国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“詞義聚合”研究的困境與超越

2011-08-15 00:51:10左廣明
關(guān)鍵詞:義項(xiàng)范疇圖式

左廣明

(淮陰工學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,江蘇 淮安223003)

“詞義聚合”是一個(gè)單一的語言形式具有兩種或兩種以上密切相關(guān)意義的聚集(Taylor,1995)。自古至今,語言學(xué)家對(duì)“詞義聚合”的研究從未間斷過,但在客觀主義語義研究的框架內(nèi),從經(jīng)典范疇理論到語義三角理論,從語言經(jīng)濟(jì)理論到語言成分分析理論再到語義場(chǎng)理論,研究者通常從歷時(shí)的角度對(duì)“詞義聚合”進(jìn)行分析,旨在理清詞匯意義發(fā)展的脈絡(luò),關(guān)注詞義演變的社會(huì)背景,但對(duì)“詞義聚合”的理據(jù)卻始終沒能給出令人信服的答案,因此“詞義聚合”研究遇到了前所未有的困境。但自二十世紀(jì)以來,隨著認(rèn)知語言學(xué)日益興起,認(rèn)知語言學(xué)家面對(duì)這一困境,試圖從認(rèn)知的角度尋找對(duì)“詞義聚合”現(xiàn)象更加合理的解釋。丹麥心理學(xué)家Rubin(1915)首先從“圖形——背景理論”來研究詞義拓展問題;Fillmore(1976)提出語義學(xué)研究者應(yīng)結(jié)合人們的基本的認(rèn)知能力來系統(tǒng)研究語義的拓展現(xiàn)象;Rosch(1978)提出的“典型理論”認(rèn)為,一個(gè)詞的各種意義構(gòu)成一個(gè)范疇,各意義之間的地位不是完全相同的,它們具有家族相似性特征;Lakoff&Johnson(1980)從認(rèn)知語言學(xué)的視角,把隱喻和轉(zhuǎn)喻作為理據(jù)來解釋“詞義聚合”現(xiàn)象;Johnson(1987)認(rèn)為意象圖式比隱喻及轉(zhuǎn)喻更基礎(chǔ),它對(duì)“詞義聚合”具有更深刻的解釋力,因此,認(rèn)知語言學(xué)家突破了傳統(tǒng)客觀主義語言學(xué)家的研究范式,找到了“詞義聚合”的理據(jù)性,擺脫了客觀主義語義學(xué)的研究困境,實(shí)現(xiàn)了“詞義聚合”研究的全面超越。

1 “詞義聚合”研究的困境

1.1 經(jīng)典范疇理論與詞義聚合

經(jīng)典范疇理論的要義包含四個(gè)方面:一個(gè)范疇首先要建立在一系列的充要條件的基礎(chǔ)之上;每一個(gè)范疇有明確的邊界;范疇特征是二分的;范疇里所有的成員具備相同的范疇特征。語義研究中該理論常被用來解釋“詞義聚合”現(xiàn)象。如,“seal”既有“印章”又有“海豹”的意思,是兩個(gè)不相關(guān)的義項(xiàng),經(jīng)典范疇理論把它簡(jiǎn)單地解釋為同形異義;再如,句子“The wolf walks into the forest.”和“The lane walks into the forest.”中的“run”分別為“跑”和“延伸”之意,實(shí)際上,“run”在兩個(gè)句中的意義既有區(qū)別又有聯(lián)系,經(jīng)典范疇理論的解釋是,所有這些相關(guān)的意義都有著某種抽象的東西,而這種抽象的東西似乎不可言說,無法識(shí)別。經(jīng)典范疇理論盡管將“seal”和“run”的多義現(xiàn)象解釋為同形異義,但Lakoff(1987)認(rèn)為這顯然有些武斷,它抹殺了各語義之間的深層聯(lián)系,使我們只看到表面現(xiàn)象。

