国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從認(rèn)知特征談?dòng)h語用對比分析

2011-12-29 00:00:00陳瑩瑩
考試周刊 2011年39期


  摘 要: 跨文化交際失敗的主要原因是語用失誤。英漢語用對比分析是一種有效的二語習(xí)得方法。通過比較才能凸顯英漢兩種語言的異同,從而更好地掌握和使用語言。習(xí)得者的認(rèn)知特征一定程度上決定了英漢語用對比分析在實(shí)際應(yīng)用中的可行性。
  關(guān)鍵詞: 認(rèn)知特征 英漢語用 對比分析
  
  隨著國際全球化程度的深入,中西文化在各個(gè)領(lǐng)域的交流不斷擴(kuò)大。然而由于英漢兩種語言不同的文化、歷史背景、思維模式、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)規(guī)范和價(jià)值觀念等,交際雙方因缺少一個(gè)共用的語用前提經(jīng)常會(huì)在跨文化交際中出現(xiàn)彼此不理解、曲解和誤解等語言障礙,甚至沖突,引起語用失誤,導(dǎo)致交際失敗。作為傳統(tǒng)教學(xué)方法的結(jié)果,我國許多大學(xué)生對當(dāng)代語用學(xué)知識的掌握幾乎為零,語用能力明顯落后于他們的語言能力。因此在大學(xué)英語教學(xué)中要重視英漢語用對比分析,提高學(xué)生的語用能力,減少語用失誤。
  一、英漢語用對比分析應(yīng)用的可行性
 ?。ㄒ唬┯h語用對比的理論基礎(chǔ)。
  比較作為人類認(rèn)識世界的主要方法,在語言研究中日益發(fā)揮重要作用。“一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才顯出來?!J(rèn)識漢語的特點(diǎn),就要跟非漢語比較……”。[1](P62)那么對中國的英語學(xué)習(xí)者來說,要認(rèn)識英語的特點(diǎn),就要和漢語比較?!皯?yīng)用語言學(xué)及文化研究的一個(gè)嶄新領(lǐng)域是:通過比較任何兩種語言和文化,來發(fā)現(xiàn)和描寫一種語言的使用者在學(xué)習(xí)另一種語言時(shí)會(huì)碰到的問題。這一比較的結(jié)果對于教材編寫﹑教學(xué)測試及學(xué)習(xí)實(shí)驗(yàn)具有十分重要的意義”[2](P499)。通過對兩種語言進(jìn)行描寫性的表述的對比,進(jìn)而聯(lián)系文化﹑歷史淵源及民族心理來對這些共同點(diǎn)和差異處加以解釋性的對比,更好地提高兩種語言的運(yùn)用能力。英漢對比分析是把英漢兩種語言進(jìn)行對比,從而找出其中的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。其目的之一是為了預(yù)測漢語對英語學(xué)習(xí)可能造成的影響,即英語學(xué)習(xí)者受母語干擾可能會(huì)出現(xiàn)的錯(cuò)誤,從而確定教學(xué)中的難點(diǎn)和重點(diǎn),采取相應(yīng)的預(yù)防性措施。所謂英漢語用對比,是要揭示英漢語言使用上的共性和差異性,從而描寫和解釋應(yīng)用上的語用原則,揭示它們的異同。
  對比分析的心理學(xué)基礎(chǔ)遷移理論。Odlin認(rèn)為:“遷移是指目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。”[3](P90)語用遷移是指學(xué)習(xí)者以前的語用知識對母語以外的語言的語用知識的使用產(chǎn)生的影響,是學(xué)習(xí)者語言或語際語言的一個(gè)重要特征,分為語用正遷移和語用負(fù)遷移。語用負(fù)遷移指學(xué)習(xí)者將母語里關(guān)于某個(gè)言語行為的語用知識搬到了目的語里來表達(dá)同樣的言語行為,但是這種從母語里遷移到目的語里的語用知識不同于目的語里已經(jīng)存在的理解和表達(dá)同樣的言語行為的語用知識。因此,語用負(fù)遷移又經(jīng)常被理解成學(xué)習(xí)者語言和目的語里都同時(shí)可以找到的、相互不同的語用知識[4](P69)。而這種從母語中遷移來的不同于英語中已經(jīng)存在的表達(dá)方式常常會(huì)導(dǎo)致語用失誤,因此漢英兩種語言的異同點(diǎn)是造成操漢語為本族語者在英語學(xué)習(xí)中產(chǎn)生遷移的根源,而英漢語用對比分析一定程度上能解決跨文化交際中因母語負(fù)遷移帶來的干擾,減少語用失誤。
 ?。ǘ┐髮W(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)。
