国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日語(yǔ)主觀性的表現(xiàn)形式

2011-12-29 00:00:00張靜苑
考試周刊 2011年45期


  摘 要: 本文借助“主觀性”概念,分析日語(yǔ)被動(dòng)句和授受表現(xiàn)形式,針對(duì)其反映出的日語(yǔ)主觀性特點(diǎn)作分析,指出這兩種語(yǔ)言現(xiàn)象蘊(yùn)含了說(shuō)話人對(duì)事態(tài)的主觀認(rèn)識(shí)。部分間接被動(dòng)句暗含事態(tài)的發(fā)生使當(dāng)事人“受損”的意識(shí),授受動(dòng)詞指代內(nèi)外關(guān)系,授受助動(dòng)詞暗含“受益”的意識(shí)。
  關(guān)鍵詞: 日語(yǔ)主觀性 被動(dòng)句 授受表現(xiàn)
  
  任何語(yǔ)言都可以客觀地描述事物,但語(yǔ)言既然是人思維的表現(xiàn),必然帶有說(shuō)話人的“主觀性”。“主觀性”是指語(yǔ)言的這樣一種特性,即在話語(yǔ)中多多少少總是含有說(shuō)話人“自我”的表現(xiàn)成分,說(shuō)話人在說(shuō)出一段話的同時(shí)表明自己對(duì)這段話的立場(chǎng)、態(tài)度和感情,從而在話語(yǔ)中留下自我的印記[1]。日語(yǔ)是一種“主觀性”較強(qiáng)的語(yǔ)言,說(shuō)日語(yǔ)時(shí)幾乎不可避免地要用明確的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)說(shuō)話人對(duì)所說(shuō)內(nèi)容和聽(tīng)話人的態(tài)度、感情。學(xué)界很早就開(kāi)始注意日語(yǔ)中的“主觀性”成分,從日語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)上來(lái)看,語(yǔ)氣部分是體現(xiàn)主觀性的重要部分。語(yǔ)氣表達(dá)說(shuō)話人對(duì)事物的主觀態(tài)度,和命題部分共同構(gòu)成句子的基本結(jié)構(gòu),兩者互相滲透,難以舍其一而言他。關(guān)于日語(yǔ)語(yǔ)氣所體現(xiàn)的主觀性問(wèn)題,已經(jīng)有很多研究,本文不再重復(fù)。除了語(yǔ)氣,日語(yǔ)被動(dòng)句和授受表現(xiàn)也體現(xiàn)出主觀性,以下對(duì)這兩種語(yǔ)言現(xiàn)象的特點(diǎn)及其反映出的日語(yǔ)主觀性作些分析。
  一、授受表現(xiàn)與主觀性
  在日語(yǔ)動(dòng)詞中,有一類表示授受物品的動(dòng)詞叫做授受動(dòng)詞。授受動(dòng)詞共有7個(gè),根據(jù)物品移動(dòng)方向的不同可分為三組?!挨ⅳ菠搿ⅳ浃?、さしあげる”表示贈(zèng)予,“いただく、もらう”表示獲得,“くれる、くださる”表示贈(zèng)予我或我方。各組內(nèi)詞與詞之間主要是敬語(yǔ)、非敬語(yǔ)的區(qū)別,意義和句法結(jié)構(gòu)相同。
  1.授受動(dòng)詞體現(xiàn)的主觀性
 ?、偬镏肖丹螭霞铯丹螭吮兢颏ⅳ菠?。
  ②吉田さんは田中さんから本をもらった。
 ?、厶镏肖丹螭饯吮兢颏欷?。
  例①中,田中把書(shū)送出并最終到達(dá)吉田手中,對(duì)田中來(lái)說(shuō),書(shū)經(jīng)歷了從內(nèi)到外的移動(dòng)過(guò)程。例②表示吉田收到了田中送的書(shū),對(duì)吉田來(lái)說(shuō),書(shū)到達(dá)了自己手中,書(shū)從外部轉(zhuǎn)移到內(nèi)部。例③中“我”收到了田中的書(shū),對(duì)“我”而言,書(shū)也是從外部轉(zhuǎn)移到了內(nèi)部。日語(yǔ)授受動(dòng)詞的使用涉及物在內(nèi)、外方向上的傳遞問(wèn)題。如“くれる”表示物從外部移動(dòng)至“我”方,因此“私は田中さんに本をくれた”不能成立,因?yàn)椴环稀挨欷搿钡恼Z(yǔ)義規(guī)定。