1.2 語義三角理論與詞義聚合

Ogden and Richards提出了“語義三角”理論,他們認(rèn)為概念/思想(Concept/Thought)是和所指物/事物(Referent/Thing)相聯(lián)系的,這是一種直接的聯(lián)系?!案拍睢笔窃诳陀^事物的基礎(chǔ)上概括而成的。因此,二者之間用實(shí)線連接,表示概念反映客觀事物。概念(Concept)與表意符號(hào)/詞(Symbol/Word)之間也有直接聯(lián)系。概念是抽象的,它要通過“表意符號(hào)/詞”才能表達(dá)出來,也就是說,詞是用來表達(dá)概念的。因此二者之間也是實(shí)線,用詞表示概念。表意符號(hào)/詞(Symbol/Word)與所指物/事物(Referent/Thing)之間沒有直接的、必然的聯(lián)系,也就是說二者之間帶有“任意性”,是“約定俗成”的關(guān)系。

這一理論雖然可以解釋語言的符號(hào)與所指物之間的聯(lián)系存在的任意性。可是,對(duì)某些“詞義聚合”現(xiàn)象的解釋則顯得有些乏力,如“key”既可表示“鑰匙”,也可表示“答案”、“鍵盤”或者“(音樂的)調(diào)”等不同的概念,那么這些不同概念之間的聯(lián)系是否也具有任意性呢?我們無法找到明確的答案。如果所有詞項(xiàng)的用法被認(rèn)為是任意的話,一個(gè)詞項(xiàng)的不同用法也必然被看成是任意的,這樣,它們之間的關(guān)系可能就顯得毫無意義了(Sweetser,1990)。

1.3 語言經(jīng)濟(jì)理論與詞義聚合

語義學(xué)的創(chuàng)始人 Bréal.M.(1921)指出,“詞義聚合”是由語言經(jīng)濟(jì)造成的。在語言產(chǎn)生初期,一個(gè)詞通常只用來指一個(gè)事物或一種現(xiàn)象,但隨著新事物、新現(xiàn)象的不斷出現(xiàn),一個(gè)詞只表示一種意義就不能滿足需求,必須有新詞出現(xiàn)來填補(bǔ)空缺。當(dāng)一個(gè)新的意義出現(xiàn),其對(duì)應(yīng)的新詞就立即產(chǎn)生是不可能的。一個(gè)詞只表示一種意義也是不可能的,否則就違背了經(jīng)濟(jì)原則。試想,如果每個(gè)意義都需要一個(gè)對(duì)應(yīng)詞去表達(dá)的話,那么該語言中的詞匯就會(huì)無限地?cái)U(kuò)大,快速超過大腦所能容納的范圍,這將不利于人們的記憶和交流。因此,基于語言經(jīng)濟(jì)原因,就出現(xiàn)了一詞多義的現(xiàn)象(陸國(guó)強(qiáng),1999)。

Pustejovsky(1995)提出“詞義聚合”的生成理論(Generative Theory of Polysemy),對(duì) M.Bréal的語言經(jīng)濟(jì)理論進(jìn)行了佐證。他列舉了名詞的規(guī)則詞義聚合常見的幾種類型,例如:動(dòng)物/肉(The lamb is running in the field.John ate lamb for breakfast.);植物/食物(Mary watered the fig in the garden.Mary ate the fig.);產(chǎn)品/生產(chǎn)者(John spilled coffee on the newspaper.The newspaper fired its editor.)等。規(guī)則多義詞依據(jù)它們的語境能呈現(xiàn)許多不同的意義。說話人已經(jīng)把這些產(chǎn)生相互聯(lián)系意義的規(guī)則內(nèi)在化了,因而沒有必要用不同的詞形去指稱這些有區(qū)別但又相互聯(lián)系的意義。規(guī)則多義詞成為語言經(jīng)濟(jì)的一個(gè)主要手段。

語言經(jīng)濟(jì)理論只對(duì)“詞義聚合”現(xiàn)象作了表面的描述性解釋,盡管生成理論對(duì)“詞義聚合”作了進(jìn)一步分析,也只是說話人把產(chǎn)生相互聯(lián)系的意義規(guī)則內(nèi)化的結(jié)果。這種觀點(diǎn)無法解決“詞”與“物”的聯(lián)系規(guī)律,因而在解釋詞義聚合時(shí)也顯得力不從心。

