国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

吃蘋

2011-12-31 00:00:00夏夢溪
考試周刊 2011年90期


  摘 要: 由于漢語和英語的語言差異,翻譯對很多中學(xué)生來說是難事,《商務(wù)英語函電》學(xué)科的“完成句子”一題對中職外貿(mào)專業(yè)學(xué)生來說就更頭疼了,學(xué)生普遍失分較多。針對這一問題,作者采取了一些方法對學(xué)生進行訓(xùn)練,收到了良好效果。作者就這一題型的主要形式——短語和句子,總結(jié)了在訓(xùn)練學(xué)生做題方面采取的方法,并命名為“吃蘋果”翻譯法。
  關(guān)鍵詞: 《商務(wù)英語函電》 完成句子 “吃蘋果”翻譯法
  
  1.什么是“吃蘋果”翻譯法
  所謂“吃蘋果”翻譯法,就是針對“完成句子”題型,請學(xué)生們“吃”蘋果,讓他們明白短語和句子的區(qū)別,并熟悉掌握了句子的主要成分——主語、謂語、賓語、定語和狀語,從而提高英語翻譯能力。
  由于漢、英語言差異,翻譯對很多學(xué)生來說很困難。如“一本介紹本公司業(yè)務(wù)聲望和概況的小冊子”,學(xué)生多譯為“a introduce our business standing and outline pamphlet”,這種譯文顯然嚴(yán)重違反了英語的表達法。這種錯誤在中職學(xué)生中普遍存在,針對這一現(xiàn)象,我在教學(xué)中摸索出“吃蘋果”翻譯法,收到很好的效果。
  具體教學(xué)而言,就是圍繞這一題型要完成兩個任務(wù),即是短語和句子,在課堂教學(xué)中列出“蘋果大餐”:(1)蘋果;(2)吃蘋果;(3)我吃蘋果;(4)我吃大蘋果;(5)我昨天在家里吃了大蘋果。讓學(xué)生說出哪些是句子哪些是短語,學(xué)生很快能判斷1和2是短語,3、4、5是句子。在此基礎(chǔ)上,請學(xué)生說出“我吃蘋果”的主、謂、賓各是什么,部分學(xué)生能答對,但部分學(xué)生根本就不知道什么叫主謂賓。這時我向?qū)W生解釋主、謂、賓的概念,讓學(xué)生都領(lǐng)會后,又向他們解釋“大”、“昨天”和“在家里”在句中的作用,讓他們理解定語和狀語的概念。通過這些例子,學(xué)生們掌握了句子和短語的區(qū)別及句子主要成分的概念。
  2.“吃蘋果”翻譯名詞性短語
  名詞性短語是“完成句子”題型重要組成部分,也是學(xué)生難以掌握難點之一。針對名詞性短語,“吃蘋果”翻譯先讓學(xué)生找出中心詞,也就是“(1)蘋果”,然后補上相應(yīng)的定語。比如上面的例子中,“蘋果”是“小冊子”(a pamphlet),而“介紹本公司業(yè)務(wù)聲望和概況的”(introduce our business standing and outline)作定語修飾“小冊子”,很多學(xué)生能寫出這兩個部分,但是該把它們按什么順序放置呢?學(xué)生都犯難了。這時,我順勢引出謂語動詞和非謂語動詞的概念,進而復(fù)習(xí)現(xiàn)在分詞和過去分詞的用法。這樣,學(xué)生就能正確地譯出“a pamphlet introducing our business standing and outline”了。為了讓學(xué)生進一步鞏固對這個知識點的學(xué)習(xí),我讓他們練習(xí)幾個短語,如你方訂購的貨物(the goods ordered by you)、你方傳真中列明的條款(the terms stated in your fax)、經(jīng)營紡織品的進口商(the importers handling textiles)、開證行(the issuing bank)等。
  當(dāng)然名詞性短語的定語還可由介詞短語、形容詞或形容詞短語、定語從句等來充當(dāng),訓(xùn)練方法跟分詞相似。
  3.“吃蘋果”翻譯動詞性短語
  動詞性短語也是“完成句子”題型的重要組成部分。有了名詞性短語“吃蘋果”翻譯的鋪墊,接著訓(xùn)練學(xué)生如何譯動詞性短語——“(2)吃蘋果”,即在“蘋果”前加“吃”就行。如降價(reduce the price)、裝運你方訂購的貨物(ship the goods ordered by you)、寄送單據(jù)(send the shipping documents)。如果動詞性短語里包含了狀語,學(xué)生也能根據(jù)上面的學(xué)習(xí)寫出來,如在我方市場暢銷(sell well in our market)、6月30日前交貨(make delivery before June 30)、另封郵寄價格單(send our pricelist under separate cover)。這一環(huán)節(jié)學(xué)生接受得非???,做題的效果也非常好。
  4.“吃蘋果”翻譯簡單句子
  有了名詞性短語、動詞性短語兩個環(huán)節(jié)的基礎(chǔ),訓(xùn)練學(xué)生譯句子就容易多了。教師要采用先易后難、循序漸進的方式進行。先讓他們譯簡單句,即“(3)我吃蘋果”,如我方將裝運貨物。(We’ll ship the goods.)再讓他們依次譯“我方將裝運你方訂購的貨物。(We’ll ship the goods ordered by you.)”“我方將裝運你方第123號訂單訂購的貨物。(We’ll ship the goods ordered in your Order No.123.)。”“我方將立即裝運你方第123號訂單訂購的貨物。(We’ll ship the goods ordered in your Order No.123 immediately.)”