 ?、芑ㄗ婴丹螭嗓嘶à颏ⅳ菠?。
 ?、莼ㄗ婴丹螭嗓嘶à颏欷?。
  以上兩句中的“あげる、くれる”均表示贈(zèng)予,且表達(dá)的事實(shí)相同,都是花子送花給太郎,但前者只是客觀敘述這一事實(shí),后者則增加了說(shuō)話人對(duì)事態(tài)的主觀態(tài)度。對(duì)同一事態(tài)使用不同的動(dòng)詞,暗示說(shuō)話人態(tài)度的不同,說(shuō)話人以自己為中心形成了“ウチ”和“ソト”的視點(diǎn)。例④使用“あげる”表示花子、太郎兩人與說(shuō)話人——“我”的親疏關(guān)系均等。例⑤中通過(guò)使用“くれる”,體現(xiàn)出說(shuō)話者在內(nèi)心把太郎看做“我”方人員,太郎和“我”的關(guān)系比花子更加密切。說(shuō)話者認(rèn)為接受者是與自己關(guān)系較遠(yuǎn)的“ソト”時(shí),就會(huì)使用“あげる”;相反,當(dāng)說(shuō)話者認(rèn)為接受者是和自己關(guān)系較近的“ウチ”時(shí),就會(huì)使用“くれる。”[2]也就是說(shuō)授受動(dòng)詞的選定,一方面依據(jù)客觀事實(shí),另一方面取決于說(shuō)話人與接受者、授予者之間心理距離的遠(yuǎn)近,帶有主觀性。
  日語(yǔ)中表達(dá)授受關(guān)系的,除了上述7個(gè)動(dòng)詞之外還有“與える、渡す、出す、授ける、授與する、贈(zèng)與する、進(jìn)呈する、受ける”[3]等。這些動(dòng)詞表示中立地“接受”或“授予”物品,或者因事態(tài)發(fā)生而蒙受損失。
 ?、轪.契約違反をされて重大な損害をもらった。(×)
   b.契約違反をされて重大な損害を受けた。(√)
  例⑥a“遭受巨大損失”是接受者所不期待發(fā)生的事,不能用授受動(dòng)詞表達(dá)。b中動(dòng)詞改為“受ける”,句子是成立的。也就是說(shuō)日語(yǔ)授受動(dòng)詞表示物的贈(zèng)予和接收,且該物品必須是接受者期待的東西,反之則不宜使用授受動(dòng)詞。
  2.授受補(bǔ)助動(dòng)詞體現(xiàn)的主觀性
  “あげる”“もらう”“くれる”的テ形和“て”結(jié)合,構(gòu)成“~てあげる、~てもらう、~くれる”等補(bǔ)助動(dòng)詞的形式,表達(dá)“誰(shuí)為某人做什么”的含義。日語(yǔ)中涉及恩惠的行為授受需要用“てくれる、てもらう”等授受補(bǔ)助動(dòng)詞的形式表現(xiàn)出來(lái)。如:
  ⑦私が試験に落ちてがっかりしていたとき、みんなが(a勵(lì)ました(×)/b勵(lì)ましてくれた(√))。
 ?、啶黏蚵浃趣筏评Г盲皮い毪取⒁?jiàn)知らぬ人がお金を(a貸した(×)/b貸してくれた(√))。
  以上兩例中a、b句漢語(yǔ)意思相同,但是a句均不合日語(yǔ)規(guī)則,原因在于沒(méi)有表達(dá)出對(duì)那些在“我”困難時(shí)刻幫助過(guò)“我”的人們的感謝。b句把對(duì)方視為施恩者,表現(xiàn)自己心存感激,是合乎日語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的表達(dá)方式。
  ⑨この本を買ってくれてどうもありがとう。
 ?、庀壬吮兢蛸Iっていただきどうもありがとうございます。
  諸如例⑨使用的慣用型“~てくれてどうもありがとう”,也是授受助動(dòng)詞可以表示恩惠授受的佐證。正是因?yàn)檠a(bǔ)助動(dòng)詞“~てくれる”表達(dá)對(duì)方為“我”做了有益的事情,才能自然地與謝語(yǔ)“どうもありがとう”連接在一起使用。得到別人幫助時(shí),日本人為了凸顯自己受益的心情,常用授受補(bǔ)助動(dòng)詞,但是為了避免彰顯自己為他人的付出,不能用于為別人,尤其是身份地位高于自己的人做事的場(chǎng)合。
  {11}先生、駅まで送ってさしあげましょうか。(?)
