新詞
- 基于拼音相似度的中文諧音新詞發(fā)現(xiàn)方法
088)0 引言新詞識別,即識別通用詞典中的未收錄詞,通過上下文信息、詞構造特點等構造規(guī)則或模型以達到識別新詞的目的,可用于發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡新詞、專有名詞、舊詞新用等。在微博等社交網(wǎng)站,主要用戶為年輕群體,這些用戶群體擁有創(chuàng)新性的見解與表達能力,產生了一系列的網(wǎng)絡新詞。然而,新詞的產生速度快、語法語用靈活,諸如諧音梗中使用同音近音漢字、英文或數(shù)字組合代替原本舊詞,這些詞的創(chuàng)造難度低,沒有固定的組合規(guī)則,組成方式多樣,易于產生與傳播,導致使用現(xiàn)有的基于規(guī)則和統(tǒng)計的新
計算機應用 2023年9期2023-09-27
- 融合相似性判斷的網(wǎng)絡新詞發(fā)現(xiàn)算法
點事件,大量網(wǎng)絡新詞也借助著這些社交媒體被廣泛傳播。已有研究表明,由于新詞沒有被完全發(fā)現(xiàn)會導致60%的分詞錯誤,而且分詞效果的好壞會直接影響中文文本情感分析過程中情感詞典的構建以及情感傾向性判斷[1]。新詞發(fā)現(xiàn)通常指的是未登錄詞的發(fā)現(xiàn),這些詞大多來自于微博文本、短視頻評論以及長視頻彈幕,具有構詞模式簡單自由且構詞方式多樣等特點。目前新詞發(fā)現(xiàn)方法主要分為3種:①基于規(guī)則的方法、基于統(tǒng)計的方法以及基于統(tǒng)計與規(guī)則相結合的方法?;谝?guī)則的方法[2]主要利用語言學中
西北大學學報(自然科學版) 2022年2期2022-04-20
- 漢語新詞語研究述評
71023)漢語新詞語反映了中國社會的發(fā)展、社會生活變遷以及人們對社會發(fā)展變化的認識,不斷出現(xiàn)的新詞語是詞匯系統(tǒng)中值得關注的語言現(xiàn)象,是社會語言學研究的熱點之一。從20世紀50年代至今,中國語言研究者對漢語新詞語的關注與研究已經(jīng)走了70 多年的歷程。本文主要對20世紀50年代到現(xiàn)在的漢語新詞語研究概況做一個梳理。一、漢語新詞語的研究階段(一)開始階段(1952年至1962年)漢語新詞研究開始于20世紀50年代。在新中國建立的最初10年,有研究者已開始關注新
德宏師范高等專科學校學報 2022年2期2022-03-04
- 網(wǎng)絡新詞的價值與對外漢語教學
術不斷發(fā)展,網(wǎng)絡新詞如雨后春筍般大量涌現(xiàn)并迅速傳播。網(wǎng)絡新詞本身就帶有很強的社會時代特征,它們能迅速且準確地反映當代社會生活的狀態(tài)、人們的價值觀、行為方式和興趣愛好等。對于留學生來說,網(wǎng)絡也成為他們獲取信息的主要來源,同時也成為一種普遍的生活方式及一種更為便利的學習途徑。很多留學生在使用網(wǎng)絡平臺、聊天軟件等或與他人交流時都不可避免地接觸到網(wǎng)絡新詞,正因為網(wǎng)絡新詞“新”的特點,使得留學生在適應和使用網(wǎng)絡新詞上會遇到困難,進而造成溝通上的障礙。因此對外漢語教學
科學導報·學術 2020年1期2020-07-04
- 事件類同構類推系列新詞與網(wǎng)絡輿情監(jiān)測
包括用來解釋網(wǎng)絡新詞語的產生和流行機制。在新詞語的形成方面,模因論主要包括兩種類型,一種是重復,另一種便是類推。本文討論的對象主要是由類推方式形成的新詞語。在同構類推系列新詞語中,由具體事件引發(fā)造詞熱潮而產生的一系列新詞語被稱為事件類新詞語,具有不同于其他類型新詞的特征。以下以“樓脆脆”“豬堅強”和“蒜你狠”三個系列的同構類推新詞為例,探討這種類型詞語的特點及其與社會輿情的關系。一、事件類同構類推系列新詞例舉及特點分析事件類同構類推新詞與具體事件聯(lián)系緊密,
遼寧工業(yè)大學學報(社會科學版) 2020年1期2020-01-08
- 科技新詞中的“奧秘”
范化事業(yè)中,科技新詞工作具有十分重要的意義。開展科技新詞命名工作,能夠厘清概念,及時推出規(guī)范名,避免科技概念缺少中文名、隨意翻譯、一物多名和公眾無所適從的問題。全國科技名詞委對科技名詞的定名有著十分嚴謹?shù)囊?guī)范和程序,以充分保證其規(guī)范性和權威性??萍?span id="syggg00" class="hl">新詞的內涵有可能不夠明確,概念還不夠穩(wěn)定,學界對其認識也有個過程,這些因素使得科技新詞定名工作難度更大,需要根據(jù)科技新詞的特點采取形式多樣、較為靈活的審定與公布方式。科技新詞工作是名詞審定工作的難點,也是社會關注
中國科技術語 2018年5期2018-12-22
- 淺談新詞新語與流行文化的關系
