奧地利作曲家雨果·沃爾夫(Hugo Wolf,1860—1903),是歐洲浪漫主義音樂(lè)晚期在藝術(shù)歌曲領(lǐng)域有著突出貢獻(xiàn)的作曲家之一。大多數(shù)音樂(lè)學(xué)家認(rèn)為,他是繼舒伯特、舒曼之后最具獨(dú)創(chuàng)性的藝術(shù)歌曲大師。他一生共創(chuàng)作了270余首藝術(shù)歌曲,其中聲樂(lè)套曲集有《莫里克歌曲集》、《艾興多夫歌曲集》、《意大利歌曲集》、《歌德歌曲集》、《西班牙歌曲集》以及《老調(diào)子:凱勒歌曲集》和《米開(kāi)朗基羅歌曲集》共七部。這些歌集是19世紀(jì)藝術(shù)歌曲創(chuàng)作的巔峰之作,集中展示了沃爾夫獨(dú)特的創(chuàng)作手法和作曲理念。有評(píng)論家認(rèn)為,沃爾夫在其歌集中實(shí)現(xiàn)了19世紀(jì)藝術(shù)歌曲創(chuàng)作的最高理想——詩(shī)歌與音樂(lè)的完美融合。
從國(guó)內(nèi)對(duì)沃爾夫歌集研究的現(xiàn)狀來(lái)看,大多數(shù)研究都將視角放在《莫里克歌曲集》等幾部較為常見(jiàn)的作品上,而對(duì)于其最后一部聲樂(lè)套曲《米開(kāi)朗基羅歌集》(或?yàn)椤睹组_(kāi)朗基羅詩(shī)三首》)則關(guān)注不多。在筆者看來(lái),這部歌集雖然只有三首歌曲,但卻宛如天鵝挽歌一般,是沃爾夫藝術(shù)歌曲創(chuàng)作生涯的唯美絕唱。因此,我們有必要以一種“重新發(fā)現(xiàn)”(rediscovery)的態(tài)度,去仔細(xì)研究該作品的意義。
《米開(kāi)朗基羅歌集》的創(chuàng)作背景簡(jiǎn)述
?。保福梗纺?,對(duì)于喜愛(ài)沃爾夫的人來(lái)說(shuō)是一個(gè)十分傷感和惋惜的年份。這一年,沃爾夫在完成了最后一部聲樂(lè)套曲《米開(kāi)朗基羅歌集》(Drei Gedichte Von Michelangelo)后,便墜入了精神疾病所造成的痛苦深淵。從此直至1903年2月去世,再無(wú)作品留世。因此,我們有理由將《米開(kāi)朗基羅詩(shī)集》視為其藝術(shù)生命中的最后一部作品,從中去細(xì)細(xì)品味沃爾夫最后的精神世界。
?。保福梗纺甏?,沃爾夫在經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的甄選之后,最終選取了瓦爾特·羅伯特-托爾諾(Walter Robert-Tornow )用德語(yǔ)翻譯的米開(kāi)朗基羅十四行詩(shī)(sonnet)中的三首,作為自己新的聲樂(lè)套曲歌詞①。這三首詩(shī)詞的名字分別為:《我常思量》(Wohl denk’ich oft),《萬(wàn)事有始必有終》(Alles endet?熏 was entstehet),《心靈可感到?》(Fuhlt meine seele)。②正如大多數(shù)音樂(lè)學(xué)家所分析的那樣,沃爾夫從來(lái)就不隨隨便便地選詞譜曲,他“選用歌詞時(shí)的文學(xué)趣味比以前的德國(guó)歌曲作家來(lái)的挑剔。他在一段時(shí)間內(nèi)集中用一個(gè)詩(shī)人的詩(shī)作”③。在這之前,即1896年,沃爾夫的歌劇《市長(zhǎng)》以及《意大利歌曲集(2)》相繼問(wèn)世,他在維也納的聲譽(yù)也日漸顯著。