  “~てやる、~てあげる、~てさしあげる”類授受助動(dòng)詞表示說(shuō)話人或者說(shuō)話人一方的人為他人做事,從而給他人帶來(lái)恩惠,使用不當(dāng)會(huì)給他人造成以恩人自居的感覺(jué)。即使是理應(yīng)對(duì)他人表示敬意的“さしあげる”,其對(duì)應(yīng)的助動(dòng)詞“~てさしあげる”也免不了給他人以壓力,是對(duì)對(duì)方的不尊重,因此例{11}的表述不恰當(dāng)。當(dāng)說(shuō)話人為身份、地位高于自己的人付出時(shí),會(huì)使用自謙的表達(dá)形式,如:“先生、駅までお送りしましょうか?!?br/>  在和恩惠有關(guān)的行為授受時(shí),日本人會(huì)自動(dòng)選擇授受補(bǔ)助動(dòng)詞這種語(yǔ)言形式體現(xiàn)自己的主觀性意識(shí),表達(dá)對(duì)對(duì)方的感謝。不過(guò)授受補(bǔ)助動(dòng)詞的作用并不僅僅局限在表示具有恩惠性質(zhì)的“行為”的授受上,在很多情況下,“即使對(duì)方?jīng)]有施恩于自己,也看作得到了恩惠,以此體現(xiàn)對(duì)對(duì)方的尊重”。[4]
  二、被動(dòng)句與主觀性
  同一個(gè)事態(tài)可以對(duì)應(yīng)多種語(yǔ)言表現(xiàn)形式豐富多彩,同一個(gè)場(chǎng)景經(jīng)??梢杂貌煌木涫絹?lái)加以描述。對(duì)于“太郎捉住烏龜”這件事,可以用主動(dòng)句,也可以使用被動(dòng)句的形式。如下例。日語(yǔ)被動(dòng)句,雖然句式多變,但表達(dá)被動(dòng)態(tài)(受身)的助動(dòng)詞極為單純,只有“(ら)れる”。
  {12}a太郎が亀を捕まえた。
  →b亀が太郎に捕まえられた。
  上例中主動(dòng)句a“太郎捉住了烏龜”變?yōu)楸粍?dòng)句b“烏龜被太郎捉住了”,事實(shí)的內(nèi)容沒(méi)有發(fā)生變化,太郎仍為施動(dòng)者,烏龜為動(dòng)作承受者,只是句式發(fā)生了變化。句式的轉(zhuǎn)變體現(xiàn)著說(shuō)話人主觀意識(shí)的變化。通過(guò)變?yōu)楸粍?dòng)句,敘述的焦點(diǎn)由“太郎”轉(zhuǎn)移至動(dòng)作的承受者——“烏龜”。這類動(dòng)作直接作用于承受者的被動(dòng)句稱作直接被動(dòng)句。
  另外,當(dāng)促使事態(tài)發(fā)生的原因、責(zé)任者不明了時(shí),也可使用直接被動(dòng)句。如:
  {13}この寺は600年ごろに建てられた。
  {14}この新聞は日本では一番広く読まれている。
  例子重點(diǎn)在于說(shuō)明寺院建成的時(shí)間和報(bào)紙?jiān)谌毡镜拈喿x現(xiàn)狀,雖然動(dòng)作、行為的背后一定存在施動(dòng)者,但因?yàn)椴⒎菙⑹鲋攸c(diǎn),而被隱藏起來(lái),沒(méi)有用語(yǔ)言形式標(biāo)記出來(lái)。
  日語(yǔ)直接被動(dòng)句是站在受事者角度對(duì)事態(tài)的客觀敘述,不含有說(shuō)話人的主觀色彩。“王さんは先生に叱られた”顯示出的貶義也純粹由動(dòng)詞“叱る”本身的詞匯意義造成,與說(shuō)話人自身的情感流露無(wú)關(guān)。
  
  日語(yǔ)中另一類被動(dòng)句為間接被動(dòng)句。日語(yǔ)間接被動(dòng)句中加入了和事態(tài)本身不直接相關(guān)的第三方,表達(dá)事態(tài)的發(fā)生間接地對(duì)第三方造成不好的影響[5]。其主語(yǔ)并非動(dòng)作的直接承受者,而是因他人的行為間接受到影響、損害,附帶“不如意”的主觀感覺(jué),因此也稱“迷惑受身”。
  {15}私は雨に降られた。
  {16}私は太郎にガラスを割られた。
