李彩霞,徐筠
(中南大學外國語學院,湖南長沙410083)
英漢學術(shù)書評的比較*
李彩霞,徐筠
(中南大學外國語學院,湖南長沙410083)
比較了英語書評與漢語書評在語步結(jié)構(gòu)和評價策略上的異同點。樣本是英漢書評各30篇。Motta-Roth(1998)提出的英語書評普遍采用的語步結(jié)構(gòu)M1-M2-M3-M4也適用于分析漢語書評,但漢語書評中以省略M4為特征的M1-M2-M3的語步類型則更普遍。就內(nèi)包式語步類型來說,M2(M3)更受英語書評的青睞,而漢語書評更多采用M3(M2)的形式。英漢書評都表現(xiàn)為肯定評價多于否定評價的特點,但英語書評比漢語書評承載著更多的否定態(tài)度意義。肯定評價與否定評價在英漢書評中的語步1和語步4無顯著性差異,而在語步2和語步3顯著性差異較大。本文的研究結(jié)果對學術(shù)寫作的教學有一定的參考作用。
學術(shù)書評;語步;肯定評價;否定評價
學術(shù)書評是學術(shù)寫作的基本形式,可以為學術(shù)論文的撰寫奠定基礎(chǔ)。美國波斯頓大學要求主修應(yīng)用語言學方向的博士必須撰寫一篇能達到發(fā)表水平的學術(shù)書評,而在中國,研究生學術(shù)書評撰寫能力的培養(yǎng)一般未得到重視。關(guān)于學術(shù)書評的研究,從國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀來看,以Motta-Roth(1995)[1,2]和Hyland(2000)[3]做的研究最具代表性。然而,國內(nèi)對學術(shù)書評的研究相對處于初始階段,研究者或是從體裁分析(柳淑芬,2005)[4],或是從評價理論(唐青葉,2004[5];唐麗萍,2004[6];唐麗萍,2005[7];李健雪,2007[8])的某個角度對學術(shù)書評進行某一側(cè)面的分析,筆者目前未見到把評價策略納入學術(shù)書評的宏觀體裁語步的研討。
本文以Motta-Roth(1998)提出的英語書評結(jié)構(gòu)圖式及Martin(2008)[9]的評價系統(tǒng)理論為基礎(chǔ),把微觀上的態(tài)度意義融入書評的整體語步結(jié)構(gòu)對英漢學術(shù)書評進行比較研究,目的在于揭示英漢學術(shù)書評的異同點,并間接有助于研究生撰寫學術(shù)書評能力的培養(yǎng)。
研究的樣本由30篇英語書評和30篇漢語書評組成,英漢樣本分別從近十年(2000-2009)四種英漢核心期刊中選取。英語期刊分別來自Applied Linguistics和English for Specific Purposes,漢語期刊分別來自《現(xiàn)代外語》和《外語教學與研究》。從這四種期刊我們下載的語言學書評共412篇,為了保證樣本的可比性,60篇樣本均是關(guān)于二語習得或二語寫作方面的學術(shù)書評。
在宏觀分析過程中,我們依照Motta-Roth(1998)[2]提出的英語書評四語步模式,分析英漢書評的語篇結(jié)構(gòu)。Motta-Roth根據(jù)每個語步(Move,縮寫為M)在體裁篇章中扮演的角色和聚焦重點的不同,將英語書評分為四個語步:M1:介紹書籍,這一語步主要呈現(xiàn)該書的主題和主旨;M2:簡介書籍內(nèi)容,即讓讀者了解該書的內(nèi)容輪廓和每一章節(jié)的概要;M3:突出該書重點部分,即對該書籍集中地評價;M4:概評書籍,書評作者在這一語步往往對書籍采取推薦或保留的態(tài)度并以總括性的點評來結(jié)束行文。研究結(jié)果表明,Motta-Roth提出的英語書評語步分析模式同樣也適合于漢語書評,因為這種對書評的宏觀體裁分析捕捉到了英漢書評共通的體裁特點。不過,并不是所有的英漢書評都符合標準式M1-M2-M3-M4四語步結(jié)構(gòu)。針對交際目的的不同,差異和偏重在所難免。
通過對英漢各30篇書評進行分析,我們發(fā)現(xiàn)英漢書評中共有三種顯著的語步類型。即線性結(jié)構(gòu)、省略式結(jié)構(gòu)和內(nèi)包式結(jié)構(gòu)。線性結(jié)構(gòu)語步類型通常以M1-M2-M3-M4這種標準的語步類型為代表。研究表明英語書評更多地與M1-M2-M3-M4的語步結(jié)構(gòu)相吻合,占到了30%,而這種語步結(jié)構(gòu)在漢語書評中僅為16.6%。相比之下,漢語書評中以省略M4為特征的M1-M2-M3的語步類型則更普遍(達33.3%),而我們的樣本中卻沒發(fā)現(xiàn)英語書評有此類結(jié)構(gòu)。語步結(jié)構(gòu)的差異體現(xiàn)英漢書評交際目的的不同。對M4的偏重與否清楚地闡述了英語書評的雙重交際目的,而漢語書評則重學術(shù)價值、輕直露推銷。樣本中除了一篇英語書評出現(xiàn)M1(M2)(表示:語步M2包含在M1中,下文類似標示不累述)的情況外,內(nèi)包式語步類型基本出現(xiàn)在M2和M3這兩大中間語步,或是M2(M3);或是M3(M2)。就內(nèi)包式語步類型來說,M2(M3)更受英語書評的青睞(達26.6%),具體以M1-M2(M3),M1-M2(M3)-M3-M4和M1-M2(M3)-M4的形式出現(xiàn),可見英語書評習慣在簡介部分(即M2語步)穿插點評,而此類語步結(jié)構(gòu)在漢語書評中沒有。相比之下,漢語書評更多采用M3(M2)的語步類型(達33.3%),傾向于在重點評價部分用事實內(nèi)容支撐并增強論點的力度。
