◆劉 沛
(河南大學(xué)遠(yuǎn)程與繼續(xù)教育學(xué)院)
淺談大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的詞源教學(xué)法
◆劉 沛
(河南大學(xué)遠(yuǎn)程與繼續(xù)教育學(xué)院)
英語學(xué)習(xí)者的詞匯儲備量直接決定其聽、說、讀、寫、譯等各項(xiàng)技能的水平。英語詞匯教學(xué)一直是英語教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)。本文從詞匯的歷時(shí)層面著手,探討詞源教學(xué)法并指出詞源教學(xué)有助于提高學(xué)生記憶詞匯的效率,增強(qiáng)學(xué)習(xí)詞匯的興趣。
詞源教學(xué)法 記憶詞匯 英語教學(xué)
英語學(xué)習(xí)者的詞匯儲備量直接決定其聽、說、讀、寫、譯等各項(xiàng)技能的水平。因此,詞匯學(xué)習(xí)在整個(gè)英語學(xué)習(xí)的過程中占有舉足輕重的地位,特別是在強(qiáng)調(diào)積累詞匯的大學(xué)英語學(xué)習(xí)階段。然而,很多大學(xué)英語教師教授詞匯的方法和效果并不盡如人意。有些教師甚至好似英語詞典的復(fù)讀機(jī),講解詞匯時(shí)囊括了詞典上關(guān)于某一單詞從讀音、拼寫、詞類到常用詞義、常用搭配、正反義詞、相關(guān)復(fù)合詞和派生詞、優(yōu)美例句等所有共時(shí)層面(synchronic level)的內(nèi)容。面對這種枯燥、冗長的教授方法,有些學(xué)生只是機(jī)械地記錄所講內(nèi)容,有些則干脆放棄聽講,逐漸失去學(xué)習(xí)詞匯的興趣??傮w來說,大部分英語教師主要是從共時(shí)層面進(jìn)行詞匯教學(xué)??墒撬淌诘脑~匯知識一般詞典都有,學(xué)生只需勤查詞典即可了解。所以,學(xué)生對這種容易獲得且單調(diào)乏味的信息不感興趣,在記憶詞匯的時(shí)候缺乏動力和線索,只靠死記硬背。如何才能調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯的積極性,使他們有效地記憶并運(yùn)用單詞呢?本文從英語詞匯的歷時(shí)層面(diachronic level)出發(fā),探討英語詞源與大學(xué)英語詞匯教學(xué)的關(guān)系,以期豐富詞匯教學(xué)的方法,改善教學(xué)效果。
詞源,顧名思義是指詞的來源。《當(dāng)代朗文英語詞典》的總編輯Robert Ilson指出,“詞源是指關(guān)于詞、短語或義項(xiàng)的形成過程的信息。”他認(rèn)為,詞源信息可以解釋某個(gè)詞的真正含義;通過歸納同源詞可使這些詞更容易記住并激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。他把廣義的詞源信息分為4種類型:原始詞和同源詞,包括借用詞和音譯外來詞;對詞匯單位從結(jié)構(gòu)所作的形態(tài)分析;對詞匯單位從構(gòu)詞過程所作的形態(tài)分析;對詞匯單位的形成和演變過程從認(rèn)知過程(如隱喻、典故)所作的分析。