  在學(xué)生掌握了句子的譯法后,讓他們做相應(yīng)的鞏固練習(xí),如:隨函請查收有關(guān)該批貨物的裝運單據(jù)一套。(Enclosed please find a set of shipping documents covering this consignment.)你方詢購的貨物很暢銷。(The goods you enquired for command a good market.)你方所報價格與市價不符。(The price quoted by you is out of line with the market level.)等等。通過這些練習(xí),啟發(fā)學(xué)生注意主謂一致、時態(tài)、語態(tài)等問題。
  對于一些較長的句子或短語,要讓學(xué)生先縮寫、再還原。就如把“我昨天在家里吃大蘋果”縮成“我吃蘋果”或“蘋果”。如:“我方第123號銷售確認(rèn)書項下的1000臺筆記本電腦的交貨期漸近。”句子里有“our Sales Confirmation No.123”,“1000 notebook computers”,“delivery date”三個名詞詞組,乍一看很復(fù)雜,但是縮句后就變成了“交貨期漸近”,這樣一縮就容易多了,即The delivery date is approaching.接著,添上其他內(nèi)容和適當(dāng)?shù)慕樵~,就變成了The delivery date of our 1000 notebook computers under our Sales Confirmation No.123 is approaching.
  5.“吃蘋果”需要注意的問題
  然而,即使學(xué)生能完全正確地寫出所給的中文,有時候也不能得到滿分,比如這種情況:We have decided_____________(把卸貨港改為洛杉磯)很多學(xué)生就把“change the unloading port to Los Angeles”填上去,卻扣了分。這是為什么?這時,我讓學(xué)生們把題干和他們自己完成的部分連起來讀一遍,很多學(xué)生馬上就發(fā)現(xiàn)了問題所在,decide to do sth.這里的不定式符號“to”不能少。
  借此機會,我讓學(xué)生自己總結(jié):做“完成句子”練習(xí)時要樹立“句子”的全局觀念,如主謂一致、詞與詞的搭配等。在翻譯完后要把整個句子讀一遍,確定全句是個完整的、符合語法規(guī)則的句子。為了讓這一點深入學(xué)生之心,我設(shè)計了一組句子供學(xué)生們反復(fù)練習(xí),比如:
  1.We would like to point out that the prices are our lowest level,_____________(使我方獲利微?。﹚hich leaves us with narrow profit margin.(非限制性定語從句,要加which,還要注意主謂關(guān)系)。
  2._____________(你方第789號信用證項下的臺式電腦)have been ready for shipment.這里由于謂語動詞是have been,所以答案只能填“The personal computers under your L/C No.789”,而不能寫為“Your L/C No.789 covering the personal computers”。
  3.It is important _____________(貨物就及時裝運).“the goods should be shipped in time”還不夠,因為這是一個主語從句,應(yīng)該再加“that”一詞。
  當(dāng)然,訓(xùn)練該題型的方法還有很多,對于不同基礎(chǔ)的學(xué)生,教師在訓(xùn)練時要做相應(yīng)的調(diào)整,或更詳盡或點到為止。而且翻譯能力不可能通過一兩節(jié)課的訓(xùn)練就能提高,要在日常的教學(xué)中反復(fù)練習(xí)。另外,學(xué)習(xí)的方法有很多,學(xué)生們也會有自己的體會,不妨留出一些專門時間供大家交流探討。
  
  參考文獻:
 ?。郏保蔹S憲西,閆興伯.商務(wù)英語函電.北京:高等教育出版社,2002.8.
 ?。郏玻萘午?,莫再樹.國際商務(wù)英語語言與翻譯研究.北京:機械工業(yè)出版社,2004.10.
  [3]翁風(fēng)翔.國際商務(wù)英語實用翻譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2002.

侯马市| 民丰县| 星座| 寿阳县| 临漳县| 阜城县| 崇左市| 伊金霍洛旗| 海丰县| 承德市| 古丈县| 大港区| 綦江县| 沁源县| 修水县| 锦屏县| 恭城| 乌审旗| 广汉市| 财经| 肃宁县| 威宁| 墨竹工卡县| 酉阳| 兴海县| 册亨县| 辉县市| 光山县| 巴彦县| 林芝县| 汝阳县| 定襄县| 乌鲁木齐市| 西吉县| 邓州市| 吉木萨尔县| 巫溪县| 呼图壁县| 扬中市| 汝州市| 邓州市|