1.4 語義成分分析法與詞義聚合

基于組詞間的類似性,Katz&Fordor(1963)提出的語義成分分析法,試圖解釋大量潛在的意義對(duì)照。他們?cè)诜治鲈~語的“語義”時(shí),常常把這些詞語的語義分解成“語義成分”進(jìn)行比較。只要分析構(gòu)成某個(gè)短語的各個(gè)單詞的“語義成分”就可“推知”這個(gè)短語的意義。Katz&Fodor用多義詞“bachelor”作為一個(gè)典型例子,從語義特征和層次選擇兩個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行語義成分分析,認(rèn)為“單身漢”和“學(xué)士”這兩個(gè)意義之間似乎是有聯(lián)系的。

“語義成分分析法”孤立地研究單個(gè)詞的語義變化,對(duì)“詞義聚合”現(xiàn)象在共時(shí)上下文中的解釋缺少有條理的論據(jù),層次并不總是那么清楚。而且對(duì)多義詞進(jìn)行分類的證據(jù)就更少了(Hatch&Brown,1995)。

1.5 語義場(chǎng)理論與詞義聚合

語義場(chǎng)是由一組有共同義素的語言單位組成的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),表示相同的范疇概念:“場(chǎng)”。該理論認(rèn)為詞只有作為“整體中的一部分”才有它自己的“詞義”,也就是說,詞只有在“語義場(chǎng)”中才有意義。語義場(chǎng)理論把“詞義聚合”現(xiàn)象看成多義結(jié)構(gòu),認(rèn)為多義場(chǎng)是歷時(shí)演變?yōu)楣矔r(shí)的語義網(wǎng)絡(luò)。其擴(kuò)充和結(jié)構(gòu)受制于語言的普遍規(guī)律和個(gè)別規(guī)律,特別是詞義的演變規(guī)則。這個(gè)多義結(jié)構(gòu)是以一個(gè)核心義位(本義或基本義)為中心,含有一個(gè)或幾個(gè)共同義素的帶有整體性的語義聚合體。語義場(chǎng)理論伴隨著對(duì)語義成分分析的批判而誕生,試圖對(duì)“詞義聚合”作出合理的解釋。該理論認(rèn)為語言詞匯中的詞在語義上是互相聯(lián)系的,它們共同構(gòu)成一個(gè)完整的詞匯系統(tǒng),不應(yīng)該孤立地研究單個(gè)詞的語義變化,應(yīng)通過分析,比較詞與詞之間的語義關(guān)系,確定一個(gè)詞的真正涵義。但由于各個(gè)語義場(chǎng)是以二元?jiǎng)澐譃榛A(chǔ)的語義理論,某一詞或?qū)儆诨虿粚儆谀沉x場(chǎng),絕沒有第三種可能存在。語義場(chǎng)理論只涉及其內(nèi)部結(jié)構(gòu)之間的聯(lián)系,并沒有把握多義現(xiàn)象的全部和本質(zhì)。對(duì)各個(gè)語義場(chǎng)之間的聯(lián)系未能作出直接的解釋,因而“詞義聚合”在語義場(chǎng)理論中也找不到令人信服的理據(jù)。

在傳統(tǒng)的語義學(xué)研究范式內(nèi),“詞義聚合”理據(jù)性明顯不足,因此無法從詞義變化的角度很好地解釋“詞義聚合”現(xiàn)象。按照傳統(tǒng)的語義學(xué)觀點(diǎn),我們無法快捷地從上下文中了解一個(gè)詞的新的意義,詞義聚合研究陷入客觀主義研究范式的困境。這勢(shì)必會(huì)引起語義研究范式的轉(zhuǎn)向,從而實(shí)現(xiàn)“詞義聚合”研究的跨越。

2 “詞義聚合”研究的超越

2.1 圖形——背景理論與詞義聚合

“圖形——背景”理論是由丹麥心理學(xué)家魯賓(1915)提出的一種認(rèn)知理論,文旭和劉先清(2004)指出,圖形和背景可以理解成一種位置關(guān)系。人們觀察和認(rèn)識(shí)事物的方式和角度不同,決定了選用的語言形式不同,所以會(huì)出現(xiàn)一個(gè)事物有不同的名稱。