新聞的頻繁更替,新詞新語層出不窮。新詞新語的產生根植于流行文化,傳播速度飛快,不僅豐富了語言體系中的詞匯,也為流行文化增添了一份新鮮感。本文通過引用近年來中外新詞新語的例子,分析其背后的流行文化,探究新詞新語與流行文化的關系。關鍵詞:新詞新語;流行文化[中圖分類號]:H136 [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2018)-29--021、引言隨著網(wǎng)絡的發(fā)展和社會熱點新聞的頻繁更替,新詞新語層出不窮??v觀中外,自互聯(lián)網(wǎng)普及和各類社交媒體興起
青年文學家 2018年29期2018-12-15
- 一種基于多字互信息與鄰接熵的改進新詞合成算法
此,產生了大量的新詞。作為大數(shù)據(jù)時代最熱門的社交網(wǎng)絡媒體,微博成為了互聯(lián)網(wǎng)上新詞誕生和高速流傳的重要平臺。因為對新詞的識別不夠充分,很大程度上影響了中文分詞的準確性。所以,基于微博短文本的新詞發(fā)現(xiàn)具有十分重要的研究意義與價值。雖然現(xiàn)在對于新詞的研究已經(jīng)逐漸深入,但是關于新詞的界定還沒有一個準確的定義。目前,主流的新詞概念有兩種,未登錄詞和新詞。未登錄詞(Unknown Word)是指沒有收錄在詞典中的詞語[1];新詞(New Word)是指隨著時代的發(fā)展而
現(xiàn)代計算機 2018年11期2018-05-18
- 基于生存法則的穩(wěn)定新詞識別方法的研究?
現(xiàn),產生了大量的新詞,即人們在認識和表達新事物所代表的社會事件、流行語等現(xiàn)象時,需要通過構造新的詞語來滿足交際的需要,這些新詞匯借助網(wǎng)絡平臺迅速產生、發(fā)展或消亡[1].由于網(wǎng)絡新詞常常是對一件事或者一種社會現(xiàn)象濃縮概括而得,因此這些詞往往蘊含了網(wǎng)絡的熱點主題,反映著網(wǎng)民對社會熱點事件的一些情緒態(tài)度[2],如:金飯碗、然并卵、累覺不愛、人艱不拆等.檢測識別這些網(wǎng)絡新詞有助于輿情信息的發(fā)現(xiàn)和檢測.但是,大部分網(wǎng)絡新詞都是曇花一現(xiàn),只有少部分在語言系統(tǒng)中站穩(wěn)了腳
新疆大學學報(自然科學版)(中英文) 2018年1期2018-05-15
- Research on Micro-blog New Word Recognition Based on SVM
s is ‘中文新詞識別’, the result after word segmentation will be ‘中文新/新詞/詞識別’. WhenNis 2, the candidate word will be ‘中文新/新詞/詞識別’. WhenNis 3, the candidate word will be ‘中文新詞/新詞識別’. We extract all the candidate new words from micro-blog
CAAI Transactions on Intelligence Technology 2017年2期2017-10-10
- 融合規(guī)則與統(tǒng)計的微博新詞發(fā)現(xiàn)方法
規(guī)則與統(tǒng)計的微博新詞發(fā)現(xiàn)方法周霜霜,徐金安*,陳鈺楓,張玉潔北京交通大學 計算機與信息技術學院,北京 100044)(*通信作者電子郵箱jaxu@bjtu.edu.cn)結合微博新詞的構詞規(guī)則自由度大和極其復雜的特點,針對傳統(tǒng)的C/NC-value方法抽取的結果新詞邊界的識別準確率不高,以及低頻微博新詞無法正確識別的問題,提出了一種融合人工啟發(fā)式規(guī)則、C/NC-value改進算法和條件隨機場(CRF)模型的微博新詞抽取方法。一方面,人工啟發(fā)式規(guī)則是指對微博
計算機應用 2017年4期2017-06-27
- 英文報刊新詞及其翻譯研究
發(fā)展出現(xiàn)了大量的新詞。英語新詞的出現(xiàn)為英語注入了新鮮血液,增強了英語的時代性。研究英文報刊新詞及其翻譯不僅有利于英文報刊的閱讀,而且能夠加強我們對英語及英語翻譯的認識。一、英語報刊新詞產生的原因(一)政治因素。第二次世界大戰(zhàn)以后,世界格局發(fā)生了巨大變化。世界格局的變化為英語增添了許多新詞,如:(超級大國)Super power、(華沙條約組織)Warsaw Pact等新詞。同時,美國動蕩的政治局勢給英語增添了大量新詞,如(宣講會)teach-in、(靜坐示
采寫編 2016年3期2016-12-14
- 網(wǎng)絡新詞的碰撞
文慶特別看臺網(wǎng)絡新詞的碰撞策劃/鄭文慶地球村時代,網(wǎng)絡詞語層出不窮,不少同學除了把它們掛在嘴邊,還用在了寫作、考試上。這樣做合適嗎?對待網(wǎng)絡新詞這個新事物,我們要辯證地看。這一次,讓我們走進崇尚思辨精神的福建省德化縣尚思小學,聽聽該校的師生們對此有何高見。你言我語危圻鑫 “我”叫“偶”,“熱烈支持”叫“狂頂”,這類網(wǎng)友惡搞出來的詞語你都能理解嗎?說出來的話別人不一定理解,無法交流溝通,網(wǎng)絡新詞制造出來有什么用呢?我認為不應該使用網(wǎng)絡新詞。鄭婉芳 你要是在網(wǎng)