英語詞匯的形成過程頗為復(fù)雜。英語屬印歐語系日耳曼語支中的低地德語。其形成歷史大體可分為古英語、中古英語、現(xiàn)代英語三個(gè)階段。在每個(gè)發(fā)展階段中,英語都借用了大量外來詞,以填補(bǔ)自身的詞義空缺或者增加詞匯的表現(xiàn)力。450~1100年為古英語時(shí)期。597年,由于羅馬教皇派使團(tuán)前往英國傳教,英語從當(dāng)時(shí)的教會通用語——拉丁語中吸收了不少詞匯,如“candle”、“chapter”、“cross”、“disciple”等。9 世紀(jì),北歐海盜入侵英國,帶來大量斯堪的納維亞詞匯,形成英語的部分常用語,如“cake”、“egg”、“kind”、“odd”、“get”、“want”、“they”、“same”等。1100 ~ 1500 年為中古英語時(shí)期。1066年,諾曼底人征服英國。11~13世紀(jì),當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級的語言——法語逐漸與英語融合,同時(shí)也極大地豐富了英語詞匯,例如“age”、“commerce”、“inform”等。從16世紀(jì)至今為現(xiàn)代英語時(shí)期。在16世紀(jì)的歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動中,英語受到意大利語的影響。19世紀(jì)以后,英帝國殖民擴(kuò)張,英語吸收了不少殖民地詞匯,如阿拉伯語“sofa”、漢語“kowtow”等。如今,隨著世界各地交往頻繁,英語這一世界通用語言依然在不斷地吸收各國詞匯,其總體詞匯量已達(dá)百萬。面對數(shù)量巨大、來源龐雜的英語詞匯,妄想全部掌握是不現(xiàn)實(shí)的,只能先選取常用之詞學(xué)習(xí),即便如此,對于大學(xué)生,特別是非英語專業(yè)的學(xué)生來說也實(shí)屬不易。所以,在學(xué)習(xí)詞匯的過程中,如果有辦法對所學(xué)之詞加強(qiáng)理解,加深印象,必將極大地幫助詞匯記憶,增加詞匯的使用頻率,從而真正掌握。從分析詞源的角度記憶英語單詞,就有助于達(dá)到此目的。在英語教學(xué)的過程中,開展詞源教學(xué)也能夠提升學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,改善教學(xué)效果。
研究英語詞匯教學(xué)的學(xué)者大都認(rèn)為,通過明確告知來進(jìn)行有意義的信息輸入對外語學(xué)習(xí)者,特別是成人學(xué)習(xí)者來說是一種有效的學(xué)習(xí)手段。如前所述,目前大學(xué)英語詞匯教學(xué)側(cè)重從共時(shí)層面?zhèn)鬏攩卧~瑣碎的知識點(diǎn),導(dǎo)致學(xué)生記憶單詞時(shí)缺乏線索指引,感覺比較突兀,無從下手,更難以準(zhǔn)確理解,所以普遍采用死記硬背方法。詞匯記憶成為學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主要負(fù)擔(dān)。認(rèn)知心理學(xué)的意義學(xué)習(xí)理論提出,機(jī)械學(xué)習(xí)只將所學(xué)內(nèi)容當(dāng)成孤立的知識,只能獲得對該知識的短時(shí)記憶,學(xué)習(xí)者很快便會遺忘。而將新舊知識的意義聯(lián)系起來并進(jìn)行同化則能增強(qiáng)所學(xué)內(nèi)容的保持,即長時(shí)間記憶該知識。如果將詞源分析與詞匯教學(xué)結(jié)合起來,詞匯教學(xué)就變得頗有意義。借助詞源分析,學(xué)生可以摸清詞匯產(chǎn)生的來龍去脈,加深對詞匯的認(rèn)識,在理解的基礎(chǔ)上找出自己感興趣或與自己固有知識相關(guān)聯(lián)的結(jié)合點(diǎn),幫助長期記憶詞匯。
大學(xué)英語詞源教學(xué)可應(yīng)用在諸多方面,如幫助學(xué)生規(guī)范詞匯的讀音和拼寫、分析單詞的結(jié)構(gòu)形態(tài)、辨別同源詞、同義詞和形近詞、了解英語詞匯的演變過程,探尋詞匯背后隱藏的異國文化等。
(1)規(guī)范讀音和拼寫