  認(rèn)知過程是主體對客觀世界的認(rèn)識和觀察,包括感覺、知覺、注意、記憶、思維、語言等生理和心理活動(dòng)。中國的大學(xué)生學(xué)英語的年齡集中在17歲到20歲之間,這個(gè)年齡段的英語學(xué)習(xí)者已有較強(qiáng)的認(rèn)知能力,能夠輕松自如地使用母語,已掌握一些英語概念,能夠有意識地學(xué)習(xí),具有一定的認(rèn)知優(yōu)勢。因此,他們能夠根據(jù)學(xué)習(xí)內(nèi)容,調(diào)整認(rèn)知方式和方法,可以通過分析比較發(fā)現(xiàn)有助于提高英語學(xué)習(xí)的策略,并有意識地進(jìn)行記憶,提高對比較后知識的掌握。由于元認(rèn)知的積極作用,大學(xué)生元認(rèn)知監(jiān)控能力明顯提高。他們對自己的學(xué)習(xí)活動(dòng)有較強(qiáng)的自我調(diào)節(jié)意識。另外,受英語學(xué)習(xí)環(huán)境的影響,中國大學(xué)生沒有掌握完整的英語概念體系,因此在英語學(xué)習(xí)中常不自覺地運(yùn)用已經(jīng)掌握的漢語的語言規(guī)則和習(xí)慣,即內(nèi)部語言表現(xiàn)為母語化的特點(diǎn)。這就需要在語言教學(xué)中,對比分析英漢兩種語言的語用異同,讓學(xué)生從比較中強(qiáng)化英語語用知識的學(xué)習(xí),從而成為大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的一個(gè)重要方法。“無可否認(rèn),學(xué)習(xí)外語者是把L1作為參照物的,在此基礎(chǔ)上,我們可以向?qū)W習(xí)者指出兩種語言相似或不同之處,幫助他們形成L2系統(tǒng)。在跨語言策略上,我們首先承認(rèn)了遷移作用,所以要有意識地在L1和L2之間移動(dòng),比較兩種語言在語音、詞匯、語法等方面的異同,幫助他們逐漸形成新的L2語言體系”。[5](P69)
  二、英漢語用對比分析在大學(xué)英語教學(xué)中運(yùn)用
  漢語文化的英語學(xué)習(xí)者在與來自英語文化背景下的人進(jìn)行交際時(shí),大多潛意識地忽視中英文化的差異,把漢語文化中的思維定勢、價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)約等母語習(xí)慣植到英語活動(dòng)中,或機(jī)械地套用漢語結(jié)構(gòu),這樣就會(huì)違背英語固有的文化價(jià)值觀念,導(dǎo)致交際不快或失敗。這主要表現(xiàn)現(xiàn)在稱謂、招呼語與寒暄語、邀請語、稱贊語與自謙語、告別語和委婉語等的使用上。比如在招呼語方面,漢英表現(xiàn)迥異。漢語看重感情的溝通,營造一種友好的氣氛。在中國,人們見面打招呼常說“吃了嗎”“你上哪兒去”“最近忙什么”。在中國人看來,這只是一種顯示友好的“問候”、招呼方式,不太在意對方的回答。但如果和操英語為本族語者交談時(shí)“Have you eaten?” “Where are you going?” What are you busywith?”就不是招呼語了,可能認(rèn)為這是要回答的問題,“吃了嗎”有時(shí)意味著邀請對方吃飯;“你上哪兒去”有可能涉及個(gè)人隱私。英語崇尚個(gè)人自由,喜歡創(chuàng)造輕松自在的交談氛圍,因此見面常談?wù)撎鞖?,如“Lovely weather,isn’t it?”“Hello.”“Hi.”“Good morning/afternoon/evening.”,“How are you?”“How are you doing?”等。在跨文化交際中,母語負(fù)遷移是客觀存在的,因此在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)英漢語用對比,盡可能地避免語用失誤。
  (一)在教學(xué)內(nèi)容上,改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式。
  1.注重英漢文化差異比較和分析
  在跨文化交際中,交際雙方要注意的問題之一是盡量溝通漢語與二語文化在語用上的差異。語用差異的根源很大程度上在于文化的不同。以英美為代表的英語言民族和以中文為代表的漢語言民族,由于所處地理環(huán)境、發(fā)展過程不同而形成的歷史文化、民情風(fēng)俗、價(jià)值觀念等的差異很大。美國語言學(xué)家Edward Sapir說:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺傳下來的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織?!庇捎跉v史文化背景不同,操不同語言的人在交談時(shí),常常發(fā)生下列情況:即使語言語法準(zhǔn)確無誤,也會(huì)產(chǎn)生誤解。對于不同文化的人們,同一個(gè)詞或同一種表達(dá)方式可以具有不同的意義。因此,在語言教學(xué)中要通過分析對比讓學(xué)生了解英漢兩種語言語用方面的異同。教師在授課時(shí)要穿插有關(guān)儒家文化和基督教文化﹑宗族文化和個(gè)人文化﹑黃色文明與藍(lán)色文明差異,以及中國和操英語為本族語的國家的歷史民俗差異。