眾所周知,他長(zhǎng)期在《沙龍書(shū)頁(yè)》雜志中鼓吹瓦格納而批評(píng)勃拉姆斯,因而在維也納音樂(lè)圈內(nèi)頗不受待見(jiàn),生活也一度困苦潦倒。如今,看到自己長(zhǎng)期在藝術(shù)歌曲領(lǐng)域辛苦的耕耘終于收到了成果,沃爾夫內(nèi)心深處的愉悅與欣慰可想而知。因此,筆者推斷,正是由于這種心境使然,才使得對(duì)選詞一向挑剔的沃爾夫注意到米開(kāi)朗基羅詩(shī)歌。因?yàn)樵谒磥?lái),米開(kāi)朗基羅詩(shī)歌中那種“苦盡甘來(lái)”的意味正是自己心境的真實(shí)寫照。這一點(diǎn),從該歌集的第一首《我常思量》中就已清晰的展現(xiàn)出來(lái):
?。祝铮瑁?denk’ich oft《我常思量》
Wohl denk’ich oft an mein vergangnes Leben,
遁去的歲月時(shí)時(shí)縈繞心上,
?。祝椋?es vor meiner Liebe für dich war;
正如我一腔對(duì)你的愛(ài);
?。耍澹椋?Mensch hat damals acht auf mich gegeben?熏
有那個(gè)傻瓜關(guān)心我的存在,
?。澹椋?jeder Tag verloren für mich war?鴉
對(duì)我來(lái)說(shuō)任何一天都徒勞;
?。桑悖?dachte wohl?熏 ganz dem Gesang zuleben?熏
我常思量,整個(gè)生命之歌,
?。幔酰悖?mich flüchten aus der Menschen Schar,
即是從人世羈絆中逃脫,
?。纾澹睿幔睿睿?in Lob und Tadel bin ich heute?熏
今日我所有榮耀以及責(zé)難,
?。酰睿?dass ich da bin?熏wissen alle Leute?選
全都為廣大眾人所理解?、?br/>
從上我們不難看出,米開(kāi)朗基羅在詩(shī)中清晰表達(dá)出自己在成名前后的心境變化——“過(guò)去,他是一位無(wú)名藝術(shù)家,現(xiàn)在,他舉世聞名?!雹葸@種前后心境的變化,以及那種“受盡苦難、終得圓滿”的情境,無(wú)比貼切地契合著沃爾夫的內(nèi)心世界。因此,作曲家選取這首詩(shī)歌作為自己的全新創(chuàng)作,也就不足為奇了。
此外,筆者還想要修正一種錯(cuò)誤的觀點(diǎn)。有些文章中曾言,此歌集是作曲家身患重病時(shí),“感到生命逐漸衰微的過(guò)程中,寫下了這總結(jié)一生的辭世之作。”這種論調(diào)實(shí)乃謬誤,因?yàn)槲譅柗蛟趧?chuàng)作此作時(shí)正值1897年2月,而其精神疾病發(fā)作的時(shí)間是當(dāng)年的7月或8月間。其后,在經(jīng)歷了數(shù)次令人心悸的病痛折磨后,沃爾夫于1903年2月辭世,年僅43歲。由此可見(jiàn),從其創(chuàng)作完成歌集直至其去世,中間尚有6年的時(shí)間。因此,我們有理由相信,沃爾夫在創(chuàng)作《米開(kāi)朗基羅歌集》時(shí)并不知道這是自己藝術(shù)生涯的絕筆,其后的精神疾病發(fā)作并不在作曲家的意料之中。因此,筆者不贊成將此歌集穿鑿附會(huì)為“總結(jié)一生的此時(shí)之作”??傊?,將其視作沃爾夫藝術(shù)生涯的最后一部作品是對(duì)的,但不能在評(píng)析此作品時(shí)附加更多夸張的臆想與猜測(cè)。
《米開(kāi)朗基羅歌集》的內(nèi)容與結(jié)構(gòu)解析
