□ 王鐘逵
甘肅省人大常委會(huì)主管并主辦的人大研究雜志,作為全國唯一的人民代表大會(huì)制度學(xué)術(shù)期刊,多年來致力于我國民主法制建設(shè)的理論研究和人大工作的實(shí)踐研究,堅(jiān)守自己的辦刊宗旨、辦刊方向及辦刊風(fēng)格,逐漸形成了刊物理論特色顯著、質(zhì)量和品位較高的特色,在全國人大系統(tǒng)、學(xué)術(shù)理論界多有影響,也受到這一領(lǐng)域讀者、作者的普遍關(guān)注、好評(píng)和支持。人大研究雜志之所以能夠取得這樣的辦刊效果,其中原因之一,是與刊物擁有一大批全國各地穩(wěn)固的、一流的作者群尤其是擁有眾多知名的作者有關(guān)——與他們長期給刊物投稿有很大的關(guān)系??锖臀恼隆⒑妥髡弑舜艘来?,相互撐持,又互為因果。一家刊物的質(zhì)量和所刊發(fā)文章的質(zhì)量息息相關(guān),文章的質(zhì)量又與作者的“質(zhì)量”密不可分。一家刊物的這口“鍋”,只有下入作者充裕的、上乘的“米”,才能做出一頓又一頓香噴噴的好“飯”。如果是無好米甚或是無米下鍋,刊物再是“巧婦”,也是束手無策、無計(jì)可施的,硬著頭皮把“飯”做出來,也許僅僅是一鍋不可口可人、無甚營養(yǎng)的飯。
分析人大研究雜志的作者群體,可以基本劃分為兩類:一類是全國各地、各級(jí)人大機(jī)關(guān)長期致力于人大理論研究、人大實(shí)際工作研究的群體,一類是全國大專院校、科研院所相關(guān)專家學(xué)者和研究人員的群體。在后一類的作者群中,也有不少作者是在讀的碩士、博士研究生。筆者結(jié)合近年從事人大研究雜志編輯工作的實(shí)際,從日常編輯加工整理稿件的過程和看到的大量來稿的語言文字規(guī)范角度分析,發(fā)現(xiàn)這樣一種比較普遍的現(xiàn)象:出自人大機(jī)關(guān)干部和大專院校、科研院所專家學(xué)者的稿件,語言文字使用普遍較為規(guī)范;而來自一些在讀碩士、博士研究生手筆的稿件,在語言文字方面存在著不少使用失當(dāng)、失范的情況,一些文稿在這方面存在的問題甚至比較多。當(dāng)然這種“類型”的劃分是相對(duì)的,筆者只是根據(jù)稿件語言文字使用失當(dāng)和失范的多寡、輕重程度做了一個(gè)基本的、大致的歸納,并不能因此就認(rèn)為所有在讀碩士、博士研究生的稿件,在語言文字方面都存在著失當(dāng)和失范的情況;也不能因此就認(rèn)為其他作者的稿件就沒有錯(cuò)訛的問題存在。事實(shí)上,其他一些作者的稿件有時(shí)候也會(huì)出現(xiàn)不少問題,而有些在讀碩士、博士研究生的稿件,問題也可能較少,不能“一刀”切出“兩截”。
這里所說的語言文字失范,指一些來稿中的不少與語言文字規(guī)范的習(xí)慣要求和用法不相符合的問題,即這些稿件中存在著一些不符合規(guī)定或公認(rèn)的語言文字表達(dá)及使用形式的問題,主要包括用字、用詞、用語、標(biāo)點(diǎn)及數(shù)字的使用失范諸方面。這是個(gè)很大的話題,限于篇幅,這里只能類舉(而不是一一列舉)其中的一些大致情況。筆者不是語言文字方面的專家,僅僅是一個(gè)從事了多年語言文字工作的編輯而已(叫做編輯匠也還適合),可能只能管中窺豹,見其一斑,只是和大家一起簡單探討一下。