  2.強(qiáng)化英漢交往規(guī)則的對比
  言語交際是否成功,效果好壞,在很大程度上取決于能否用恰當(dāng)?shù)亩Y貌表現(xiàn)方式和禮貌用語。禮貌用語與價(jià)值觀念、社會(huì)習(xí)慣等因素有著緊密的聯(lián)系,因此英漢所遵循的禮貌原則和評判標(biāo)準(zhǔn)也相差甚遠(yuǎn)。英國語言學(xué)家利奇(Leech)效法格萊斯的合作原則,對禮貌原則進(jìn)行了歸納,將其分為得體、慷慨、贊美、謙虛、同意和同情準(zhǔn)則。
  
  中國有自己的道德規(guī)范和禮貌準(zhǔn)則。顧曰國先生借鑒Leech的禮貌原則,總結(jié)了適合中國國情的相關(guān)原則。
 ?。?)貶己尊人準(zhǔn)則
  對自己或與己相關(guān)的事物要“貶”“謙”;對他人或與他人相關(guān)的事物要“抬”“尊”。漢語言文化通過獨(dú)特的自謙詞和尊詞來表示對對方的尊重和禮貌,如稱自己為“鄙人”、“愚弟”、“小弟”;稱自己的父母為“家父”、“家母”;稱自己的子女為“犬子”、“小兒”“小女”;自己的家為“寒舍”、“舍下”、“陋室”;自己的作品為“拙作”、“拙著”;稱對方為“您”、“您老”等,稱對方的父母為“令尊”、“令堂”對方的兒子為“令郎”;對方的家為“貴府”、“府上”;對方的作品為“大作”、“佳作”;對平輩則用“賢”,如“賢弟”。
  尊詞或敬語在英語文化的禮貌準(zhǔn)則中很少見到,除非是對歷史上和現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活中受尊敬和崇拜者。他們在社會(huì)級別中位置較高,相應(yīng)地其稱呼語中的禮貌級別也高。比如神職人員:Cardinal(主教),Priest(神父),Nun(修女);社會(huì)地位、學(xué)術(shù)地位高者:Your excellency(閣下),U.S.President(美國總統(tǒng)),Mr.President(總統(tǒng)先生)。一些表達(dá)方式如will,would,may,might,can,could等是具有英語特色的表示尊重和禮貌的形式,這些在漢語中沒有對等的表達(dá)方式。何自然列舉了漢、英語言中表示尊重、禮貌的不同語用格式。
  漢語 英語
  貴姓? Could I have your name?
  有事請教您?Could you give me some help (advice)?
  您有什么高見? What do you think of it?
  How do you like it?
  敬請光臨。 We would like to have your come.[6](P93)
  另外,操漢語的人在演講結(jié)束時(shí)愛說一些謙虛客套話表示禮貌,如“不當(dāng)之處,請大家批評指正”等。而操英語的本族人在同樣的場合不說這樣的話,取而代之“Thank you.” “Thanks for your attending.”,有時(shí)也說“I hope you’ll enjoy my talk.”。中國主人在請人吃完豐盛的飯飯仍然會(huì)說:“沒什么可招待的”、“不會(huì)做飯”等的客套話,把對自身的貶損夸大到了最大程度,以此來顯示禮貌。
  (2)求同準(zhǔn)則
  人們在交際中都愛面子。英語文化中的贊揚(yáng)準(zhǔn)則與漢文化中的求同準(zhǔn)則有許多相似處,即考慮對方的“面子”,但兩種文化求同的方式及表現(xiàn)形式存在一些差異。
  Brown&Levinson把面子分為積極面子和消極面子。[7](P562)由于受社會(huì)倫理道德、社會(huì)結(jié)構(gòu)及血緣關(guān)系、宗教信仰的影響,中國較習(xí)慣于非對等式的社會(huì)交際類型。[8](P90)語言的使用表現(xiàn)出一種權(quán)勢取向,所以漢語文化的人更重視積極面子。中國文化特別重視集體觀念,個(gè)體要被集體接納,要求與集體相和諧,如果個(gè)體在集體與社會(huì)中不被歡迎和尊重,就失去了立身基礎(chǔ)。[9](P52)因此漢語文化的人更強(qiáng)調(diào)自身的社會(huì)價(jià)值,更在意別人對自己的情感反饋和自我尊嚴(yán)的外在表現(xiàn),認(rèn)為妨礙自由的強(qiáng)加行為不是那么危害禮貌。
  在西方國家,由于其特有的價(jià)值觀念、宗教信仰,人們以個(gè)人主義為中心,提倡人人平等,行動(dòng)自由,因此更傾向消極面子。
  另外,在稱呼準(zhǔn)則、文雅準(zhǔn)則、德、言、行準(zhǔn)則等方面,英美文化表現(xiàn)異同。
  3.強(qiáng)調(diào)英漢語用差異的比較和分析
