(gè)‘愛字。我怕耽誤人家,才說那番話的。同學(xué)們說我傻,說不妨把她當(dāng)后備的。我覺得這樣對不起人家?!北牟挥傻脤俏脑瀹a(chǎn)生了好感。
到美國沒多久,冰心就收到同船男生的來信,信中寫的大都是對她的愛慕。她一一婉拒。
雪片般的來信中,也有梁實(shí)秋寫的。只是梁實(shí)秋不知道,再聰明的女子,也是需要男人恭維的。而他在船上一見到冰心,便批評起這個(gè)驕傲的女子來。
兩人在船上有過這樣一段有趣的對話:
梁實(shí)秋:“謝小姐去美國學(xué)什么專業(yè)?”
冰心:“文學(xué)。梁先生呢?”
梁實(shí)秋:“文學(xué)批評。”
冰心是冰雪聰明的。她知道,一個(gè)所謂的才女,端著那份心比天高的架子,如果再遇上個(gè)清高的才子,兩人的愛情不成為悲劇才怪呢。盡管梁實(shí)秋對她表達(dá)了好感,她也很欣賞他的才氣,但這樣的男人,終究只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著。她和他一交鋒,心里便明鏡似的。
過了一個(gè)多月,吳文藻也給冰心寫了封信。一來二去,兩人熟悉起來。
在達(dá)特默思學(xué)院攻讀社會學(xué)的吳文藻,生活非常簡樸。他把公費(fèi)生有限的錢都省下來買書、訂雜志,讀完以后,精心包好,寄給在波士頓的冰心。冰心收到書就趕緊看,像看老師指定的參考書,看完寫信向吳文藻匯報(bào)讀書心得。
一天,波士頓的中國留學(xué)生準(zhǔn)備演出《琵琶記》,冰心寫信邀請吳文藻來看。吳文藻是個(gè)典型的書呆子,接信后十分矛盾。他很想去波士頓,但一來一回要花好幾天時(shí)間,于是給冰心回了一封信,對不能參加盛會深表歉意。信發(fā)出后,他十分后悔,又在《琵琶記》演出當(dāng)天趕到波士頓。冰心見到他,十分驚喜,悄悄對他說:“這次你來看我,我很高興?!币痪湓捵寘俏脑迕靼琢怂畈卦谛牡椎那橐?。
1925年,冰心利用暑假到康奈爾大學(xué)補(bǔ)習(xí)法語。她到補(bǔ)習(xí)班時(shí),驚奇地發(fā)現(xiàn)吳文藻已先到了。此時(shí),在這里讀書的中國留學(xué)生都到別處度假去了,只有冰心和吳文藻兩個(gè)中國人。課余,他們經(jīng)常一起到湖上泛舟,領(lǐng)略水光山色。一天,吳文藻鼓足勇氣問道:“我們可不可以最親密地生活在一起?”冰心臉漲得通紅,一句話也沒說,低頭回到宿舍。
第二天,冰心說:“我思索了一夜,我沒意見,但是要得到父母的同意?!眳俏脑逑膊蛔詣?。
三年后,冰心回國,在燕京大學(xué)任教。一天,她父親謝葆璋忽然收到吳文藻從劍橋寄來的求婚信,信中說:“令愛是一位新思想舊道德兼?zhèn)涞耐耆恕m深信戀愛是個(gè)人的自由,卻不肯貿(mào)然獨(dú)斷獨(dú)行。她這般深謀遠(yuǎn)慮,承歡父母,人格活躍,感化及我……”
其實(shí)用不著寫這么多,一切已水到渠成。謝葆璋說,從信上看,吳文藻是一個(gè)妥當(dāng)?shù)娜?。這句話,預(yù)示著他已同意。
1928年冬,吳文藻通過博士論文答辯后,取道歐洲回國,在燕京大學(xué)社會學(xué)系任講師。他一回到北平,就將一枚鉆石戒指送給冰心。冰心微笑著說:“還沒有得到父母的同意,這戒指不能戴。”
吳文藻到上海拜見了冰心的父母,這才和她訂婚。
(摘自《民國情事:只是當(dāng)時(shí)已惘然》 廣西師范大學(xué)出版社圖/陳明貴)