汪春艷
(長春工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春130012)
基于語料庫的中國學(xué)生寫作名詞化分析
汪春艷
(長春工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春130012)
動詞的名詞化是人類語言的一種普遍現(xiàn)象。名詞化本身是一個過程,這一過程不管是派生還是另轉(zhuǎn)換其結(jié)果都是出現(xiàn)或產(chǎn)生名詞。本文調(diào)查和分析了100萬詞的中國學(xué)習(xí)者語料庫中名詞化的使用頻率及部分量化特征。目的是探討中國學(xué)生名詞化使用特點及其蘊含的啟示。
動詞的名詞化;派生;語料庫;詞綴
動詞的名詞化(nominalization)是人類語言的一種普遍現(xiàn)象?!冬F(xiàn)代語言學(xué)詞典》(克里斯特爾,2000)把名詞化定義為“從其他某個詞類形成名詞的過程或指從一個底層小句得出一個名詞短語的派生過程”?!墩Z言學(xué)與語言學(xué)辭典》(哈特曼,1981)則把名詞化定義為:第一,用添加適當(dāng)?shù)呐缮~綴的辦法把其他某詞類的詞構(gòu)成名詞的過程或結(jié)果;第二,用名詞短語代替動詞結(jié)構(gòu)或從句的過程。”從這兩個定義來看,我們可以說名詞化本身是一個過程,這一過程不管是派生還是另轉(zhuǎn)換其結(jié)果都是出現(xiàn)或產(chǎn)生名詞。
國內(nèi)外學(xué)者對名詞化現(xiàn)象都有過很多研究。以Bloomfield為代表的結(jié)構(gòu)主義者認(rèn)為區(qū)分具體詞類和語法范疇的標(biāo)準(zhǔn)不是語義,而是它們在語法結(jié)構(gòu)中的填充類別,因此它們只是根據(jù)直接成分分析法來進行詞的分類。系統(tǒng)功能語言學(xué)對名詞化的研究較為系統(tǒng)而深入。韓禮德指出,名詞化時不可避免出現(xiàn)語義變化,包括語義功能、語法功能和語法類別三個方面。美國著名認(rèn)知語言學(xué)家Langacker就名詞化問題進行了專題探討,尤其是對名詞化轉(zhuǎn)化過程中的意義變化問題、迂回表達(dá)問題(periphrasis)以及模式化問題,亦即可預(yù)測性(predictability)進行了研究。由于英語動詞名詞化的模式化使得以語料庫為基礎(chǔ)的研究成為可能。王晉軍曾對20篇不同文體的英文進行統(tǒng)計,結(jié)果顯示了不同文體中名詞化的應(yīng)用差異:法律文體中名詞化程度最高,其次是科技,新聞居中,而童話和寓言最低。另外,不同文體中同一名詞化現(xiàn)象出現(xiàn)的頻率也不一樣。Biber等人研究發(fā)現(xiàn)“-tion,-ity,-ism,-ness”在會話、小說、新聞和學(xué)術(shù)文體中的出現(xiàn)率有所差別,如-tion:學(xué)術(shù)>新聞>小說>會話;-ity:學(xué)術(shù)>新聞>小說>會話;-ism:學(xué)術(shù)>新聞>小說會話;-ness:小說>學(xué)術(shù)新聞>會話。可見學(xué)術(shù)性文體用得最多,會話用得最少,小說和新聞居中。他們還發(fā)現(xiàn)在同一文體中,不同名詞化手段的使用率也不同,如學(xué)術(shù)論文中-tion>-ity>-er>-ness>-ism>-ment>-ant>-ship>-age>-ery。這種量化處理對于我們用好這種語言現(xiàn)象會很有幫助。
然而很少有對中國學(xué)習(xí)者對動詞名詞化現(xiàn)象的研究,本文采用容量100萬詞匯的中國學(xué)習(xí)者語料庫對這一現(xiàn)象進行分析,試圖回答以下問題:不同水平的英語學(xué)習(xí)者對動詞名詞化的使用得差異及其規(guī)律,對比以上分析結(jié)果探討對中國學(xué)生英語寫作的啟示。
本文主要研究的材料是由杜詩春和楊惠中教授主持建成的中國學(xué)生者語料庫(CLEC)。該語料庫由中學(xué)英語,大學(xué)英語和專業(yè)英語三個子語料庫構(gòu)成,包括5種水平的學(xué)習(xí)者,情況描述大致如下:中學(xué)英語(ST2):240,148詞;大學(xué)英語4級(ST3):246,338詞;大學(xué)英語6級(ST4):252,247詞;專業(yè)英語四級(ST5):236,852詞;專業(yè)英語八級(ST6):242,929詞。書面語語料共計1 218 514詞。
本研究主要采用Wconcord和Concapp檢索軟件對動詞名詞化的詞綴標(biāo)志-tion,-ity,-er,-ness,-ism,-ment,-ant,-ship,-age,-ery在學(xué)習(xí)者語料庫中進行查詢(search),得到檢索行(concordance),以確定動詞名詞化在不同水平的英語學(xué)習(xí)者書面材料中出現(xiàn)的頻率及規(guī)律。由于有些詞綴如-er,-ant,-ery同時是其他詞類的標(biāo)志,我們對檢索結(jié)果進行了人工整理(sort)和刪除(clear)。