英語單詞的讀音和拼寫有一定的規(guī)律可循,但并非所有單詞都符合發(fā)音和拼寫規(guī)則。發(fā)音不規(guī)則的單詞主要是外來詞,都有其歷史原因。通常教授單詞讀音和拼寫時(shí),教師總以領(lǐng)讀開始,再提醒學(xué)生某個(gè)單詞的發(fā)音和拼寫特殊,但并不解釋其為何特殊。學(xué)生記憶有特殊發(fā)音的單詞時(shí)只能死記硬背,通過不斷重復(fù)朗讀和書寫將正確發(fā)音和拼寫印在腦子里。這樣做費(fèi)時(shí)費(fèi)力,容易遺忘。如果在講解特殊單詞的讀音和拼寫時(shí)分析其演變過程,就賦予了該單詞某種意義和線索,學(xué)生通過理解就會牢固地記住該詞匯。
(2)分析單詞的構(gòu)詞規(guī)律
英語詞匯增長迅速主要由于其強(qiáng)大的構(gòu)詞能力。分析單詞的結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞規(guī)律,學(xué)生可以找到記憶詞匯的線索,將規(guī)律相近的詞匯分門別類,舉一反三,最快最有效地?cái)U(kuò)大詞匯量。英語詞匯的構(gòu)詞方式多種多樣,最簡單的要數(shù)合成法,兩詞合并即成新詞,如“bookshop”(書店),還有拼綴法,即取兩詞各自的一部分拼成新詞,如“breakfast”+“l(fā)unch”=“brunch”(早午餐)。而英語中最主要的構(gòu)詞方法則是詞根+詞綴(前綴、后綴)法。詞根是一個(gè)單詞的核心,代表該單詞的基本意義,通過結(jié)合不同詞綴派生許多單詞。
(3)辨別同源詞、同義詞和形近詞
大學(xué)英語詞源教學(xué)的主要內(nèi)容之一就是辨別同源詞、同義詞和形近詞。這里,同源詞是指如果一組詞有相同的構(gòu)詞理據(jù),即這組詞在演變過程中由詞根帶給同族詞或由源詞直接帶給派生詞的理據(jù),這組詞就叫同源詞。辨析同源詞的標(biāo)準(zhǔn)是音近義通,因?yàn)橥丛~是同一詞源演變,語音相近,但其詞源本意可引申為其他含義。
同義詞指只要幾個(gè)單詞在一個(gè)義項(xiàng)上有交叉,就可稱為同義詞,其辨別標(biāo)準(zhǔn)是音異義同。音異是由于其詞源不同。通過分析各自的詞源,學(xué)生很容易找到相同詞義之間不同的側(cè)重點(diǎn)和應(yīng)用領(lǐng)域,從而掌握記憶同義詞的線索。例如,單詞“corporation”和“enterprise”都有“公司”之義,但“corporation”源自拉丁語“corpor-”,有“corpus”(人體、實(shí)體)的意義,所以該詞強(qiáng)調(diào)法律層面的實(shí)體企業(yè),指能承擔(dān)法律責(zé)任及債務(wù)的公司。而“enterprise”源自諾曼時(shí)代傳入英語的法語“entreprendre”,意為“undertake”[承擔(dān)(風(fēng)險(xiǎn)、困難)]。該詞主要指進(jìn)行貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn)投資的商業(yè)公司。另外,分析同義詞的詞源,還可以使學(xué)生更加恰當(dāng)?shù)卦谶\(yùn)用這些詞匯。英語詞匯在演變過程中吸收了很多意義相同的外來詞,然而這些詞的使用場合并不相同,如下面一組同義詞:“start”、“commerce”、“initiate”。它們都表示“開始”的意思,但“start”是英語本土詞匯,較為通俗,主要用于口語;“commerce”源自法語,是書面用語;“initiate”借自拉丁語,多用在正式的學(xué)術(shù)論文中。