根據(jù)該理論,將“move”作為狀態(tài)的名詞意義(地點(diǎn)或位置的變動(dòng);遷移,遷居,變動(dòng),棋的一步;步驟,行動(dòng))看作背景,在實(shí)際語境應(yīng)用中來突顯它的動(dòng)態(tài)過程,“move”就可以獲得與前三種意義對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞意義。如:改變位置,The branches of the tree were moving in the wind.那樹枝在風(fēng)中擺動(dòng)。搬家,遷居;下/走(棋),She is moving to China.她要搬到中國(guó)去,It’s my turn to move.該輪到我下了;做某事,采取行動(dòng) Unless the boss moves quickly,his men will go on a strike.這位老板若不盡快采取行動(dòng),他的員工就要罷工了。在這三種基本動(dòng)態(tài)過程意義的基礎(chǔ)上,動(dòng)詞意義的投射、延伸更為活躍,其意義就更豐富,甚至有些已上升成為“move”的主要意義、常用意義。在人們的認(rèn)識(shí)中,事物總是會(huì)向好的方向變化發(fā)展,就可以用“move”來表示時(shí)間的流逝、價(jià)格上漲、使某人十分感動(dòng)等。在此基礎(chǔ)上,人們的認(rèn)識(shí)進(jìn)一步擴(kuò)展,某物或是某種精神的東西也可以促使人的移動(dòng)、改變;而人的移動(dòng)改變,可以是做或不做什么事情;于是“move”又有了一層意義:驅(qū)使、激勵(lì)或鼓勵(lì)某人去或不去做某事,這里分析的“move”的這幾個(gè)義項(xiàng)到目前決不是它的全部義項(xiàng)。而且隨著主客觀世界的發(fā)展,人們認(rèn)識(shí)的不斷深入,“move”的意義還會(huì)繼續(xù)延伸。因此,詞義與圖形-背景理論關(guān)系和詞義在轉(zhuǎn)喻認(rèn)知方式中用一個(gè)突顯事物替代另一個(gè)事物的關(guān)系有相通之處。

2.2 典型范疇理論與詞義聚合

Taylor(2001:1)范疇研究經(jīng)歷了從經(jīng)典理論到典型理論的發(fā)展過程。根據(jù)經(jīng)典范疇理論,“一個(gè)范疇是由一些通常聚集在一起的特征構(gòu)成的‘完形’概念”(沈家煊,1999:4)。一個(gè)范疇內(nèi)的成員之間總具有某些共同的特征,成員之間的地位不是一樣的,具有核心成員和邊緣成員之分,核心成員和其他成員相比,享有更多的共性,他具有特殊的地位,因此又被稱為典型成員,即原型,成員為非典型成員或邊緣成員。圍繞原型這個(gè)認(rèn)知參照點(diǎn)使范疇得以建構(gòu),其邊界依照典型性程度向外擴(kuò)展,形成了邊界模糊的更大范疇。

因此,“詞義聚合”現(xiàn)象可以看作是以一個(gè)最基本詞義為典型,依據(jù)家族相似性衍變的各個(gè)義項(xiàng)的網(wǎng)絡(luò),由原型義項(xiàng)向邊緣義項(xiàng)演變。于是,這些詞就在原型義項(xiàng)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生其他義項(xiàng),再轉(zhuǎn)化出別的義項(xiàng)。如hand,作為名詞,其中心意義為“手”(人體腕關(guān)節(jié)以下的部分),hand的其他十幾個(gè)義項(xiàng)都可以追溯到它的中心意義,即都與“手”的形象、動(dòng)作、作用等有關(guān)。這表明人類認(rèn)知與客觀現(xiàn)實(shí)中具體形象相聯(lián)系,hand的中心義項(xiàng)“手”即為原型義項(xiàng),其他義項(xiàng)都是由原型義項(xiàng)決定的,是由原型義項(xiàng)演變而來的邊緣義項(xiàng)。詞義范疇沒有明確的邊界,隨著范疇的擴(kuò)展,其邊緣變得越來越模糊,并且出現(xiàn)與其他詞義范疇的交叉。如hand一詞的諸多詞義中,由“手”派生出“掌握”之義,又由“掌握”派生出“勢(shì)力”這一義項(xiàng),hand的詞義演變表明。hand的詞義范疇邊緣變得越來越模糊,而且已經(jīng)涉及與其他詞義范疇的交叉。