書評中蘊含著多重而復雜的人際關(guān)系:包括原書作者,書評作者,編輯和預期讀者。因此,書評作者在對書籍進行評價時,必須兼顧到其中復雜的人際關(guān)系。這就使得評價在構(gòu)建書評者和學術(shù)界其它人際關(guān)系時顯得尤為重要。Thompson&Hunston(2000)[10]定義評價為作者或說話人對其討論的實體或命題所持的態(tài)度、立場、或感情。我們可以看到無論作者或說話人討論的實體或命題是什么,他都會表明自己的態(tài)度,明確立場。
評價系統(tǒng)本身分為態(tài)度(attitude)、介入(engagement)、級差(graduation)三個子系統(tǒng)(Martin,2008)[9]。態(tài)度子系統(tǒng)與我們的情感有關(guān),包括情感的交流,對行為的判斷以及對事物的鑒賞。我們對態(tài)度的分析可以以肯定或否定為軸線進行討論,因為無論人們的情感、行為態(tài)度還是鑒賞評估,都會涉及正面和反面。
我們應(yīng)客觀地看待肯定和否定評價。就學術(shù)書評而言,對書籍“肯定”評價與“否定”評價的實質(zhì)是書評作者與學術(shù)界的其他聲音之間的對話和協(xié)商。肯定評價不僅能加強各類人際關(guān)系,而且能維護學術(shù)界的和諧氛圍。但書評作者的贊揚意識理應(yīng)適度,過度的贊揚亦不可取。與之相反的是,由于書評作者的評價行為代表的不僅僅是其本人的觀點,在公開發(fā)表的意義上也是他所處的學術(shù)共同體的態(tài)度和立場,因此否定評價對特定的作者可以構(gòu)成潛在的挑戰(zhàn)和威脅。但否定評價不是惡意誹謗。只有通過討論不同的觀點才能構(gòu)建新的知識,從而推動學科的發(fā)展。
研究結(jié)果表明英漢學術(shù)書評的微觀評價部分既有一定的相似之處,也存在一定的差異。
表1 英漢學術(shù)書評中肯定評價和否定評價的出現(xiàn)次數(shù)及各自在肯定和否定評價的總和中占有的比例
就英漢書評中整體的肯定和否定評價而言,我們看到英漢書評均表現(xiàn)出肯定評價遠遠多于否定評價的相似性。可見,英漢書評都傾向于使用肯定的,積極的話語,盡量避免使用否定的,消極的話語。這正如Hyland(2000)[3]所言,在學術(shù)書評中,贊揚是共同的,而批評則是特定的。這一點可以從兩個方面解釋。首先,不同于其它的學術(shù)寫作,學術(shù)書評中包含了更為錯綜復雜的人際關(guān)系,書評作者不僅要與編輯協(xié)商,與所評原書作者構(gòu)建平等的對話關(guān)系,還要盡量與預期讀者建立團結(jié)一致的關(guān)系,以說服讀者接受并購買書籍。其次,Brown&Levison(1987)[11]的禮貌原則也可以解釋這一現(xiàn)象,既然禮貌用以建立并維持社會關(guān)系,避免誤解、矛盾和社會沖突,因此肯定評價可以被看作是有效的禮貌策略以維護原書作者的積極面子,而否定評價在一定程度上被看作是損害面子的行為,所以在書評中一般盡量減少或避免否定評價。
就英漢書評的否定評價來看,兩者之間存在著顯著性差異(t=2.053,df=58,p=0.045)。首先,比較而言英語學術(shù)書評的否定態(tài)度意義的表達比漢語更多。其次,英漢書評的肯定評價和否定評價之間存在著較大的不對等。我們可以推算出,英語書評中否定評價行為大約占肯定的49.5%(約為1/2),而漢語書評中否定評價行為約占肯定的27.1%(約為1/3)。可見和漢語書評相比,英語書評承載著更多的否定態(tài)度意義。這可能是西方文化更強調(diào)差異、個性和批判性的結(jié)果。英文書評作者通常不把對書籍某一方面的批評看作是對原書作者的不尊重,而看作是與原書作者之間的交流,同時是在為讀者提供有根據(jù)的信息。而中國文化強調(diào)的是“和諧”,因此中文書評作者言語謹慎,注重與原書作者之間和諧的人際關(guān)系。在我們的樣本中,英語書評中有一篇書評對所評書籍進行了劈頭蓋腦徹頭徹尾地批評,而漢語書評中如此“痛快”的批評是沒有的。
從圖1我們看出,當把肯定和否定評價置于語步結(jié)構(gòu)中具體分析時,英漢書評中的M1和M4呈現(xiàn)出極大的相似性,而M2和M3受中西方文化因素的影響較大。
英漢書評都傾向于在M1和M4使用肯定評價來開始和結(jié)束書評。漢語中無一學術(shù)書評在M1開篇使用否定評價,30篇英語書評也僅有4篇在M1開門見山提出批評。我們可以這樣理解,M1對書籍給予肯定評價有助于開篇展示書評作者的積極態(tài)度,為所評書籍營造整體的良好印象。同時,結(jié)束語篇部分的肯定評價可視為協(xié)調(diào)前面語步中提出的不同觀點和見解,不至讓批評顯得太突兀以達到整體的平衡,抑或結(jié)尾正面強化以突顯書籍的肯定的一面。從獨立樣本T檢驗的結(jié)果來看,無論肯定還是否定評價,英漢書評的M1和M4都不具有顯著性差異。