1.用詞、用語不規(guī)范。用詞方面,對(duì)“人大代表的權(quán)力和權(quán)利”中的“權(quán)力”與“權(quán)利”,往往用錯(cuò)地方,或者是混為一用,甚至分不清兩詞之間的區(qū)別及用法;將“執(zhí)法檢查工作仍需再接再厲”誤作“執(zhí)法檢察”、“再接再勵(lì)”;將“立法是一項(xiàng)十分繁雜的工作”誤作“煩雜”;將“即使如此”誤作“既使”;將“制定了法律”誤作“制訂”,而將“制訂了立法工作計(jì)劃和方案”誤作“制定”;將“廣東、甘肅、上海、福建、內(nèi)蒙古等省市區(qū)”誤作“等省”;將“其他常委會(huì)組成人員”誤作“其它”;也有生造詞語而讓人難辨其本意,以及不分詞語褒貶成分、感情色彩而使用失當(dāng)?shù)那闆r存在。等等。
在用語方面,來稿中出現(xiàn)的一些主要問題是語句不規(guī)范,即有我們常說的病句出現(xiàn)。分析來稿中不符合語句規(guī)范的情況,就發(fā)現(xiàn)其中的問題往往涉及語法、語義和語用等方面,其癥結(jié)在于語句不符合語法的組合規(guī)則、不符合語義的搭配要求和不符合語用的表達(dá)習(xí)慣等問題上。這在稿件中具體表現(xiàn)為:詞性誤用、語序錯(cuò)誤和虛詞誤用、成分殘缺或者多余、結(jié)構(gòu)雜糅及句式錯(cuò)誤、關(guān)聯(lián)詞語使用不當(dāng)、表述失當(dāng)或者歧義費(fèi)解、指代錯(cuò)位、搭配不當(dāng)、語句之間的意義不相關(guān)聯(lián)及其次序、層次混亂等。從小學(xué)、中學(xué)學(xué)習(xí)造句和改病句,在日常加工整理稿件時(shí),編輯仍然需要花不少的時(shí)間和精力改病句,而且仍然是一門少不得的功課。
需要說明的是,這里提及的只是稿件中用詞用語失當(dāng)?shù)南嚓P(guān)情況,并沒有涉及稿件中同樣可能存在的諸如文章主題不突出、結(jié)構(gòu)層次不明晰、有贅文和缺漏、引用文字和資料欠當(dāng)?shù)葐栴};也不包括稿件中有關(guān)知識(shí)性、事實(shí)性甚至政治性的疏漏和錯(cuò)誤等情況——雖然這也是與稿件的語言文字有瓜葛的方面,也是需要編輯和作者下工夫的方面。筆者力所不逮,不談也罷。
2.文字使用不規(guī)范。錯(cuò)字,把“人大常委會(huì)”誤作“人大黨委會(huì)”,把“卸任的人大代表”誤作“御任的人大代表”。別字,把“這個(gè)法規(guī)已經(jīng)人大常委會(huì)審議通過”誤作“這個(gè)法規(guī)己經(jīng)人大常委會(huì)審議通過”,把“代表心里有本賬”誤作“代表心里有本帳”,“的”“地”“得”的誤用也是很常見。有些文章的錯(cuò)別字很多,編輯在修改稿件的時(shí)候,還要根據(jù)前后文的意思猜測(cè)到底它應(yīng)該是什么字,才能準(zhǔn)確改過來。
3.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不規(guī)范。稿件中常見的是頓號(hào)、逗號(hào)、分號(hào)和句號(hào)使用混亂,級(jí)別、層次不清晰,該用此的時(shí)候用了彼,或者彼此混淆,造成句子結(jié)構(gòu)上的混亂或殘缺,尤其是容易造成語句和語義的層次、理解上的困難甚至歧義。引號(hào)內(nèi)文字末尾標(biāo)點(diǎn)誤用,該在前引號(hào)之前加冒號(hào)的沒有加,而不該加冒號(hào)的卻加了;該在后引號(hào)之前加句號(hào)的加在了后引號(hào)之后,或者正好相反。雖然有些句子看起來有疑問詞或疑問形式,但整個(gè)句子其實(shí)并不是疑問句而是陳述句,不該加問號(hào)的卻加了問號(hào)。等等。