2.3 隱喻、轉(zhuǎn)喻與詞義聚合

隱喻能創(chuàng)造新意義并表達(dá)新思想,這主要表現(xiàn)在定義新事物或賦予舊事物以新觀念(左廣明,2009)。隱喻是通過我們熟悉的事物作為源域來表達(dá)我們不熟悉的事物,我們最先用來隱喻的往往是我們的身體部位。如“口”(mouth)的本義是人或動(dòng)物進(jìn)食的器官,也是發(fā)聲器官的一部分,引申為容器通外面的地方,如:洞口(the mouth of a cave);“頭”本義是人脖子上面的那個(gè)身體器官,包括眼睛、鼻子、嘴、耳朵等器官,引申為物體的頂端、末梢、事情的起點(diǎn)或終點(diǎn),如:釘頭(the head of a nail);腳的本義是人或動(dòng)物腿的下端,接觸地面、支撐身體的部分,引申為無生命某物的底部,如:山腳(the foot of the mountain)。人在最初認(rèn)識(shí)世界的時(shí)候可能是以自身在空間環(huán)境中的位置和運(yùn)動(dòng)開始的,通過自己和外界的空間關(guān)系如上下、前后、左右、里外、遠(yuǎn)近、高低、中心邊緣等表達(dá)對(duì)事物的認(rèn)知,從而形成各種各樣的空間概念,利用空間關(guān)系來描述時(shí)間、范圍、狀態(tài)、數(shù)量和社會(huì)地位等抽象的概念。當(dāng)然,隱喻投射以其物質(zhì)的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),在映射到情緒時(shí),彎的姿勢(shì)常與悲傷相關(guān),直立的姿勢(shì)往往與愉快相關(guān),比方情緒高、情緒低映射到社會(huì)地位時(shí),地位高為上,地位低為下。由具體到抽象和從抽象到具體是人類認(rèn)識(shí)事物的兩種思維方式,詞義的引申隨著思維方式的變化而變化,比方“道”本義是道路,后來依次引申為水道、方法、規(guī)律等,由具體逐漸變得抽象,這是由人們認(rèn)識(shí)事物難易先后所決定的。

轉(zhuǎn)喻在詞義引申中的作用也很重要,人的身體部位不僅用來做隱喻引申,也可用做轉(zhuǎn)喻引申。如,古代的婦女常稱為巾幗、粉黛、紅顏等,就是以身體部位代替其人。除了身體部位,一些表示地點(diǎn)的名詞也可轉(zhuǎn)喻指處在這個(gè)地點(diǎn)中的人,比如說“五角大樓”指美國(guó)的國(guó)防部,“中南?!敝钢袊?guó)最高權(quán)力機(jī)構(gòu)所在地。有的情況下,名詞可引申為動(dòng)詞,動(dòng)詞也可引申為名詞,引申的義項(xiàng)都帶有轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知特征,比方由具體的一個(gè)動(dòng)作引申為從事某種職業(yè)的人,如,“他是個(gè)爬格子的”中的“爬格子”轉(zhuǎn)喻為“作家”。此外,我們可以用人名轉(zhuǎn)喻其作品,比方,“我喜歡魯迅”,指的是“我喜歡魯迅的作品”。相對(duì)于隱喻,轉(zhuǎn)喻主要用于名詞,對(duì)于詞義引申的作用顯然沒有隱喻大,而且由于隱喻延伸詞義是以相似性為基礎(chǔ),延伸的范圍比較大,其本義與延伸義的差別較大,盡管如此,Lakoff&Johnson強(qiáng)調(diào)隱喻映射過程是具有方向性和系統(tǒng)性的,也就是隱喻映射在與目標(biāo)域的內(nèi)在結(jié)構(gòu)保持一致的前提下,保持源域的認(rèn)知布局,即意象圖式結(jié)構(gòu)。而轉(zhuǎn)喻以鄰近性為基礎(chǔ),延伸的范圍較小,其引申義與本義更為接近。當(dāng)然,隱喻與轉(zhuǎn)喻并不是截然對(duì)立的,隱喻通常是以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的,轉(zhuǎn)喻和隱喻之間的區(qū)別并不是離散的,而是標(biāo)量的,它們是連續(xù)體上的點(diǎn),這意味著兩個(gè)實(shí)體間概念關(guān)系的性質(zhì)可能隨觀察角度的不同而更接近某一端(劉正光,2002),由此可見,多義詞不同義項(xiàng)的聚合通過隱喻和轉(zhuǎn)喻思維擴(kuò)展,是人類普遍認(rèn)知能力的體現(xiàn)(朱建新,2010)。所以,隱喻都帶有轉(zhuǎn)喻的特點(diǎn),而轉(zhuǎn)喻也必然帶有隱喻的特點(diǎn)。