  大學(xué)英語教學(xué)包括英語語言知識和語用知識的輸入,因此教師應(yīng)在語言知識各個(gè)層面滲透語用知識的講解,加強(qiáng)對學(xué)生語用能力的培養(yǎng),使其了解英漢兩種語言在稱謂、招呼與寒暄語、邀請語、稱贊語與自謙語、告別語、道歉語和委婉語等方面的不同,從而了解該語言所反映出的禮貌規(guī)則、社會(huì)價(jià)值及思維模式等。因此,在英語教學(xué)中,教師要加強(qiáng)各種概念、知識間的聯(lián)系和對比。
 ?。ǘ└淖兘虒W(xué)模式。
  我國傳統(tǒng)的教學(xué)方法是注重詞匯、語法等應(yīng)付考試的知識和能力的講解,這造成了大學(xué)生跨文化交際中的語用能力落后其考試能力。因此要改變教學(xué)方法,開辟第二課堂。學(xué)校要開設(shè)相關(guān)專題講座,定期觀看英文電影。向?qū)W習(xí)者提供大量的跨文化交際語境,并向其推薦與課程學(xué)習(xí)主題相關(guān)的外國文化的課外書籍,以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對異國文化的了解,提高其實(shí)際應(yīng)用能力。組織相關(guān)的課外活動(dòng),如成立英語協(xié)會(huì)、開辟英語角、舉辦英語演講、英語晚會(huì)等活動(dòng),模擬現(xiàn)場,提高學(xué)生實(shí)際操作英語的能力。舉鼓勵(lì)學(xué)生利用課外資源如圖書館、網(wǎng)絡(luò)、電視廣播等積累文化知識。邀請外籍教師講課或辦講座,開設(shè)有關(guān)外國文化方面的課程。鼓勵(lì)學(xué)生利用假期走出學(xué)校,參加對外交往,提高交際能力和語用能力。
 ?。ㄈ┨岣哂⒄Z教師的專業(yè)素質(zhì)。
  英語教師應(yīng)有先進(jìn)的英語教學(xué)理念和與時(shí)俱進(jìn)的創(chuàng)新精神。新的大學(xué)英語課程要求教師在整個(gè)教學(xué)過程中充當(dāng)一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)者。他的領(lǐng)導(dǎo)不以地位,而以他“好學(xué)”的氣質(zhì)、充盈的知識、成熟的經(jīng)驗(yàn)和對學(xué)生的真摯的愛。因此英語教師必須自己要具備豐富的英語文化知識,不僅要充當(dāng)好學(xué)生學(xué)習(xí)的指導(dǎo)者、信息提供者、評價(jià)者,更要更新教育觀念,充當(dāng)終生學(xué)習(xí)者的角色。由于語用能力的培養(yǎng)涉及到語用學(xué)、跨文化交際學(xué)、二語習(xí)得研究、外語教學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域的跨學(xué)科課題,因此教師必須樹立“終生學(xué)習(xí)理念”,打好扎實(shí)的基本功,并注重自身知識結(jié)構(gòu)的更新。擴(kuò)充自己知識的廣度與深度,不斷發(fā)展自己的語用能力,才能保證職業(yè)能力的適應(yīng)性,做好學(xué)生語用能力的培育者。
  
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]呂叔湘.通過對比研究語法,見潘文國漢英對比研究一百年[J].世界漢語教學(xué),2002,(1),1977.
 ?。?]Robert Lado,Linguistics across Cultures.Applied linguistics for language teachers International Journal of Applied Linguistics,Volume 17,Number 2,July 2007,1957:241-247,(7).
 ?。?]Odlin,T.Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press.1989.
 ?。?]Kasper,G.Pragmatic transfer[J].Second Language Research,1992,(8):203-231.
  [5]何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
 ?。?]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
 ?。?]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:外語教育出版社,1997.
  [8]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
 ?。?]何自然.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.