劉 甜
(華僑大學(xué)華文學(xué)院華文教育研究所,福建廈門361021)
“打工族”、“上班族”等詞語在十幾年前曾十分時髦新穎,但隨著使用頻率的增加和新事物新現(xiàn)象的不斷涌現(xiàn),從曾經(jīng)的新詞語沉淀到了目前漢語里固定的表達法,頻繁地見諸于報紙、電視、網(wǎng)絡(luò)和平常百姓的口中。不過“打工族”、“上班族”等這些“X族”成員的數(shù)量卻有增無減,幾乎每年都有一批“X族”的新詞語呈現(xiàn)在我們面前,“族”變成了一個非常能產(chǎn)的類詞綴。[1]無論“X”是名詞、動詞、形容詞還是短語,一旦附加在“族”前,一律變成名詞,指稱某一類具有某些相同的區(qū)別性特點的人群。經(jīng)過十多年的發(fā)展,“族”作為名詞后綴的標志性特征正在形成,只要社會上出現(xiàn)什么特別的現(xiàn)象或特殊的人群,“X族”就會馬上應(yīng)運而生。可以說,“X族”是和社會發(fā)展變化最為密切的詞語之一。
新詞語和社會發(fā)展中新現(xiàn)象新事物的出現(xiàn)有著密切的關(guān)系,這是“全球化”進程和互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)展的結(jié)果。“X族”詞中不僅有大量的由本土詞匯為基礎(chǔ)構(gòu)成的新詞,也有部分和外語組合成的或直接從外語中吸收的新詞。因此,本文先從形式入手,將“X族”詞分為自源詞和外源詞兩大類。
自源詞是指新詞語的構(gòu)成成分是現(xiàn)代漢語里已有的詞,新的只是搭配組合而已。X絕大部分是雙音節(jié)的,形成了一個較為固定的“X族”詞語模[2]。
1.簡單加合類
在這類中,“X族”中“X”的意義比較簡單清晰?!癤”可以指愛好或喜歡的對象,如電腦族、游戲族、漫游族、英語族、籃球族、小說族、冬泳族、龜族、爬爬族(爬蟲類)、內(nèi)衣族、晚睡族、美腿族、絲襪族、圖圖族、博族(博客)。
“X”也可以指方式、地點或某種職業(yè)特征、行為特征,如汽車族、地鐵族、公交族、拼車族、搭車族、卡族、拇指族、地攤族、租屋族、上班族、打工族、辦公族、出差族、背包族。
有的“X”本身就是一類特定人群,如“媽媽族、美女族、玉米族、寶寶族、銀發(fā)族、薄皮族(愛臉紅一族)”。這些新詞中,“媽媽”、“美女”、“寶寶”本身就可以指一類人,具有分類的功能?!坝衩住敝赋钣畲旱姆劢z,“銀發(fā)”指老年人,“薄皮”指臉皮薄害羞的人,本身也指稱一類人。
2.意義融合類
此類是多種意義的融合凝結(jié),并不直截了當,故很多新詞很難望文生義。
此類的“X”常常是一個短語?!癤”有表示動賓關(guān)系的,如啃老族、愛樂族、愛表族、哈韓族;①有表示狀中關(guān)系的,如月光族、北漂族、快閃族;有表示聯(lián)合關(guān)系的,如哈寶族(哈飛路寶)。這一類詞并不是簡單的字面意義的相加,而是采用了修辭手法而使這一形式具有了形象的意義。比如“啃老族”,指一些年輕人找不到工作或者不想找工作,在經(jīng)濟上依靠父母而生活?!霸鹿庾濉敝该吭露蓟ü夤べY的一群人。又如“快閃族”(Flash mob),是指一群互不相識的人在指定的時間和地點聚集,在同一時間做出令人意想不到的行為,然后迅速分開。
還有的“X”雖然是簡單的擬音,但也要經(jīng)過推理才能得知其意。比如“哇喔族”的“哇喔”,就是指因驚喜、快樂而發(fā)出的聲音,而“哇喔族”就是提倡生活應(yīng)該充滿快樂,應(yīng)該常常歡笑的一群人。