2.4 意象圖式與詞義聚合

意象圖式是基于我們的真實(shí)存在、活動(dòng)過程中對(duì)客觀世界的感知和切身體驗(yàn)而形成的。Johnson(1987)認(rèn)為意象圖式是在人們與外界互相感知和作用的過程中,不斷反復(fù)出現(xiàn)的賦予我們經(jīng)驗(yàn)一致性結(jié)構(gòu)的動(dòng)態(tài)性模式。Lakoff(1987)將其理解為相對(duì)簡(jiǎn)單的,在我們的日常身體經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的如容器、路徑等結(jié)構(gòu)。意象圖式有生理和物質(zhì)基礎(chǔ)。首先,人體本身就像一個(gè)三維容器,因?yàn)槲覀兠刻斐赃M(jìn)食物,吸入空氣,我們從一個(gè)空間進(jìn)到另一個(gè)空間,如從車上下來進(jìn)到教學(xué)樓或者教室??臻g關(guān)系存在于人體與外界,而意象圖式正是在這種交互作用中產(chǎn)生的抽象認(rèn)知結(jié)構(gòu)。

我們用路徑圖式來分析“jump”的“越過”和“搶占”兩個(gè)詞義的產(chǎn)生。這兩個(gè)詞義均是本義發(fā)生了變化而產(chǎn)生的。路徑圖式體現(xiàn)了我們對(duì)每天自身的運(yùn)動(dòng)以及周圍物體的運(yùn)動(dòng)的感知。運(yùn)動(dòng)的歷程無一例外地包括起點(diǎn)、終點(diǎn)、行進(jìn)方向以及所路過的地方。如果將運(yùn)動(dòng)方式分為“上下”和“前后”,那么“jump”可以是兩者兼有。將兩者結(jié)合起來,從空間角度觀察“jump”,它含有向上穿過的意義。這樣作為一個(gè)過程詞,“jump”無疑是超過了由無數(shù)個(gè)點(diǎn)組成的一條路徑,由此產(chǎn)生了“超過”這個(gè)含義。例如我們常見的“jump the fence”或是“jump the hotel bill”都體現(xiàn)了這層意思。下面,我們來看一下同樣的一個(gè)詞是如何轉(zhuǎn)變?yōu)椤皳屨肌边@一含義的。由于路徑圖式的組成部分中包括終點(diǎn),當(dāng)人們將注意力集中到終點(diǎn)上時(shí),“jump”的概念意象轉(zhuǎn)換成為“由空中下落到著地點(diǎn)”。這個(gè)落點(diǎn)就是土地占領(lǐng)的象征。在土地權(quán)出現(xiàn)之前,人對(duì)土地的占領(lǐng)就是以居住地、落腳點(diǎn)為根據(jù)。因此“jump”作為“搶占”的意思來講,最常用于“jump a claim”(搶占土地權(quán))。由此可見,意象圖式本身即是從具體例子中抽象而來的,人類把從空間經(jīng)驗(yàn)中獲得的經(jīng)驗(yàn)?zāi)J竭M(jìn)一步與其他的經(jīng)驗(yàn)域聯(lián)系起來,投射到其他經(jīng)驗(yàn)域,使其他抽象經(jīng)驗(yàn)具有了上下結(jié)構(gòu),詞的意義也通過投射發(fā)展了隱喻意義,于是詞義發(fā)生了演變。