第一曲《Wohl denk’ich oft》(我常思量),歌曲全長(zhǎng)22小節(jié),為二部曲式,歌曲的A部由四個(gè)樂(lè)句組成,建立在g小調(diào)上。B部也由四個(gè)樂(lè)句組成,開(kāi)始部分為g小調(diào),在第三個(gè)樂(lè)句(15—16小節(jié))轉(zhuǎn)入G大調(diào),最后聲樂(lè)部分結(jié)束在G大調(diào)的屬和弦上,又經(jīng)過(guò)四小節(jié)的尾奏,最終結(jié)束在G大調(diào)的主和弦上。
歌曲以g小調(diào)陰郁的色彩為基調(diào),鋼琴用一連串讓人感到糾結(jié)的伴奏織體漸次爬升,直至聲樂(lè)部分開(kāi)始出現(xiàn)。樂(lè)曲一開(kāi)始,就給人以心頭沉重的感覺(jué)。見(jiàn)譜例1。
譜例1⑥
在經(jīng)過(guò)一段平鋪直敘之后,仿佛陰雨霏霏的樂(lè)曲情緒發(fā)生了突然的變化。當(dāng)詩(shī)歌的最后一句:genannt in Lob und Tadel bin ich heute?熏 und dass ich da bin?熏wissen alle Leute?選(今日我所有榮耀以及責(zé)難,全都為廣大眾人所理解!)出現(xiàn)時(shí),g小調(diào)陰郁的色彩瞬間轉(zhuǎn)入輝煌燦爛的G大調(diào),仿佛云開(kāi)日出一般使人心中頓時(shí)暖和起來(lái),而全曲也在此時(shí)達(dá)到了最高潮。
第二曲《Alles endet?熏was entstehet》(萬(wàn)事有始有終),歌曲全長(zhǎng)45小節(jié),采用帶補(bǔ)充的二部曲式,歌曲轉(zhuǎn)調(diào)十分頻繁,沃爾夫藝術(shù)歌曲中常用的半音化進(jìn)行,在此作品中得到了充分的體現(xiàn),這也從另一個(gè)側(cè)面反映出曲作者對(duì)歌詞那種敏感的體驗(yàn)和沉重的心情。
該曲一開(kāi)始,鋼琴部分以PP的力度斷續(xù)彈出和聲織體,好似命運(yùn)老人的嗟嘆一般,為整部作品的情緒奠定了沉重的基調(diào)。聲樂(lè)部分旋律進(jìn)入后,連續(xù)下行10度,像是在訴說(shuō)著時(shí)間的無(wú)情與人世的滄桑。樂(lè)曲在行進(jìn)中經(jīng)過(guò)多次轉(zhuǎn)調(diào),小調(diào)與大調(diào)的糾纏不休就像是人生的哀樂(lè)無(wú)常,縱然是有色彩亮麗的大調(diào)出現(xiàn),也是轉(zhuǎn)瞬即逝。這也十分貼切歌詞“我等乃凡夫俗子,歡樂(lè)悲傷可奈何,浮世一切歸于土,肉體形骸化無(wú)蹤”中所蘊(yùn)含的“超世”思想。
樂(lè)曲在結(jié)尾又回到了原來(lái)的基調(diào),鋼琴那如骸骨般的織體伴奏,伴隨著聲樂(lè)旋律的不斷下行而終結(jié)。作曲家用一種類似“哥特式”的筆觸,揭示了生命周而復(fù)始、生生不息的輪回。
第三曲《Fühlt meine Seele》(心靈可感到?),采用了通譜體結(jié)構(gòu),該曲調(diào)式調(diào)性的轉(zhuǎn)換頻繁,傳統(tǒng)的大小調(diào)體系被完全打破。沃爾夫?qū)胍艋M(jìn)行的寫作手法發(fā)揮到了極致,并使之與歌詞的意境完美契合。在這首歌曲中,也可看到他受瓦格納音樂(lè)風(fēng)格影響的痕跡,他在每一段結(jié)束的最后幾小節(jié)和連接部分,采用調(diào)性模糊的手段使音樂(lè)連貫,造成了“無(wú)終旋律”的效果,而這也恰恰是瓦格納音樂(lè)中最為顯著的特征。