形近詞可簡單定義為單詞拼寫相似的一組詞。通過詞源教學(xué),學(xué)生可以分析形近詞的形態(tài)結(jié)構(gòu),辯明其拼寫差異,牢記詞義。例如,單詞“perspective”、“prospect”和“prosper”是一組形近詞,其構(gòu)成成分相似,詞義卻大為不同。分析這三個(gè)單詞各自的詞源可以看出,“perspective”源自拉丁語,由前綴“per-(through)”加“specere(look)”組成。字面意義為“看透”,在現(xiàn)代英語中作“洞察力,透視法”解?!皃rospect”與“perspective”是同根詞,但它是由“pro-forward”加“specere(look)”組成,字面意義為“向前看”,現(xiàn)在的含義是“預(yù)期,前景”。第三個(gè)單詞“prosper”源自印歐語詞根“spe-(thrive)”,與“財(cái)富”(fortunate)有關(guān),現(xiàn)義為“興旺,茁壯成長”。
在學(xué)習(xí)英語詞匯的過程中,學(xué)生運(yùn)用詞源分析的方法可以在看似毫無關(guān)聯(lián)的單詞之間找到聯(lián)系,準(zhǔn)確地區(qū)分和使用那些意義相同或者形態(tài)相近的詞匯,使詞匯學(xué)習(xí)變得更有意義、更有效率。
(4)了解英語詞匯的形成歷史,探尋其蘊(yùn)含的異國文化
英語詞匯數(shù)量龐大,其演變歷史也各不相同。有些詞匯的形成過程頗具趣味性,有些則蘊(yùn)含著西方特有的文化。通過講述有特色的詞匯形成歷史,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,加深對這些詞的印象,提高學(xué)生探尋英語文化奧秘的原動力。例如,單詞“gossip”意為“說三道四”,但該英語單詞為何有此意呢?原來“gossip”源于古英語單詞“godsib”。其中“god”指“神”,“sib”有“親戚”(kins)的意思,而“godsib”指的是“教父或教母”,由于幾個(gè)教母聚在一起總喜歡閑聊,說三道四,“godsib”中的字母“d”被逐漸省掉,形成單詞“gossib”。該詞也喪失了原本的宗教含義,泛指喜歡和別人閑聊,婆婆媽媽之人。在莎士比亞時(shí)代,“gossib”最終演變成如今的“gossip”?!癵ossip”一詞的形成過程生動有趣,學(xué)生了解之后會對該單詞的印象格外深刻。近期,美國電視劇《Gossip Girl》頗受年青人歡迎。如果學(xué)生了解“gossip”一詞的形成歷史,不用看內(nèi)容就可以大概知道該劇講了一群喜歡說三道四,傳播流言飛語的女孩。
英語詞匯中還有很大一部分源于西方的神話故事、著名文學(xué)作品及歷史事件,蘊(yùn)含了豐富的西方文化內(nèi)涵。例如單詞“echo”和“narcissus”都源自一則希臘神話。Echo是神話中最漂亮的仙女。眾神之王Zeus的妻子Hera懷疑丈夫愛上了Echo,就懲罰Echo永遠(yuǎn)不能說自己的話,只能重復(fù)別人對她說的話。后來,Echo愛上了高傲的美男子Narcissus,卻不能對他表達(dá)愛意,只能始終追隨著他。出于反感,Narcissus對Echo說:“別夢想我會為你著迷!”Echo只能重復(fù)著這句話,羞愧地躲進(jìn)山洞,抑郁而死,只留下自己的聲音在洞里重復(fù)別人的話。所以,“Echo”這個(gè)單詞就被賦予“回音、重復(fù)、隨聲附和”的意思。Narcissus也因迷戀自己在水中美麗的倒影,相思成疾至死,化作一朵水仙花。在英語中,水仙花就是單詞“narcissus”。
大學(xué)英語詞源教學(xué)雖然可以為學(xué)生找到學(xué)習(xí)詞匯的線索,促進(jìn)學(xué)生對詞匯的理解和記憶,但實(shí)施起來還存在諸多問題,要想取得最佳教學(xué)效果更是不易。