此外,還存在用諧音的手法表達復(fù)雜意義的方式。比如“負翁族”一詞,在中國大中城市,靠向銀行借貸提前過上有房有車的“幸?!鄙畹娜嗽絹碓蕉?,社會上把這些人戲稱為“負翁”,是建立在“富翁”的諧音基礎(chǔ)上的。再如“驢族”,指戶外運動愛好者,取“旅游”的“旅”的諧音,但這些人又不同于以度假休閑為目的的旅游者,他們的目的是采風(fēng),一般徒步旅行且旅途較為艱苦,所以也取了“驢”的聯(lián)想義。
在互聯(lián)網(wǎng)的強勢沖擊和全球化的影響下,國外的詞語和用法不可避免地進入到漢語的詞匯中來。在“X族”新詞家族中,可以看到很多的中外文夾雜詞。比如:“e拍族、時尚 Q 族(“Q”指“QQ”)、嗨の族”等。這些中外文夾雜詞中主要以英語詞匯和日語詞匯為主。
“X”也有純外文的,比如:SOHO族[是small office,home office首字母縮寫,意即“在家辦公一族”]、NONO族、BOBO族。有些“X”是音譯過來的,如“博客族、派族、比特族”。②還有取英語前一個字母,又通過漢語音譯而成,如“賽族”,是科學(xué)一族的意思,“賽”是取英語“science”的首字母音譯而成,這也并不是新方式,早在20世紀初就有“德先生”和“賽先生”的說法。還有一種雖是漢字的字形,但并不是這些字形所代表的漢語的意思,比如“御宅族”是個日語詞匯“おたく”,漢字寫作“御宅”,是指過分沉迷于某種事物,例如沉迷于動漫畫、游戲等一些人的概括。
通過以上分析,我們不難看出“族”的確是個非常能產(chǎn)的后綴,其家族非常龐大,那么“X族”的用法究竟是如何興起,又為何這么流行?我們得先關(guān)注“X族”的變化發(fā)展過程。關(guān)于“X族”的來源,說法不一。錢乃榮指出,“族”源于日本,指有共同特點的一類人。[2]李宇明也談及了這類現(xiàn)象,但是他不確定這類現(xiàn)象是在港臺產(chǎn)生的,還是港臺借自日語的。[3]曹大為指出,“族”的這一用法是源于日語,后經(jīng)港臺輾轉(zhuǎn)進入普通話。[4]
我們搜索了日語關(guān)于“X族”的對應(yīng)表達,日語中的確有表示一類人的“X族”的說法。這一表達的興起與日本社會的變化有密切的關(guān)系,自1979年的石油危機以后,日本經(jīng)濟一直萎靡不振,結(jié)果那些在經(jīng)濟高度增長期大幅增加的中高年齡層的中層管理人員,紛紛從一線退下來,他們天天坐在窗邊守著辦公桌,所以被稱為“窓際族”(まどぎわぞく)。這個“窓際族”應(yīng)該是日語里“X族”的緣起。漢語里尚沒有完全對應(yīng)的翻譯,大致可以理解為“靠窗族”、“沒有實權(quán)、邊緣化的人”。我們也查閱了相關(guān)詞典,日語里“族”除了有漢語的基本含義之外,還有其他含義,指“伙伴、一伙、朋友、家伙(們)等”,多用于貶義,比如:“親指族、暴走族、ほたる族、窓際族等。”③