歌曲在開(kāi)始部分用 e 小調(diào)引入一個(gè)“愛(ài)情”動(dòng)機(jī),這個(gè)動(dòng)機(jī)最早出現(xiàn)在《小鳥(niǎo)》(Das v?芽glein)中,其特征是旋律的兩個(gè)部分以反方向朝同度匯聚,如下方譜例2所示:
譜例2
這是沃爾夫在藝術(shù)歌曲中所常用的動(dòng)機(jī),它常以各種姿態(tài)出現(xiàn)在沃爾夫的聲樂(lè)作品中。在本曲中,該動(dòng)機(jī)以一種溫馨卻帶一絲傷感的情緒緩緩流動(dòng)。
整部作品的旋律線都以半音化的形式進(jìn)行,其間充滿著對(duì)人生意義的追問(wèn)。調(diào)性的游移象征著曲作者思緒的飄逸,縱然有大調(diào)色彩的短暫介入,也很快被四處彌漫的哀傷情緒所湮沒(méi)。當(dāng)樂(lè)曲行進(jìn)到結(jié)尾部分時(shí),旋律突然進(jìn)入自然音階,仿佛被壓抑的靈魂找到了通向自由天堂的入口,歌詞在這里注釋著:daran sind Herin?熏deine Augen Schuld.(上有著主宰,你明眸罪過(guò))。
可以看出,沃爾夫雖然在整部套曲中都營(yíng)造著一種令人壓抑甚至是“驚悚”的氛圍,而在這個(gè)套曲的結(jié)尾,他還是以一種較為平緩的方式“解決”了聽(tīng)者心中的壓抑。以筆者自身感受來(lái)看,沃爾夫的這部套曲盡管有一些看破紅塵的“頹廢”意味,但是在作曲家的內(nèi)心深處仍蘊(yùn)含著對(duì)光明未來(lái)的熱望。
《米開(kāi)朗基羅歌集》的藝術(shù)內(nèi)涵和價(jià)值意義
沃爾夫有一句名言:“語(yǔ)言第一,然后才是音樂(lè)。”這句話生動(dòng)地體現(xiàn)在他的創(chuàng)作當(dāng)中。常有人言,沃爾夫是繼承了舒伯特和舒曼的衣缽。然而,他與兩位先賢最大的區(qū)別就在處理詩(shī)歌與音樂(lè)的關(guān)系上。
沃爾夫稱自己的藝術(shù)歌曲為“音樂(lè)詩(shī)”(musico-poetic)?熏這表現(xiàn)為“他對(duì)他所選擇的詩(shī)人的鞠躬盡瘁的臣服。”⑦他總是集中一段時(shí)間專注地為某一詩(shī)人的作品譜曲,其對(duì)詩(shī)詞的鉆研態(tài)度達(dá)到了一種近于“癲狂”的態(tài)度。在他的作品中,詩(shī)詞音韻與旋律配合的天衣無(wú)縫,詩(shī)詞的意境在他的音樂(lè)中不僅得到了完美的詮釋,甚至在某些作品中還升華了其原有的內(nèi)涵。比如他在《意大利歌曲集》中用音樂(lè)表現(xiàn)出來(lái)的那種女人特有的神秘感和情懷,是那樣的傳神和深刻,竟使得詩(shī)人本身都始料未及。這恰如卡納爾(Mosco Carner)所言:“沃爾夫的這一稟賦可以與其刻畫人物的能力媲美,他所創(chuàng)作的微型人物速寫,尤其是處于從狂喜到絕望的各種心境的戀人形象,其范圍之廣令人嘆為觀止?!雹?br/> 筆者認(rèn)為,正是基于這樣的一種寫作態(tài)度和藝術(shù)追求,沃爾夫才在《米開(kāi)朗基羅歌集》中將其對(duì)人生、世界和愛(ài)情的思考表達(dá)的淋漓盡致。