快樂語文 2016年16期2016-08-31
- 嘗試在中職英語課堂中引入英語新詞
語課堂中引入英語新詞張奕林 (甘肅省蘭州中醫(yī)學校)在全球化、網(wǎng)絡技術迅猛發(fā)展的今天,人們使用的語言逐漸趨于多樣化,不斷涌現(xiàn)出的英語新詞中蘊含了東西方文化的碰撞與交融。這些新興、時尚的語言是學生最感興趣的。抓住學生的這一特點,將英語新詞引入課堂教學中,不但可以改善課堂氣氛,增強學習英語的趣味性,還可以讓學生學以致用,提高語言應用能力。英語新詞;英語教學;課堂教學語言的發(fā)展最直觀的表現(xiàn)之一就是新詞的產生。人們在和別的民族交往的過程中,會不斷傳遞一些新的詞匯。新
新課程(下) 2016年6期2016-03-02
- 簡論對外漢語教學中的新詞教學
三部分。關于漢語新詞的教學在這三個漢語教學部分中都是不可或缺的。針對母語為漢語的學習者的語文教學,以及針對國內少數(shù)民族的漢語教學,其中關于新詞的教學要顯得容易一些。因為無論是母語為漢語的學習者,還是國內的少數(shù)民族,他們都是在一個漢語環(huán)境中成長起來的,他們都受到同樣的中華民族文化的熏陶,同樣處在發(fā)展著的中國國內環(huán)境中,對于許多新詞,教學過程中很容易就可以解釋清楚新詞的來龍去脈及其用法。那么,對于外國留學生或者國外的漢語學習者而言呢?一、對外漢語新詞教學的重要
語文學刊 2015年9期2015-08-15
- 漢語新詞研究中的幾個問題
出現(xiàn)一批又一批的新詞語。維特根斯坦說,一個新詞就像是一粒新鮮的種子,播在討論的土壤里[2]。新詞從最開始出現(xiàn)時的陌生感發(fā)展到最后被大眾的普遍接受,整個過程都值得關注和研究。20世紀80年代以來,探討研究新詞的文章層出不窮。在這個過程中,學者們也開始反思研究中出現(xiàn)的問題,集中體現(xiàn)在新詞的定界、范圍等問題上。本文正是基于近十五年國內期刊有關漢語新詞的研究,分析總結研究中出現(xiàn)的問題以求商榷探尋解決方案。二、新詞的時間問題對于新詞的定義,不同的研究者在表述上有所不
哈爾濱師范大學社會科學學報 2014年4期2014-08-15
- 外教新詞堂
Jesse Hunter1. get the better of sb. 占上風,打敗,支配Triumph over sb.e.g. Bill got the better of John in the boxing match.2. better left unsaid 最好不說,不說為妙[Refers to a topic that] should not be discussed in public, if at alle.g. Before yo
瘋狂英語·原聲版 2013年12期2014-01-06
- 外教新詞堂
1. pop off (用不必要的評論來)插嘴,打斷To interrupt with an unnecessary remarke.g. Bob keeps popping off when he should be listening.2. pop ones cork 突然發(fā)瘋To suddenly go crazye.g. I was so upset that I nearly popped my cork.3. pop up 突然出現(xiàn)To app
瘋狂英語·原聲版 2013年11期2013-12-09
- 外教新詞堂
1. in the nick of time 及時Just in timee.g. The meeting was moved to earlier in the day, but Jesse arrived in the nick of time.2. Time is of the essence. 沒時間了。Theres not much time left to do sth., time is running out.e.g. Come on Ro
瘋狂英語·原聲版 2013年8期2013-08-19
- 外教新詞堂
1. give it a go 試一下Try ite.g. I know youre scared, but just give it a go!2. give in to temptation 屈服于誘惑Allow your desire to control youe.g. I know candy is bad for me, but I still gave in to temptation.3. get over sth. 擺脫,忘記,從(不快或
瘋狂英語·原聲版 2013年7期2013-08-01
- 外教新詞堂