相比較而言,漢語里“X族”并不只限于貶義。關(guān)于“X族”用法的起源,本文認同曹大為先生的觀點?!癤族”起先在日本興起,然后經(jīng)由港臺進入內(nèi)地。但是“X族”從最初的新用法發(fā)展到今天高度能產(chǎn)性的詞語模,是激活了漢語詞匯中“族”基本語義特點的結(jié)果。我們也查詢了國家語委現(xiàn)代漢語語料庫,1991年以前的語料都是只體現(xiàn)了“族”的基本義,沒有“X”族的新用法。《現(xiàn)代漢語詞典》中“族”詞條的解釋如下:1.家族,宗族。2.種族,民族。3.事物有某種共同屬性的一大類:水族/語族/芳香族;打工族/上班族。不管是“家族”、“宗族”還是“種族”,都是一類人的總稱,共同的姓氏、相同的血液或是一樣的皮膚,相同的文化,將這些人貼上了一定的標簽,就像一個個不同的大家庭一樣,每個大家庭都有一個標志自己特點的名字。這種“X族”的“族”實詞意味非常明顯,還不帶有詞綴的特點。只是它的位置常常置于末尾,所以這種形式上的特征為“族”在“X族”結(jié)構(gòu)中演變?yōu)轭愒~綴提供了歷史的土壤。
從“家族、宗族、種族”發(fā)展到“打工族、上班族”不是一蹴而就的。其中,“貴族”語用范圍的擴大,就是過渡階段的產(chǎn)物。在《現(xiàn)代漢語詞典》中,“貴族”指奴隸社會、封建社會以及現(xiàn)代君主國家里統(tǒng)治階級的上層,享有特權(quán)。這是在封建社會里“貴族”所負載的意義。當代漢語所使用的“貴族”的所指已經(jīng)有了變化,那么相比“家族、宗族、種族”而言,“貴族”則是非離散性的,它的族內(nèi)成員沒有清晰的界限,就像現(xiàn)在很多人都不知道如何確定中產(chǎn)階級一樣。而且在港臺還常聽到“精神貴族”的說法。但不管怎么變化,“家族”、“宗族”、“種族”、“貴族”都是分類的標簽,是根據(jù)不同特點區(qū)分出的一類人的總括。因此,日語的“X族”經(jīng)由港臺進入內(nèi)地之前,漢語詞匯里已經(jīng)具備了吸收融合這一新用法的基本土壤,日語“X族”新詞新用是建立在“族”“具有某種共同特點的一類人”的基本語義特點之上的。只不過是日語的“X族”的新詞新用進來之后,激活了“族”隱含的語義語用特征,大大拓寬了“族”的使用范圍,使“X族”可以指稱任意具有某些相同特點的一群人。
近十多年來,“X族”詞語模的生命力越來越強。曹大為就《人民日報》1995至2005近11年的“族”類詞的使用情況做了一個整體調(diào)查,1995年出現(xiàn)的數(shù)量是19個,到2005年是44個,呈遞增的方式逐年上漲。[4]國家教育部發(fā)布的《2007漢語新詞語選目》中,171個新詞里就有15個“X族”詞,比例高達 8.8%。
不管是“打工族”、“上班族”還是“啃老族”、“月光族”,都是具有某些共同特點的人的集合。但是表達這樣一個集合的概念并不只限于“X族”,像“x壇”就可以指從事文藝或體育工作的人的集合,如文壇、詩壇、影壇、體壇?!皒客”也可以指常常從事某種活動的人,如博客?!皒奴”也可以指一類人,如房奴、車奴、卡奴。還有“x蟲”,比如糊涂蟲、瞌睡蟲、網(wǎng)蟲等。這些詞都不如“X族”能產(chǎn)。相比較而言,“x蟲”和“x奴”還可以引發(fā)貶義的聯(lián)想,特別是“x奴”中的“奴”的基本含義還很明顯,“房奴、車奴、卡奴”都是金錢或銀行的奴隸,所指對象有限?!皒壇”是一個比較傳統(tǒng)的詞,在上個世紀中后期比較常用,不能產(chǎn)生像“X族”那樣出奇出新的特點,自然也不如“X族”那么活躍?!癤族”能在這一類表達中脫穎而出,與它新穎簡潔的表達特點是分不開的,是語言求新機制的結(jié)果。