我們不知道沃爾夫在1897年的春天是怎樣的一種心境,以至于他會(huì)選擇米開(kāi)朗基羅的詩(shī)歌作為自己新的創(chuàng)作方向。在筆者看來(lái),這樣的“新”表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:第一,選用十四行詩(shī)來(lái)作為歌詞。米開(kāi)朗基羅的這三個(gè)詩(shī)篇全部為十四行詩(shī)(sonnet)這種詩(shī)體。而這在沃爾夫以往的創(chuàng)作中是絕少涉及的。第二,選用主題如此沉重,哲理性如此深邃的詩(shī)作,在以往沃爾夫的歌曲中也是不多見(jiàn)的。雖然其中期作品中也不乏一些晦澀陰暗的作品。這兩方面的“新”,促使沃爾夫?qū)吷乃囆g(shù)思維和創(chuàng)作手段都浸淫其中,成就了這套傳世佳作。
通篇看來(lái),《米開(kāi)朗基羅歌集》表達(dá)了一種“超世”的思想感情,三首歌曲彼此連貫、情緒相通。在第一首歌曲中,沃爾夫借用米開(kāi)朗基羅之口,道出了自己的心聲:“過(guò)去我是無(wú)名藝術(shù)家,如今我舉世聞名!”在這里,沃爾夫用小調(diào)色彩象征著自己長(zhǎng)期壓抑的情緒,最后的結(jié)尾部分,他用明亮的大調(diào)色彩宣誓自己終于獲得了人們的肯定。這種音樂(lè)上的“二分法”,將其內(nèi)心世界表露無(wú)遺。在第二首歌曲中,他又回到了熟悉的半音化創(chuàng)作方式上。上一首中剛剛彰顯的喜悅與輝煌,轉(zhuǎn)瞬便墜入一種莫名的沉重情緒中。在這首歌詞中,我們能明顯感到米開(kāi)朗基羅面對(duì)死亡的態(tài)度,“萬(wàn)事有始也必有終,世間萬(wàn)物轉(zhuǎn)瞬皆空?!倍譅柗蛞灿孟∈枞绾」前愕陌樽嘁粜停l繁的調(diào)性轉(zhuǎn)換迎合著詩(shī)詞的情緒??梢哉f(shuō),這首歌真正地體現(xiàn)出沃爾夫一直以來(lái)所依循的創(chuàng)作準(zhǔn)則——“痛苦的、無(wú)情的真實(shí),達(dá)到殘酷程度的真實(shí)”。第三首詩(shī)歌,有學(xué)者認(rèn)為是米開(kāi)朗基羅的一首愛(ài)情詩(shī)。但是在沃爾夫的筆下,那種殘酷的真實(shí)又一次得到顯現(xiàn)。盡管開(kāi)篇處有“愛(ài)情動(dòng)機(jī)”的介入,但通篇樂(lè)曲給人的感覺(jué)仍是陰冷抑郁的。這首歌曲的基調(diào)為e小調(diào),在長(zhǎng)達(dá)十幾小節(jié)內(nèi),繁復(fù)的在小調(diào)調(diào)性上的游移讓人感到壓抑。最后的自然音階雖然沖淡了壓抑的氛圍,但最后結(jié)束段的音樂(lè)卻表明作者仍在孤獨(dú)的面對(duì)人世間種種的苦難。
綜上,我們可以看到,沃爾夫在《米開(kāi)朗基羅詩(shī)歌》中所蘊(yùn)含的意味是深遠(yuǎn)的。曲作者借意大利文藝復(fù)興時(shí)期藝術(shù)巨匠之詩(shī)作,深刻地表達(dá)出他對(duì)自我人生的思索。這是一種“客觀的抒情”,是沃爾夫“將人生的意義以詩(shī)化的形式加以闡發(fā)”⑨。姑且不論他在創(chuàng)作此歌集時(shí)是否已經(jīng)意識(shí)到生命即將走向終點(diǎn),僅從此作中我們就能夠感受到他長(zhǎng)期以來(lái)的壓抑與惶惑不安。值得一提的是,長(zhǎng)期與沃爾夫不睦的勃拉姆斯也在行將就木之時(shí)創(chuàng)作了《四首嚴(yán)肅的歌》(Vier emste Ges?覿nge),無(wú)論是在體裁還是在意境上,都與沃爾夫的這部歌集驚人地相似。并且,二者都是為男低音或低男中音而作,而這是他們兩人認(rèn)為最能貼近其特質(zhì)的聲音類型。這讓人不禁感嘆,處在浪漫主義音樂(lè)時(shí)代晚期的德奧作曲家們,用音樂(lè)來(lái)表達(dá)對(duì)世界和人生的思考時(shí)竟都是那么的深邃和沉重。