表1 不同動詞名詞化手段使用頻率
從表1我們可以看出,不同水平的英語學(xué)習(xí)者使用動詞名詞化的頻率不同。中學(xué)生使用的頻率最低,在其子語料庫中共出現(xiàn)1330個名詞化動詞,占其總數(shù)的1.33%;而英語專業(yè)四、八級學(xué)生使用名詞化動詞的頻率相對較高,使用率是高中學(xué)生的兩倍多。另外,中學(xué)生與大學(xué)生之間名詞化的使用頻率存在巨大的差異,而大學(xué)英語四級學(xué)生與六級學(xué)生的差別甚微。我們還能看出,隨著學(xué)生英語年限的提高,名詞化動詞的使用率逐步提高,從高中學(xué)生的1.33%,到大學(xué)英語四級的2.14%,再到大學(xué)英語六級的2.16%;英語專業(yè)學(xué)生的名詞化動詞使用量明顯高于非專業(yè)學(xué)生。由此可見,名詞化使用程度隨著英語學(xué)習(xí)者的水平上升而上升,換言之,名詞化動詞使用程度可以反映學(xué)習(xí)者的水平。劉國輝曾經(jīng)對20篇英語國家學(xué)生的英語作文進行過統(tǒng)計,結(jié)果發(fā)現(xiàn)其中的名詞化頻率為10—15%。雖然他的統(tǒng)計不夠精確,但其結(jié)果可以大致說明一篇好的作文一般情況下名詞化出現(xiàn)率較高,同時也說明我國學(xué)生的英文寫作的確存在著名詞化缺失現(xiàn)象。
從表1中我們還能看出,不同名詞化手段的分布情況很不均勻。-ion,-er,-ity以及-ment在學(xué)生作文中最為常用。它們的使用頻率等級為:-ion>-er>-ity>-ment>-age>-ant>-ness>-ship>-ism>-ery。對照Biber等人對學(xué)術(shù)論文中名詞化使用等級的研究,-tion>-ity>-er>-ness>-ism>-ment>-ant>-ship>-age>-ery,我們發(fā)現(xiàn)使用頻率最高的三個名詞化后綴相同,使用頻率最低的也同為-ery。但是另外兩個低頻詞綴確有些差異。使用差別最大的是詞綴-ism,在英語國家的寫作中它居于中間位置,而在中國學(xué)生寫作中它被極少使用,頻率僅比-ery高出一點。而且研究中我們發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生對這個詞綴的使用基本上限于communism,socialism,feminism等詞,如果沒有政治制度的影響,這個詞綴的使用頻率可能更低。
一方面由于經(jīng)驗的限制,人們對語言的直覺體驗與語言事實可能有偏差;另一方面有些語言現(xiàn)象,尤其是頻率上的特征靠直覺是比較難以捕捉的,因此利用查詢軟件對語料中的一些語言特征進行統(tǒng)計對現(xiàn)實具有指導(dǎo)意義。以上這些基于學(xué)生作文語料庫的詞頻數(shù)據(jù)得出的結(jié)論可以為我們的英語教學(xué)提供一些有用的信息。通過研究發(fā)現(xiàn):(1)動詞名詞化是英語中的一個普遍現(xiàn)象,是英語學(xué)習(xí)中必不可少的一部分;(2)動詞名詞化的使用頻率可以反映出英語學(xué)習(xí)水平,并且名詞化使用的頻率隨學(xué)習(xí)者水平的提高而提高;(3)學(xué)生過度依賴某些名詞化手段,比如-ion,-er,-ity,而對某些名詞化詞綴使用非常有限??傮w來講,中國學(xué)生的名詞化使用嚴(yán)重不足,中國學(xué)習(xí)者語料庫中的名詞化使用頻率僅為2.2%,因此在教學(xué)中教師應(yīng)該對于動詞的名詞化現(xiàn)象應(yīng)該給予足夠的重視,鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生盡可能多用名詞化,并且注意學(xué)習(xí)不同的名詞化使用手段。
[1]Biber,D.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing :Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]〔英〕哈特曼.語言與語言學(xué)詞典[M].上海:上海辭書出版社,1981.
[3]〔英〕克里斯特爾.現(xiàn)代語言學(xué)詞典[M].沈家煊,譯.北京:商務(wù)印書館,2000.
[4]雷秀云.基于語料庫的學(xué)術(shù)英語語法的頻率特征[J].上海交通大學(xué)學(xué)報,2000,(1).
[5]劉國輝,陸建茹.國外主流語言學(xué)派對名詞化的研究[J].外語與外語教學(xué),2004,(9).
[6]王晉軍.名詞化在語篇類型中的體現(xiàn)[J].外語學(xué)刊,2003.
汪春艷(1978-),女,長春工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。