摘 要: 西藏地區(qū)英語教學中文化教學的重要性毋庸置疑,但對它的正確理解和實施途徑仍值得西藏地區(qū)的從教人員不斷地思考和探索,本文就此加以探討。
關鍵詞: 西藏地區(qū)英語教學 文化教學 理解 實施途徑
英語教學大綱明確提出培養(yǎng)學生跨文化交際能力的要求,英語教學中的文化因素越來越受到重視,并涌現(xiàn)出大量的研究成果。但文化教學在英語教學中真正意義上的實踐還在不斷探索中,文化教學相對于語言技能教學還處于從屬地位,英語教學過程中過多地強調了目的語文化的學習,主要介紹目的語國家與文化,忽視了本土優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的學習,出現(xiàn)了英語教育中的文化“逆差”現(xiàn)象。21世紀以來,西藏經濟和旅游業(yè)迅速發(fā)展,急需大量具有跨文化交際能力的人才。因此,西藏地區(qū)英語教學中對文化教學的需求變得越來越迫切,西藏地區(qū)處于英語教學第一線的教師有必要思考這樣的問題:如何正確理解西藏地區(qū)英語教學中的文化教學?在西藏英語教學中如何有效地實施文化教學?
一、正確理解西藏英語教學中的文化教學
1.語言與文化的關系
從廣義上講,語言是一個民族的標志,它與知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗等人類創(chuàng)造的成果一樣,都屬于文化現(xiàn)象,語言具備文化的一般特征,是文化的一部分。文化作為創(chuàng)造語言的動力和語言表達的內容,在語言與文化之間又起著主導作用,制約著語言的產生和發(fā)展的內容。文化不但決定著語言指稱的內容和方式,而且規(guī)定著人們的語言觀念。人們往往從對語言的理解中去理解文化,又從對文化的理解中去理解語言。所以說,語言與文化有著密切的聯(lián)系,語言不能脫離文化而存在,文化是語言賴以生存和發(fā)展的土壤。
2.文化教學中本族語文化與目的語文化的關系
近年來隨著人們對語言、文化、交際之間關系認識深化,許多研究者們認為培養(yǎng)學習者跨文化交際能力是外語教學中的最終目的。在跨文化交際中,本族語文化與目的語文化的接觸不可避免,交往雙方出于好奇、禮貌、工作、學習的需要而經常提出一些有關對方社會文化方面的問題。外語學習者要實現(xiàn)有效的跨文化交際,在熟悉本民族文化的前提下,也要了解和掌握目的語文化,避免出現(xiàn)交際中斷和交際失誤。因此,在文化教學中我們要解決兩方面的問題:一是要了解目的語文化和本族語文化;二是要學會本族語文化與目的語文化的外語表達。在以跨文化交際為目的的外語教學中,教師應將目的語文化與本民族語文化兼容并舉,這樣有助于外語學習者和使用者在宣傳本民族文化的基礎上實現(xiàn)成功的跨文化交際。拉力·思密斯曾指出,如果英語是作為一門外語來教,重點應該是英語國家的文化;然則為了國家和民族的目的,文化教學的重點應該是本國的文化;而為了國際的目的,重點應該放在學生感興趣或他們可能在其中工作的文化。[1]153西藏地區(qū)的外語教學如何在學習外語目的、國家民族目的和國際目的三者之間找到平衡,成了我們進行文化教學首先要解決的問題。在當代的教育改革中,文化教學應該參照跨文化理念,外語教學應該在平等和相互尊重的基礎上進行文化互動和交流,并充分釋放文化的潛能,這種理念對外語教育的文化介入有著獨到的借鑒作用。[2]304
3.西藏地區(qū)英語教學中的文化教學
西藏的英語教師在從教過程中都有這樣的體會,英語教學中重視目的語(英語)文化的介紹和講解,對藏族文化很少涉及或從不提及,這就造成了西藏地區(qū)英語教學中的文化失衡現(xiàn)象。這樣的結果就是,很多藏族學生不知如何用英語表達本族語文化甚至望文生義,如“酥油茶”說成“Tibetan tea”,“牦?!闭f成“Tibetan cow”,等等。造成此現(xiàn)象的因素有很多,但西藏地區(qū)英語教學中應加強文化教學的現(xiàn)實已不容置疑,尤其是在文化教學中加強本族語與目的語文化的對比性教學顯得更為必要??疾焱庹Z教學中文化教學無疑是要研究外語學習者如何在母語學習環(huán)境里獲得對目的語文化的理解、掌握、適應和熟練使用的能力,而這一過程的首要問題就是如何保持目的語文化與本族語文化的動態(tài)平衡。否則,失衡的文化教學不僅會導致國際文化交流的尷尬,而且會使我們無法真正實現(xiàn)外語教學的目的,可能導致外語教學意義的缺失。在西藏地區(qū)外語教學中實施文化教學,外語教師更要關注外語、藏語、漢語文化的對比性,克服困難,不斷探索有效的途徑,利用文化因素為學生創(chuàng)造有利的文化學習氛圍。
二、西藏地區(qū)英語教學中實施文化教學的途徑
在西藏英語教學中有效實施文化教學,我們要認真分析英語教學的復雜過程和影響英語教學的各種因素。基于此種考慮,下面從大綱制訂、教師素質、教材編訂、課堂教學四方面探討實施文化教學的途徑。
1.制定大綱