首先,教師必須明確學(xué)習(xí)詞源并非要求學(xué)生要像專業(yè)的語言學(xué)家那樣去探尋英語詞匯深奧、枯燥的來歷,而是為了使詞匯學(xué)習(xí)變得有意義,為了更牢固地記憶詞匯。因此,教師講解詞源時(shí)要深淺適度,對于一些學(xué)生難以理解的知識簡要介紹或點(diǎn)明主旨即可,切不可針對某個(gè)深奧的詞源長篇大論,增加學(xué)生理解和學(xué)習(xí)詞匯的負(fù)擔(dān)。其次,詞源教學(xué)必須依賴權(quán)威專業(yè)的詞源詞典、相關(guān)書籍以及網(wǎng)絡(luò)資源才能實(shí)現(xiàn)如《牛津英語詞源詞典》等?,F(xiàn)在,這方面的參考資料并不豐富,給教師進(jìn)行詞源教學(xué)帶來一定限制。再次,英語詞匯包含大量源自希臘語、拉丁語、法語、德語及其他語言的外來詞。想要講好這些外來詞匯的詞源,就必須了解其源語的相關(guān)規(guī)則,這對于大多數(shù)英語教師而言決非易事。所以,英語教師在開展詞源教學(xué)的過程中要多注重積累相關(guān)知識,邊學(xué)邊應(yīng)用。最后,講解詞源知識前需先略作鋪墊。教師可在新學(xué)期的前幾次課或在每次課抽出合適的時(shí)間逐步講述一下英語詞匯的發(fā)展歷史,這對學(xué)生理解具體詞匯的詞源有較大幫助。
英語詞匯雖然演變過程復(fù)雜,總體數(shù)量龐大,但并非每個(gè)單詞的詞源都有知識性、趣味性、可講性。再將數(shù)量縮小至非英語專業(yè)大學(xué)生在大學(xué)階段應(yīng)掌握的詞匯量,具有可教性的詞匯數(shù)量更少。有人做過定量研究,在1287個(gè)大學(xué)六級詞匯中僅有29%的詞匯講解時(shí)比較適合加入詞源知識。所以,教師要有所選擇地進(jìn)行詞源教學(xué),選取能吸引學(xué)生興趣,能給學(xué)生記憶單詞提供線索的詞源知識,這樣才能發(fā)揮詞源教學(xué)的積極作用。
大學(xué)生,特別是非英語專業(yè)的大學(xué)生英語水平參差不齊,教師開展詞源教學(xué)時(shí)要區(qū)別對待。針對英語學(xué)習(xí)自主性強(qiáng),程度較好的班級可用簡單英語講解一些英語詞匯歷史和詞源知識,盡量讓學(xué)生對所學(xué)單詞“知其然,也知其所以然”。這類學(xué)生知道的相關(guān)知識越多,越能激起他們主動學(xué)習(xí)詞匯的熱情。對于英語基礎(chǔ)差,學(xué)習(xí)動力不足的班級,講解詞源知識的語言應(yīng)以漢語為主,同時(shí)選擇趣味性較強(qiáng)的詞源,以增強(qiáng)學(xué)生對英語詞匯的興趣。
語言是歷史的產(chǎn)物,其歷史性主要沉積在語言的基本單位——詞匯之上。詞匯又是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ)。詞匯教學(xué)的質(zhì)量直接影響學(xué)生學(xué)習(xí)該門語言的興趣和效果。具有歷時(shí)性特點(diǎn)的詞源教學(xué)為教師教授詞匯提供了一條新途徑。通過合理適度的開展詞源教學(xué),學(xué)生可以提高對單詞拼寫的敏感度,加深對詞匯意義的理解和記憶,增強(qiáng)學(xué)習(xí)詞匯的興趣和信心;教師也可以借此豐富專業(yè)知識,改善教學(xué)效果。
[1]H.Pierson.朱鐘毅譯.在課堂中進(jìn)行詞源教學(xué)[J].國外外語教學(xué),1990,(3).
[2]Ausubel,P.David.Educational Psychology:A Cognitive View.New York:Rinehart and Winston,fly page.
[3]繆軍.大學(xué)英語詞源教學(xué)初探[J].考試周刊,2007,(14).
[4]盧明添.詞源知識在英語詞匯教學(xué)中的作用的新研究[J].南平師專學(xué)報(bào),2007,(3).