3 結(jié)束語

綜上所述,傳統(tǒng)的語義學(xué)只從歷時(shí)和共時(shí)的角度研究語言符號(hào)的客觀意義,它們認(rèn)為自然語言具有獨(dú)立于人之外的客觀意義,很少去考慮一個(gè)詞可以有多種意義,它們指出語言結(jié)構(gòu)和規(guī)則形成了一個(gè)自治的模塊,強(qiáng)調(diào)人類的語感,而忽略了人類的認(rèn)知過程。因此,“詞義聚合”不僅是語言經(jīng)濟(jì)原則的結(jié)果,更是人類認(rèn)知的產(chǎn)物。認(rèn)知語言學(xué)正是利用圖形——背景、原型范疇、隱喻、轉(zhuǎn)喻以及意象圖式等方法使得看似無聯(lián)系的事物聯(lián)系起來,從而為“詞義聚合”現(xiàn)象提供了較為合理的理據(jù),使詞義聚合研究全面進(jìn)入認(rèn)知語言學(xué)的范疇,實(shí)現(xiàn)了“詞義聚合”研究的超越。

[1]Bréal.M.Essai de Sèmantique ,Science des Significations[M].Paris:[s.n],1921:23.

[2]Edgar Rubin.Synsoplevede figurer,studier i psykologisk analyse[M].K benhavn og Kristiania:Gyldendal,Nordisk forlag,1915:12.

[3]Eve Sweetser.From etymology to pragmatics:metaphorical and cultural aspects of semantic structure[M].New York:Cambridge University Press,1990:5.

[4] Fillmore.Frame semantics and the nature of language[M].In Annals of the New York Academy of Sciences:Conference on the Origin and Development of Language and Speech.1976:982.

[5]Hatch,E.& Brown,C.Vocabulary,Semantics and Language Education[M].Cambridge:CUP,1995:123.

[6]Katz,J.J.and Fodor,J.A.,The Structure of a Semantic Theory[J].Language,1963(39):170 -210.

[7] Lakoff,G.Women.Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal About the Mind[M].Chicago:University of Chicago Press,1987:416.

[8]Lakoff,Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:45 -48.

[9]Mark Johnson.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination,and Reason[M].Chicago:U-niversity of Chicago Press,1987:202.

[10]Pustejovsky,J.The Generative Lexicon [M].Cambridge,Mass:MIT Press,1995:22.

[11]Rosch,E.Principles of categorization.In Cognition and Categorization,ed.E[M].Erlbaum,1978:12-15.

[12]Taylor,J.R..Vivir en una sociedad de innovación.Sociedade e Cultura 3[M].Cadernos de Noroeste:University of Braga,Portugal.2001:1.

[13]劉正光.分級(jí)顯性意義假說—語義處理新理論[J].現(xiàn)代外語,2002(4):30-33.

[14]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999:88-92.

[15]沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J].當(dāng)代語言學(xué),1999(1):4.

[16]文旭,劉先清.英語倒裝句的圖形-背景論分析[J].外語教學(xué)與研究,2004(6):438-443.

[17]朱建新.從理據(jù)性闡釋看“詞義聚合”研究范式的轉(zhuǎn)向[J].外語學(xué)刊,2010(6):41-45.

[18]左廣明.從修辭到認(rèn)知——隱喻研究范式的創(chuàng)新[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(10):80 -83.

猜你喜歡
義項(xiàng)范疇圖式
批評(píng)話語分析的論辯范疇研究
正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
山東漢畫像石鋪首銜環(huán)魚組合圖式研究
Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
小心兩用成語中的冷義項(xiàng)
圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
從驅(qū)動(dòng)-路徑圖式看“V+上/下”的對(duì)稱與不對(duì)稱
兩用成語中的冷義項(xiàng)
知識(shí)窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
Enhanced Precision
Beijing Review(2012年37期)2012-10-16 02:24:10
審美心理圖式與文學(xué)鑒賞
武强县| 佛坪县| 榆树市| 平度市| 繁昌县| 新巴尔虎左旗| 哈尔滨市| 且末县| 凌云县| 延边| 长泰县| 阳江市| 天峻县| 凉城县| 钦州市| 武平县| 潍坊市| 政和县| 方正县| 凤台县| 北宁市| 通榆县| 阿合奇县| 兴安盟| 科技| 大竹县| 新郑市| 翼城县| 伊吾县| 盐边县| 集安市| 贵南县| 汉寿县| 大兴区| 上饶市| 嘉峪关市| 缙云县| 荣昌县| 阳山县| 道孚县| 新宁县|