“X族”的高度能產(chǎn)性就在于它的高度包容性,只要有具有某些共同特點的一類人的存在,“X族”就可以用來表示。而且“X族”是中性的,沒有褒貶之分,相對而言也具有更大的包容量?,F(xiàn)代社會生活節(jié)奏加快,反映在語言運用上則要求以最簡單的形式表達豐富的內(nèi)容。比如“拇指族”指酷愛發(fā)短信的一類人,“北漂族”指在北京為了理想和夢想而打拼的外地人,“月光族”指把每月工資都花光的一類人。這些“X族”無一不體現(xiàn)了社會發(fā)展中的新現(xiàn)象新特點?!癤族”詞群里的這些新詞,表意具體生動,風(fēng)趣別致,給詞匯帶來了活躍的因素和豐富的色彩,特別符合人們求新求簡、追求個性化的語用心理。
此外,“X族”的能產(chǎn)與流行文化的影響也密不可分,包括本土文化和外來文化的影響。比如受到電影小說漫畫等流行因素的影響,這些詞語便鋪天蓋地而來,馬上充斥于網(wǎng)絡(luò)和報紙。比如“跪族(來自馮小剛的喜劇電影)、醋溜族(來自朱德庸的漫畫改編的電視劇)”。又比如“哈韓族”、“快閃族”(2003年最先在紐約出現(xiàn),后來擴展至歐洲、亞洲等)、“NONO族”(來自意大利)、“BOBO 族”(來自美國)等,這是外來文化的影響,與現(xiàn)在的“全球一體化”也密不可分。
在“X族”詞中,多數(shù)詞用于年輕的一代,多數(shù)新詞也是由年輕人創(chuàng)造出并流行開來,這是現(xiàn)代社會比以前更傾向于凸顯個性、展示自我、避免趨同的結(jié)果。每個人都有選擇自己生活方式的權(quán)力,最重要的是這種特別的生活方式和生活觀念所受的社會道德觀念的束縛相比從前自由了很多?,F(xiàn)在年輕一代的生活方式和消費觀念也五花八門,“X族”新詞很好地體現(xiàn)了他們對生活消費方式的概括,比如月光族、啃老族。這個“族”再也不是聚居而有血統(tǒng)關(guān)系人群的統(tǒng)稱,更不是在歷史上有共同的經(jīng)濟生活、語言文化、心理素質(zhì)的人群構(gòu)成的穩(wěn)定的共同體,而是某些有共同屬性的一類人。
上文雖然列舉了一些“X族”,并試圖對之做出解釋,但是很多“X族”并不是一言兩語可以概括的。比如“快閃”本是國外年輕人流行的一種行為方式,這種外來文化傳播到了中國,“快閃族”也就應(yīng)運而生。那么在國內(nèi),參照“閃族”,又造了一個新詞“跑族”④,指不負責任掉頭就跑的一類人。這之中的每一類,都是一種社會現(xiàn)象,其復(fù)雜性讓你很難給出一個解釋和定義。
在這眾多的“X族”中,其實可分為兩類。一類是意識水平之下的,是社會用某一評判標準對某一類人的總括。這一大類又有兩小類,一類是像“啃老族、上班族、月光族”等詞,這類“X族”的人群并非有意識地將自己貼上某族的標簽,而是他們無意識地呈現(xiàn)出了某種行為特點,而被人歸為一類。這類可以有一定的流動性,具有類間的可轉(zhuǎn)換性。還有一小類是“媽媽族”、“銀發(fā)族”、“寶寶族”等,這些人群都是被動歸入“X族”的,自己無能力更改自己屬于某族的現(xiàn)實,是社會上根據(jù)一定的生理現(xiàn)象將之進行了歸類。