圖1 英漢書評各30個樣本中各語步內(nèi)部肯定和否定評價出現(xiàn)次數(shù)的比較
英漢書評M2語步中的肯定評價與否定評價均具有顯著性差異(M2肯定t=3.604,df=41.946,p=0.01;M2否定:t=2.313,df=29.827,p=0.028)。圖1讓我們看到英語書評中的M2更多地包含肯定或者否定的評價特征。這和宏觀體裁部分的研究結(jié)果即英語書評中更多出現(xiàn)M2(M3)這種內(nèi)包式語步結(jié)構(gòu)是完全一致的。英語書評作者更傾向于在內(nèi)容介紹部分涉及對原書內(nèi)容的取舍和看法。雖然M3部分的否定評價在英漢書評中基本呈現(xiàn)均衡分布,無顯著差異(t=0.965,df=58,p=0.339),但M3中的肯定評價英漢則呈現(xiàn)極大地差異(t=-3.342,df=42.602,p=0.002)。表現(xiàn)在漢語書評的M3集中了大量的肯定評價,達到高峰,遠遠超過了英語書評。這可能與漢語書評作者習慣采納的書評模式普遍相關(guān)。我們可以看到,漢語書評作者通常避免開篇批評,以試圖削弱批評帶來的人際傷害。隨著語篇的推進,再用相當?shù)钠秩驹瓡膬?yōu)點,繼而用小的篇幅談及其非盡善盡美,有待改進之處,最后以“瑕不掩瑜”來結(jié)束全文。
本文不僅對英漢書評宏觀體裁結(jié)構(gòu)和微觀評價策略進行了分析,更為重要的是對肯定評價和否定評價這些評價特征在各個語步的分布做了詳細的統(tǒng)計和分析,揭示了英漢書評的相似性和差異性,并分析了英漢學術(shù)書評的表現(xiàn)特征與其原因和交際目的的關(guān)系。本文的研究結(jié)果有助于研究生撰寫學術(shù)期刊文章和學術(shù)書評能力的培養(yǎng)和提高。
[1]Motta-Roth D.Book Review and Disciplinary Discourse:Defining a Genre Paper Presented at the TESOL 29th Annual Convention&Exposition[M].Long Beach,California,1995.
[2]Motta-Roth D.Discourse Analysis and Academic Book Reviews:A Study of Text and Disciplinary Cultures[A].I.Fortanet,S.Posteguillo,J.C.Palmer and J.F.Coll(eds.).Genre Studies in English for Academic Purposes(Castello de la Plana:Publications de la University Jaume I)[C].1998:29-58.
[3]Hyland K.Disciplinary Discourse:Social Interactions in Academic E-conomics[M].Harlow:Pearson Education,2000:48.
[4]柳淑芬.對比修辭:英漢書評比較[J].廣東教育學院學報,2005,(1):104-108.
[5]唐青葉.書評的語類結(jié)構(gòu)及其情態(tài)的力量動態(tài)闡釋[J].外語學刊,2004,(1):51-55.
[6]唐麗萍.學術(shù)書評語類結(jié)構(gòu)的評價分析[J].外國語,2004,(3):35-43.
[7]唐麗萍.英語學術(shù)書評的評價策略[J].外語學刊,2005,(4):1-7.
[8]李健雪.論實據(jù)性策略對英語學術(shù)書評動態(tài)建構(gòu)的制約作用[J].山東外語教學,2007,(5):31-35.
[9]Martin JR,White P R R.The language of evaluation:appraisal in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:34-37.
[10]Hunston SG.Thompson.Evaluation in text:Authorial stance and the construction of discourse[M].Oxford:Oxford University Press,2000:5.
[11]Brown PS.Levinson.Politeness:Some universals in language usage[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
2011-05-31
中南大學研究生培養(yǎng)扶持基金項目(2008);中南大學研究生教育創(chuàng)新工程項目(2010)
李彩霞(1977-),女,湖南邵陽人,碩士研究生。