  “降る”是一項(xiàng)動(dòng)詞,句法上僅要求有相應(yīng)的動(dòng)作主體。就例{15}而言,由“雨”充當(dāng)動(dòng)作主體,“雨が降った”本身即可表達(dá)完整的意思,但是通過(guò)加入句法上并不要求出現(xiàn)的參與者——“私”,表達(dá)“雨が降る”這個(gè)事態(tài)的發(fā)生對(duì)我的利益造成了損害,給“我”帶來(lái)了麻煩。例{16}中的,“割る”是一個(gè)二項(xiàng)動(dòng)詞,由動(dòng)作主體“太郎”和動(dòng)作對(duì)象“ガラス”構(gòu)成“太郎はガラスを割った”即是一個(gè)表意清晰、完整的句子,加入第三方“私”以表達(dá)事態(tài)和“我”間接產(chǎn)生聯(lián)系,“我”因?yàn)樘纱蛩椴AП@一事件,受到負(fù)面影響,利益受損。
  {17}田中さんは近所の子どもに垣根を壊されて怒っている。
  {18}a.良子は夫に真実を知られて困っていた。
   b.良子は夫に真実を知られて喜んだ。(×)
  間接被動(dòng)句多用于表達(dá)對(duì)當(dāng)事人造成的影響,所以被動(dòng)助動(dòng)詞后可以接續(xù)一些同樣表達(dá)負(fù)面情感的內(nèi)容,如例{17}、{18}a劃線部分,暗示田中因事情發(fā)生而生氣,良子因?yàn)槭虑榈谋┞抖_。正因?yàn)殚g接被動(dòng)含有“受損”的含義,所以{18}b句,良子在丈夫了解真相后反而“喜ぶ”的表述在日語(yǔ)中不成立。另外日語(yǔ)中涉及當(dāng)事人所屬物的被動(dòng)句也值得關(guān)注。
  {19}a私は犬に手をかまれました。
  b私の手は犬にかまれました。(?)
  a、b兩句句義等同,但是認(rèn)知語(yǔ)義卻存在差異,體現(xiàn)出說(shuō)話人對(duì)事態(tài)的不同態(tài)度。a句是符合日本人表達(dá)習(xí)慣的地道日語(yǔ),b句則是不規(guī)范的日語(yǔ)。原因在于,日語(yǔ)中試圖通過(guò)使用被動(dòng)態(tài),表達(dá)說(shuō)話人因?yàn)槟呈聭B(tài)的發(fā)生而遭受不幸,受到傷害的心理,而能夠體會(huì)到傷痛等情感的只能是“人”,所以后句中,以沒(méi)有感知能力的“私の手”作為承受不幸的主體就變得不合邏輯。這個(gè)現(xiàn)象可以反過(guò)來(lái)說(shuō)明日語(yǔ)的“迷惑受身”是人主觀情感的一種語(yǔ)言表現(xiàn)形式,也屬于日語(yǔ)主觀化的范疇。
  三、結(jié)語(yǔ)
  語(yǔ)言是人思維的表現(xiàn)形式,同時(shí)思維也要借助于語(yǔ)言才能進(jìn)行。思維是一種心理活動(dòng),決定著語(yǔ)言的表達(dá)形式,語(yǔ)言是這種心理活動(dòng)的終極產(chǎn)品的表達(dá)形式[6],因此透過(guò)語(yǔ)言形式可以窺視語(yǔ)言使用者的主觀心理。日語(yǔ)被動(dòng)句和授受關(guān)系動(dòng)詞的使用帶有主觀性,蘊(yùn)含了說(shuō)話人對(duì)事態(tài)的認(rèn)識(shí),即事態(tài)的發(fā)生對(duì)當(dāng)事人來(lái)說(shuō)是“受益”還是“受損”。關(guān)于日語(yǔ)中體現(xiàn)主觀性的其他句法結(jié)構(gòu),仍有諸多問(wèn)題需要解決,我將作進(jìn)一步的研究。
  
  參考文獻(xiàn):
  [1]沈家煊.漢語(yǔ)的主觀性和漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2009,(1):3.
 ?。?]王星.授受動(dòng)詞與日本人的文化心理特征[J].山東師大外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(1):36.
 ?。?]庵功雄等.中上級(jí)を教える人のための日本語(yǔ)文法ハンドブック[M].東京:株式會(huì)社スリーエーネットワーク,2003:160.
 ?。?]菊地康人.敬語(yǔ)再入門(mén)[M].東京:丸善ライブラリー,1997:8.
 ?。?]寺村秀夫.寺村秀夫論文集Ⅱ[M].東京:くろしお出版,1998:225.
 ?。?]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007:67.