第二大類是意識水平之上的,它是一種看不見的社會網(wǎng)絡(luò),體現(xiàn)了一種心理認同。比如“賽族”、“不婚族”(指提倡不要婚姻形式的一類人)、“BOBO族”、“NONO族”、“FREE族”等?!百愖濉笔强茖W(xué)一族的意思,這些人以網(wǎng)站的形式形成特定社區(qū),網(wǎng)站不對外開放,只面向符合要求的人?!癇OBO族”(布波族)是代表財富的布爾喬亞(Bourgeois)和代表自由浪漫的波希米亞(Bohemia)的縮寫組合詞,布爾喬亞和波希米亞這兩種完全不同性質(zhì)甚至相互沖突的社會階層混合在一起,構(gòu)成了一個自相矛盾的“BOBO族”。大陸上的“BOBO族”完全是個先被虛構(gòu)、后被制造而出的“種族”,它是西方生活方式在發(fā)展中國家的一個簡單投影?!癗ONO族”⑤是經(jīng)過英文里的否定詞“NO”的雙重否定而得來的。NONO族拒絕名牌,決不盲從,他們以“潮流規(guī)則解密者和顛覆者”身份出現(xiàn),追求高品質(zhì)的生活,注重個人感受,拒絕被潮流程式化而淹沒自己的個性。在NONO族中,建立一個同族人的關(guān)系網(wǎng)是非常重要的,在日常生活的很多方面他們都通過網(wǎng)絡(luò)或者其他方式聯(lián)絡(luò),他們愛逛的商店沒有朋友的推薦外人怎么也發(fā)現(xiàn)不了。這類“X族”已經(jīng)不僅僅是對一類具有相同愛好或相同特點的一類人的概括,而是一個社會團體的標志,他們有一系列的行為處事特點和交際規(guī)則,而使異于他們的人群難以融入。
“族”類詞從最初開始表示一類人的用法到現(xiàn)在的濫觴,除了所指對象范圍的擴大之外,更體現(xiàn)了一種“精神社區(qū)”,我們姑且用這個概念。比如以前的“上班族、打工族”,是在社會上出現(xiàn)了這么一種社會群體之后,人們將這群有某一共同特點的人群用“X族”來概括。當“X族”成員發(fā)展到后起的“賽族”、“NONO族”等時,則是由某個或某些個發(fā)起人先定義了這群人的特點,如果誰符合這些特點,在得到核心人物或大家的認可之后才能融入其中,這類“X族”已經(jīng)沒有了傳統(tǒng)意義上的地域或血緣限制,更體現(xiàn)出一種精神上的社會網(wǎng)絡(luò)圈。
“X族”詞群日趨龐大,發(fā)展迅猛,網(wǎng)上常有調(diào)查,問被試者屬于現(xiàn)在流行的某族里的哪一族,如果被試者認為他哪一族都不屬于,他馬上就會創(chuàng)造一個新的“X族”詞。這是分類在人類意識中占主導(dǎo)核心作用力的體現(xiàn),讓人感覺“X族”的產(chǎn)生是非常隨意的,缺少規(guī)約性和確定性的限制。
雖然“X族”詞成員日益增長,但并不意味著它們都能存活。很多詞在特定的語言環(huán)境中一次性出現(xiàn)后便消失了,帶有較強的時效性或使用者的隨意性。有些在一定時間特別流行,但后來也慢慢退出歷史舞臺。還有一部分詞語由于使用范圍的擴大、使用群體的增多和使用頻率的增高而逐漸穩(wěn)定下來,成為人們所熟知的常用詞語,比如“打工族、上班族”已被《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)收錄。還有相當一部分詞語則是介于前二者之間,它們目前擁有一定的使用人群和使用頻率,處于不完全穩(wěn)定狀態(tài),前景如何,還要接受時間的檢驗。但有一點可以肯定,用于網(wǎng)絡(luò)命名和個人出于追求新穎刺激隨意生造出來的“X族”詞的存活性很低。中英文夾雜的字母詞雖然和社會現(xiàn)象有著緊密的聯(lián)系,但是否具有生命力也值得懷疑,比如“SOHO族”,經(jīng)過近十多年的沉淀,基本得到認可,在受過中高等教育的青年人和中年人群中不存在理解的障礙。但是像“NONO族、BOBO族”大部分人還不懂,有的可能聽說過,但具體所指還要上網(wǎng)搜索才能明白。