1. Give us a bell. 給我打電話。This simply means “call me.” You often hear people use the word “us” to mean “me.”e.g. Im busy at the moment, but you can give us a bell tomorrow morning.2. doddle 輕而易舉的事情,不費吹灰之力的任務(或活動)Something that is a
瘋狂英語·原聲版 2013年5期2013-07-17
- 外教新詞堂
1. throw-up 嘔吐Vomite.g. I shouldnt have had that last drink. I think Im gonna throw-up…2. throw down 打一架To fighte.g. Say one more word about my momma, and we gonna throw down!3. throw sb. a party 為某人舉辦或組織一個派對Host or organize a par
瘋狂英語·原聲版 2013年6期2013-07-16
- 外教新詞堂
1. aggro 麻煩;鬧事Short for aggravation, its the sort of thing you might expect at a football match. In other words—trouble!e.g. The rude waiter was really giving the customers aggro.2. fiddle-sticks 胡說;討厭;真見鬼,真郁悶An expression used to
瘋狂英語·原聲版 2013年4期2013-07-09
- 外教新詞堂
1. the bees knees 最最了不起的人或事物;頂尖兒If you are in formal situation and want to say that something was fabulous or brilliant you can use this phrase.e.g. —What did you think of that show?—I thought it was the bees knees!2. chuffed to b
瘋狂英語·原聲版 2013年3期2013-04-08
- 外教新詞堂
表達噢,本期外教新詞堂就帶你領略這么 righteous的表達~1. righteous 非常棒的,很酷的Really, really coole.g. Did you go to the concert last weekend? It was totally righteous!2. wingman/wingwoman 男陪襯/女陪襯;相互陪同出入社交場合,相當于結識異性的橋梁。A friend who will help you achieve yo
瘋狂英語·原聲版 2013年1期2013-01-31
- 從新詞到流行語:模因論解釋
410082)從新詞到流行語:模因論解釋周 煒1,廖 瑛2(1.長沙學院外語系,長沙 410003;2.湖南大學外國語學院,長沙 410082)新詞和流行語存在極大的相似性。正是這種相似性造成了二者在一定程度上的混用。從模因理論的角度對二者的存在以及新詞演變?yōu)榱餍姓Z的過程的分析,可以得出:研究意義上的新詞都應該是成為模因的詞語,嚴格意義上的流行語的前身都應是新詞,只有那些由新詞發(fā)展而來最終納入一般語言的流行語才能被稱為成功模因。新詞;流行語;模因;成功模因
重慶理工大學學報(社會科學) 2011年1期2011-11-07
- 全國科技名詞委新詞工作會議紀要
,全國科技名詞委新詞工作委員會成立會暨第一次工作會議在北京舉行。新詞工作委員會由中國工程院副院長杜祥琬院士擔任主任,國家地震局陳運泰院士、中國社會科學院沈家煊學部委員、教育部王鐵琨教授、全國科技名詞委潘書祥編審擔任副主任。全國科技名詞委各分委員會的專家和代表共計50余人出席本次會議。會議由陳運泰副主任主持。杜祥琬主任首先向大會致辭。他指出,當今科學技術日新月異,基礎學科不斷向縱深發(fā)展,交叉、邊緣學科紛紛涌現(xiàn),許多新理論、新概念和新方法層出不窮。隨之產生的科
中國科技術語 2009年3期2009-08-11
- 科技新詞工作初探
社會生活的記錄,新詞語的產生是“社會嬗變的產物”。 2005年新版《現(xiàn)代漢語詞典》新增加的詞匯就有2000多個,幾乎包括了從1996—2005年所有經(jīng)常被使用的、具有相當穩(wěn)定性和影響力的新詞。2007年9月,教育部公布了171條漢語新詞,其中IT科技網(wǎng)絡類約占16%??萍?span id="syggg00" class="hl">新詞反映著科學研究的最新成果,是新詞語的一個分支,隨著人類科學技術的迅猛發(fā)展層出不窮,其產生和傳播的速度之快、渠道之多、數(shù)量之大前所未有。正因如此,對新詞命名不當或命名不及時的情況時有發(fā)生
中國科技術語 2008年2期2008-05-19