最后,筆者想對(duì)沃爾夫這部《米開(kāi)朗基羅歌集》的價(jià)值意義再做一點(diǎn)闡發(fā)。由于沃爾夫的作品向來(lái)以“難以詮釋”著稱,因而在國(guó)內(nèi)很少能夠見(jiàn)到有關(guān)此作的演出。這一方面說(shuō)明我國(guó)對(duì)其晚期作品研究尚未成為氣候,另一方面也顯現(xiàn)出演繹沃爾夫作品之艱深。的確,與其他藝術(shù)歌曲作家不同,沃爾夫本人對(duì)自己的作品就期待甚高。他在世時(shí),就認(rèn)為只有具備很高素養(yǎng)的社會(huì)名流才能夠真正鑒賞他的作品。這也是他在德語(yǔ)國(guó)家內(nèi)名聲低于舒伯特、舒曼和勃拉姆斯的原因。而在非德語(yǔ)國(guó)家,能夠真正欣賞沃爾夫作品的人就更少了。作為演繹著來(lái)說(shuō),不僅要精通德語(yǔ)發(fā)音,更要深刻理解和思考沃爾夫作品中詩(shī)歌的內(nèi)容、意境和韻律,才能夠準(zhǔn)確地表達(dá)作品的內(nèi)涵。而這對(duì)于非德語(yǔ)國(guó)家的人來(lái)說(shuō),實(shí)在太難了。因此,有評(píng)論家就曾這樣說(shuō)道:(沃爾夫)這些歌曲受到了富有經(jīng)驗(yàn)的歌曲愛(ài)好者,而非一般的音樂(lè)會(huì)欣賞者的更高評(píng)價(jià),對(duì)于后者而言,旋律與曲調(diào)美是首要標(biāo)準(zhǔn)。此外,當(dāng)一代人中產(chǎn)生了眾多相當(dāng)出色的舒伯特、舒曼和勃拉姆斯作品的演唱者時(shí),優(yōu)秀的沃爾夫歌曲詮釋者卻較為稀有。⑩
因此,如能有更多的演唱家完美精彩地演繹像《米開(kāi)朗基羅歌集》這樣有著深刻哲理和極高藝術(shù)性的作品,那勢(shì)必將對(duì)我國(guó)的藝術(shù)歌曲教學(xué)和表演產(chǎn)生積極的影響。
?、佗輷?jù)說(shuō)沃爾夫在創(chuàng)作此歌集時(shí)最初寫作了四首,第四首配曲名為“塵世與天堂的愛(ài)情”(Irdische und himmlische Liebe),但因作者不甚滿意而廢毀。詳見(jiàn)?眼美?演卡納爾著、曉蘭譯,《BBC音樂(lè)導(dǎo)讀39——沃爾夫歌曲》?眼M?演,石家莊:花山文藝出版社,1999年版,第132頁(yè)。
?、诟枨g名選自徐宜選輯、譯配《沃爾夫藝術(shù)歌曲精選》,上海:上海音樂(lè)出版社,2004年第1版。
?、?眼美?演格勞特、帕里斯卡《西方音樂(lè)史》,北京:人民音樂(lè)出版社1996年版,第680頁(yè)。
?、芡郏?04頁(yè)。
?、拮V例來(lái)自Leipzig.C.F.Peters?熏ca.1908.Plate9166?熏catalog3155.
⑦同①,第6頁(yè)。
?、嗤伲?7頁(yè)。
?、岚拙凉h《客觀的抒情與詩(shī)意的人生——胡戈·沃爾夫藝術(shù)歌曲的特質(zhì)》,《交響——西安音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào)》2000年第2期。
?、馔?,第22頁(yè)。
蔡占科 西安音樂(lè)學(xué)院聲樂(lè)系副教授,碩士研究生導(dǎo)師
?。ㄘ?zé)任編輯 張萌)