要實現(xiàn)目的語文化和本族語文化兼容并舉的文化教學,首先要制訂英語教學中語言和文化有機結合的目的語文化教學大綱和本族語文化教學大綱。由于文化項目紛繁復雜,我們在制訂文化大綱時,要考慮文化教學的多維性和層次性,考慮文化教學的階段性和文化項目的實用性。王振亞在《以跨文化交際為目的的外語教學》一文中提出,跨文化交際教學大綱的設計主要要分析教學環(huán)境和學習者。教學環(huán)境主要包括時間因素(教學計劃總時數)和地點因素(教學計劃的實施場所)。學習者范圍主要包括四個因素:學習者未來的社會地位、職業(yè)、外語學習目的和交往場所。大綱一般包括五個表:社會文化項目表、詞匯表、語法項目表、功能項目表和語篇項目表。[3]這些內容對編制文化大綱工作有很大的啟迪作用。西藏地區(qū)的文化有其獨特的內容和傳統(tǒng),西藏的外語教師需要根據西藏文化的特點和外語教學的規(guī)律制定出適合西藏地區(qū)外語教育教學的文化大綱,促進西藏外語教育的發(fā)展。
2.提高英語教師的文化素質
在西藏地區(qū)的英語教學過程中,學生的語言輸入和文化輸入主要依靠英語教材、英語課堂和英語教師的傳授。在這種情況下,教師的英語文化修養(yǎng)就顯得尤其重要。教師不僅是學生外語輸入的主導者,而且是中外兩種文化的中介者和解釋者。學生學習語境和社會文化氛圍的主要制造者。這種語境和社會文化氛圍對學生的跨文化交流能力的形成起著關鍵作用。因此教師在英語教學中要充分地傳遞英語文化信息,培養(yǎng)學生良好的跨文化意識,幫助學生了解目的語國家的背景文化,避免學生用本族語文化標準來衡量目的語文化。這就要求教師具備兩種文化的理解力,深入細致地了解本族語和目的語國家的歷史、傳統(tǒng)、風俗習慣、生活方式等文化內容,為改善英語教學創(chuàng)造條件。同時,英語教師的文化修養(yǎng)應是與時俱進的。因為,語言和文化是不斷發(fā)展變化的,英語教師要密切關注本族語和目的語文化的新動態(tài),不斷學習、豐富、更新知識,在廣博的文化基礎知識和扎實的專業(yè)知識的基礎上,更好地把文化差異介紹給學生,使學生在不同文化的相互比較中不斷提高對文化的敏銳性。
3.教材編訂
為了避免在國際交往中屢屢出現(xiàn)的“中國文化失語癥”,英語教師應該加強母語文化教學,西藏的學生應學會漢族、藏族文化的英語表達,使英語成為傳承中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的媒介。西藏外語教育界應加強校本研究,外語教師應該加緊實施校本教材的編訂工作,并注意關注以下幾方面的內容:首先,必須調整現(xiàn)有教材內容,增加母語文化,教材中編入有關外國人士評價中國文化(西藏文化)的文章;或是中外文化對比的文章;或是中國優(yōu)秀的文學作品片斷。其次,適當增加文化測試內容,針對學生對中國文化(藏族文化)及其英語表達的生疏,可以選擇一些關于中國文化(藏族文化)為話題的作文,提高學生對文化的敏感性和自覺性。
4.課堂教學
按照內容劃分,英語教學包括詞匯、句型、語法、語篇、修辭等。英語教師可將這些內容與文化教學有機結合起來,當然,這需要西藏地區(qū)的英語教師不斷探索和研究。根據教學經驗,英語教師們知道:語言文化的主干文化就是詞匯文化,教師要結合英語詞匯的民族語義及其用法、結合文化背景內容隨語隨文講解,指明其文化內涵;結合句型教學進行常用文化交際項目的訓練,如關于請求、詢問、勸告、道歉、約會、告別等方面的情景對話,進行角色對話有利于學生掌握語言的得體性;語法教學中遇到具有可比性的語法知識,英語教師應注意將英語、漢語、藏語中同類的語法知識相對比,這樣既可以提高學生對文化的感受力,又可以加深學生對英語語法的理解和掌握,是一舉多得的教學措施;語篇教學更是文化內容集中的部分,教師可因時因地因人地隨時講授。當然,課堂教學中的文化教學要本著實用性原則、循序漸進原則、階段性原則進行。
三、西藏地區(qū)英語教學中文化教學的意義
西藏地區(qū)有效實施文化教學,堅持母語文化和目的語文化兼容并舉,有利于西藏學生樹立文化自覺意識,客觀認識母語文化的價值觀念和行為習慣;正確理解所接觸到的目的語文化,有助于學生樹立語言平等觀和文化平等觀,培養(yǎng)學生用英語嫻熟而準確地表達西藏文化的能力,向世界介紹西藏,向世界傳播西藏文化,以利于人類的良性發(fā)展和世界文化的豐富多彩,促進和諧世界的創(chuàng)造。
四、結語
英語教師應結合西藏地區(qū)的英語教學特點,充分利用先進的教育教學理念,實現(xiàn)目的語文化與本族語文化的兼容并舉,探索西藏地區(qū)英語教學中實施雙向文化教學的可能性與可行性,對相關的實施細則還有待于西藏的外語從教者和研究者們進一步地研究。
參考文獻:
?。?]蔣曉萍.中國外語教學中的跨文化教育[M].廣州:廣州出版社.2006.
[2]蔣曉萍.跨文化化:全球化環(huán)境下的文化生態(tài)[M].廣州:廣東人民出版社,2006.
?。?]劉長江.談外語教育中目的語文化和本族語文化的兼容并舉[J].外語界,2003,(4).