4.數(shù)字用法不規(guī)范。按照國家有關(guān)規(guī)定,必須或者要求使用阿拉伯?dāng)?shù)字的,稿件中卻使用了漢字?jǐn)?shù)字,而必須或者要求使用漢字?jǐn)?shù)字的,卻用了阿拉伯?dāng)?shù)字。在遇到年代的時(shí)候,省去了不該省的地方(如把“1993年”寫成“93年”,把“二十世紀(jì)七十年代”寫成“70年代”);或者在同一篇文章中,所寫的同一種類的阿拉伯?dāng)?shù)字和漢字?jǐn)?shù)字,寫法不一,交互使用,一會(huì)用此,一會(huì)又用彼。
這里,筆者要根據(jù)一些存在的問題,給一些作者提出一點(diǎn)建議。
1.嚴(yán)防電腦錄入錯(cuò)誤。筆者體會(huì)到,電子時(shí)代,給文章的寫作和投遞帶來了革命性的變化,便捷快速,作者似乎也沒有了手寫時(shí)代一筆一畫、一字一句的字斟句酌、推敲再三了。這種非出自“親手”的寫作(而是出自鍵盤預(yù)定模式的寫作),給語言文字的正確、規(guī)范使用也帶來了更多的錯(cuò)訛概率和機(jī)會(huì)(從這個(gè)角度說,電子時(shí)代的刊物編輯也是并不輕松、不敢稍有懈怠的),務(wù)當(dāng)審慎對(duì)待你手中(不是筆下)跳躍出來的每一個(gè)字、每一個(gè)詞和每一句話。
2.嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地對(duì)待每一個(gè)字詞句、每一篇文章。任何語言文字的錯(cuò)誤任何人都是可能出現(xiàn)的(包括電腦錄入時(shí)候的錯(cuò)誤)。作為一個(gè)做文字的人,尤其是作為一個(gè)做研究的人,要不浮不躁,踏實(shí)平靜,更要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,要有多校正幾次自己的文章的細(xì)心和耐心,有把語言文字用到最妥切、最佳境、最絕妙的信心和恒心——至少要有“語不合范誓不休”的雄心。一些拿不準(zhǔn)的語言文字,要通過末求其本,通過流求其源,查清出處、根源和正確規(guī)范用法,務(wù)求有理有據(jù),精準(zhǔn)規(guī)范,不訛不誤,避免似是而非,拿捏不定;更應(yīng)避免敷衍搪塞,馬虎應(yīng)付了事。
3.打好語言文字知識(shí)和能力方面的補(bǔ)丁,及時(shí)補(bǔ)上漏洞。我們大部分人都不是語言文字方面的專家和行家,只是一個(gè)使用者。作為一個(gè)以使用語言文字為業(yè)、為術(shù)的人,心中有數(shù)、有底,才能文中無誤。如若由于種種原因而尚有使用、使用得好方面的漏洞和障礙,就要通過各種方式和手段,及時(shí)打好這個(gè)“補(bǔ)丁”,補(bǔ)上這個(gè)“漏洞”,消除這個(gè)障礙,不要“因文礙事”。