有些哪怕全是中文,也不一定能明白其義,比如“玉米族”,這個詞現(xiàn)在代表兩個族群,一個是指超級女聲李宇春的粉絲,一個是網(wǎng)絡(luò)“域名”的諧音。如果你不知道超女,不知道李宇春,不知道“粉絲”,你就沒法知道“玉米族”是什么意思,只有那些關(guān)注社會娛樂新聞的人們才會明白。如果你不關(guān)注注冊域名這一事件,你也無法知曉它是“域名”的諧音。更明顯的如“賽族”,不和此族同類的很難融入進去,進入手續(xù)也比較麻煩。這些社會群體都呈半封閉性。
就像人的血型一樣,社會必須要有標簽,區(qū)分種類,才便于敘述、觀察。但標簽肯定不是單一的,一個人身上可能會同時存在幾種不同的族群生活方式。但對于這些“X族”新詞我們還是要持慎重的態(tài)度,只有少數(shù)詞語會成為一種固定現(xiàn)象長期存在,更多的不規(guī)范的隨意所造之詞會隨時間的推移而被拋出歷史舞臺。
注釋:
①“哈”源于臺灣青少年文化的流行用語,指“非常想要得到,已經(jīng)近乎瘋狂程度”,哈韓是指狂熱追求韓國音樂、電視、時裝等流行娛樂文化,在穿著打扮和行為方式上進行效仿。
②“博客族”的“博客”是英文“blog”的音譯,“派族”是一種游戲,是“pai-zone”的音譯,“比特族”的“比特”是英文“pet”(寵物)的音譯。
③“親指族”是指在日常生活中能夠熟練地高頻率地使用手機打電話、發(fā)短信、上網(wǎng)等的年輕人?!氨┳咦濉笨梢苑譃閮深?一類是指制造很大的噪音,肆意地粗野地在街上、公路上跑S路線,闖紅燈的“共同危險型”的一伙人;另一類是無視交通規(guī)則而比駕駛技術(shù)和速度的一伙人?!挨郅郡胱濉笔侵副患依锏娜粟s到陽臺上吸煙的男性,因為他們吸煙時的紅色煙火看起來像螢火蟲一樣,由此而得此名。
④“跑族”指:老板拖欠員工工資跑了;員工竊取了公司的商業(yè)機密跑了;男女網(wǎng)友一夜情后,男方或女方騙財騙色后,突然就跑了;夫妻雙方無法撫養(yǎng)親生骨肉將孩子拋棄路邊后突然就跑了;貪官污吏東窗事發(fā)突然就乘飛機跑了,等等。
⑤NONO一詞來自于加拿大記者娜奧米·克萊恩(Naomi Klein)于2002年出版的暢銷書《拒絕名牌(No Logo)》,書中揭示了當今世界瘋狂的消費狀況,以及人類日常生活中所受到的品牌及其廣告的騷擾和欺詐,它為身處高消費社會的西方人敲響了警鐘。通過對名牌崇拜的批判,對奢華鋪張的諷剌,在都市里倡導(dǎo)一種理性消費、簡約生活的新節(jié)儉主義之風(fēng)。NONO族便是這種都市新節(jié)儉主義的推崇者。他們崇尚簡單就是美,無論是吃穿住行都追求內(nèi)在的充實和不動聲色的優(yōu)越感,而不是靠奢靡華麗的外表來標榜自己。
[1]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[2]錢乃榮.酷語 2000[M].上海:上海教育出版社,2001:334.
[3]李宇明.詞語模[C]//漢語法特點面面觀.北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999:146-157.
[4]曹大為.“族”的類詞綴化使用分析[J].山東社會科學(xué),2007(5).
[5]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2005.