張曦
約翰·丹尼斯是英國詩人兼劇作家,寫過一部悲劇叫《阿皮爾斯和維吉尼亞》。這部戲于1709年上演后反應(yīng)平平,沒有在商業(yè)上獲得成功。戲中只有一點(diǎn)給觀眾留下了深刻印象,那就是它的雷聲效果比以往任何一部舞臺(tái)劇中的雷聲效果都來得逼真,這是由丹尼斯自己設(shè)計(jì)的。
盡管這部戲失敗了,但劇院的下一部戲卻大受歡迎。丹尼斯前去觀看這部大獲成功的戲劇《麥克白》時(shí),看到自己的音效被用在了莎士比亞這部悲劇的暴風(fēng)雨場景中,他的心里有點(diǎn)五味雜陳。
丹尼斯為此大發(fā)感慨,說正是“他的”這種雷聲效果才讓新戲大放異彩。關(guān)于他的感慨,不同來源的版本在描述上略有不同,但說來說去,都源于斯圖爾特·伯格·弗萊克斯納引述他的那句話:“瞧瞧這些流氓是怎樣利用我的吧!不讓我的戲演下去,卻偷了我的雷!”我敢肯定,如果丹尼斯知道他唯一流傳下來的是他這句頗具酸葡萄心理的話,一定會(huì)更加憤憤不平的。
(黃亦茵摘自《新東方英語》2010年12月號(hào))