4,熟悉掌握一些語言文字方面規(guī)范用法的規(guī)定、標(biāo)準(zhǔn)、動(dòng)態(tài)和工具書。具體說,《簡化字總表》《第一批異體字整理表》《印刷通用漢字字形表》《現(xiàn)代漢語通用字表》《現(xiàn)代漢語常用字表》《第一批異形詞整理表》《普通話異讀詞審音表》《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》《規(guī)范漢字表》等,都是需要掌握和熟悉的;也要關(guān)注和掌握國家關(guān)于語言文字使用方面的新動(dòng)態(tài)。各種工具書如各類辭書、字詞典等的熟悉及利用,也是大有裨益的。當(dāng)然,也不能只靠這些東西而企圖一勞永逸——規(guī)范包括規(guī)定是為方便使用而設(shè)的,實(shí)際使用的嫻熟和通達(dá),遠(yuǎn)比生硬地啃一些標(biāo)準(zhǔn)緊要——只會(huì)標(biāo)準(zhǔn)的把握而不善于實(shí)際使用,再好的標(biāo)準(zhǔn)仍只是空洞的框框條條而已。
編輯加工整理所要刊發(fā)的稿件,本是編輯人員必須承擔(dān)的一項(xiàng)工作,是不可推卸的一種責(zé)任,是編輯職業(yè)最基本的、最低的要求。即使作者的原稿再有錯(cuò)訛之處,作為編輯,都要一一消除(即使客觀上有時(shí)候沒有達(dá)到一一消除的效果,主觀上至少?zèng)]有哪個(gè)編輯愿意讓錯(cuò)訛從自己手里偷偷溜走——當(dāng)然沒有一處錯(cuò)誤是最美妙不過的了,是編校人員的最高理想和最終期待),最后的成品(刊發(fā)出來的文章)都要符合規(guī)范和要求,要達(dá)到國家的相關(guān)規(guī)定標(biāo)準(zhǔn),不能有不符合規(guī)范的失當(dāng)或者失范之處遺留下來。從某種意義上說,編輯其實(shí)就是一個(gè)把關(guān)人,把好質(zhì)量關(guān),力爭(zhēng)把各種差錯(cuò)消滅在刊物出版之前,使刊物成為合格產(chǎn)品,是編輯義不容辭的責(zé)任。如果文章正式刊發(fā)出來之后,有些問題仍然存在,這時(shí)候就不再是作者及其原稿的問題了,需要承擔(dān)和追究責(zé)任的,也不會(huì)是作者本人了,而只能由編校人員承當(dāng)全部的責(zé)任了——雖然很少有人想到一篇成功的文章與編輯的勞動(dòng)之間的關(guān)系——編輯吃的就是這碗“為人做嫁衣”的飯,干的就是隱沒無聞的活計(jì)。如果一些作者能夠真正體諒刊物編輯的苦衷和期盼,在文章中認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)、正確規(guī)范地使用語言文字,那不僅僅是善待他們自己的文章和自己的勞動(dòng),也是善待編輯和編輯的勞動(dòng),更是善待刊物、善待廣大讀者、善待我們的語言文字的事?!把浴本褪强俊拔摹眮肀磉_(dá)和傳播的。語言文字是一篇文章構(gòu)成的最基本的材料和要素,任何文章的思想、觀點(diǎn)、立場(chǎng)及其水準(zhǔn)和價(jià)值,無不要依托語言文字這個(gè)最基本的工具來實(shí)現(xiàn)。正確使用語言文字,應(yīng)該是每個(gè)人的自覺行動(dòng),不可當(dāng)做“小節(jié)”而漠然無視。
作為刊物編輯,也有一個(gè)基本的職責(zé),就是建立并保持與作者之間的有效溝通和聯(lián)系。筆者不揣淺陋與冒昧,把自己的這些切身感受說出來,如果能夠?qū)σ恍┳髡哂兴嵝?,并能夠引發(fā)他們的同感甚或引起他們的重視,也是筆者的本意和初衷之所在——不僅僅為刊物寫稿需要規(guī)范使用語言文字,任何時(shí)候,這都是必不可少的一種“技能”——畢竟,不是所有使用語言文字的人,都需要有編輯來捉刀把關(guān),都有自己的文字會(huì)直面受眾的時(shí)候。