文/盛 力
不久前,筆者有幸隨國內(nèi)一代表團(tuán)出訪日本,對于日本出版業(yè)的現(xiàn)狀及特點頗有體會與感悟,特記錄要點如下。
日本的出版社按照出版物的內(nèi)容可以分為以下幾個類型。
專門出版各種書籍,出版的書籍種類多,但數(shù)量有限。有的出版社專門出版法律、醫(yī)療、美術(shù)等書籍,這種特定化的出版社,一般不受出版界景氣程度的影響,銷售量保持在一定的水平。比如,以出版學(xué)術(shù)書為主的巖波書店,擁有職工200人左右,年銷售額基本維持在200億日元。以出版醫(yī)學(xué)書為主的醫(yī)學(xué)書院也擁有職工200人左右,年銷售額基本維持在100億日元。
出版月刊和周刊的出版社。和書籍相比,雜志一般刊行數(shù)量多,而且是定期出版,所以經(jīng)營上有比較穩(wěn)定的收入。另外,廣告收益這一特點是書籍所不具有的。但是,因為近年來雜志的銷售冊數(shù)逐漸減少,很多雜志???,所以很多雜志出版社為了生存,不斷地改變經(jīng)營方針,逐漸向綜合出版的方向轉(zhuǎn)化。
綜合出版社除了出版書籍和雜志,還參與電影制作、數(shù)字媒體等領(lǐng)域的工作,是實行綜合化、多樣化經(jīng)營的出版社。一般而言,綜合出版社需要大規(guī)模的資金和人員,并且要不斷開辟新的經(jīng)營領(lǐng)域。比如,日本最大的綜合出版社講談社的資金為3億日元,職工近1000人,年銷售額在1300億日元左右。該出版社除出版書籍和雜志以外,很大的一塊業(yè)務(wù)即是參與電子游戲的制作以及電視臺節(jié)目和電視劇的制作。
主要出版從小學(xué)到高中的教科書。
書籍的制作費(fèi)完全由作者自身負(fù)擔(dān),出版后作者買下全部書籍。也有一部分是出版社和書店簽訂協(xié)約后可以在書店進(jìn)行銷售。文藝社是自費(fèi)出版社的代表,資金為8000萬日元,職工約200人,一年出版的新書數(shù)量在1700種左右。
日本的出版社有76%在東京都,約有2920家,其余的分布在大阪府(157家)、京都府(132家)、神奈川縣(90家)、玉縣(60家)、愛知縣(47家)、千葉縣(45家)、北海道(31家)、兵庫縣(30家)。如果把東京都和周圍的神奈川縣、玉縣、千葉縣加起來,不難看出日本的出版社絕大多數(shù)集中在東京及其周邊地區(qū)。這一構(gòu)造和其他產(chǎn)業(yè)基本相同,即出版社也存在著“東京一極化”的高度集中現(xiàn)象。
日本資金在500萬日元至1000萬日元的出版社占30%,職員在10人以下的出版社約有2000家,占50%。上述的特定化的出版社規(guī)模一般都比較小,由于人員的成本低,不需要龐大的廣告費(fèi)。和大型出版社相比,經(jīng)營簡單,所以,有的小型出版社并不希望擴(kuò)大人員。
日本出版業(yè)在1976年首次突破1兆日元的大關(guān),進(jìn)入20世紀(jì)80年代以后,雜志的銷售額超過了書籍,形成了雜志主導(dǎo)日本出版界的局面。1989年出版業(yè)的銷售額突破了2兆日元,以后持續(xù)增長。1996年達(dá)到26980.802億日元。1996年以后受泡沫經(jīng)濟(jì)的影響,銷售額連年下滑,2010年的銷售額已經(jīng)和22年前的1988年持平。
由于出版業(yè)不景氣,自然導(dǎo)致了出版社減少。根據(jù)《出版年鑒2011》的統(tǒng)計,2010年日本的出版社有3815個,與最多的1997年相比減少了797個。出版社減少的原因除經(jīng)濟(jì)不景氣以外,刊物形式上的變化也是不可忽視的原因。特別是電子書籍雜志出版的增加,對出版社無疑是最大的挑戰(zhàn)。
無論是書籍出版社還是雜志出版社或是綜合出版社,采取的主要銷售方式是通過專門的銷售集團(tuán)來銷售發(fā)行物。日本主要的書籍銷售集團(tuán)是東販和日販,出版社和它們簽訂協(xié)約后,出版社的出版物將被擺在日本全國的1萬家書店里。這樣,運(yùn)輸問題、與各個書店的聯(lián)系問題都由銷售集團(tuán)解決,在一定程度上減輕了出版社的負(fù)擔(dān),因此70%的出版社采取這種銷售方式。
以出版教科書、法律、醫(yī)學(xué)、音樂、美術(shù)等專門書籍為主的出版社通過專門的銷售集團(tuán)在專門的書店進(jìn)行銷售。比如,教科書專門出版社東京書籍的銷售基本上通過日教販集團(tuán),以出版地圖為主的昭文社出版的地圖冊主要通過日本地圖共販集團(tuán)在各個書店銷售。
大學(xué)用教科書是大學(xué)老師根據(jù)課程需要自行選用的,沒有審定制度。老師選定教材后,通過大學(xué)內(nèi)的書店訂書,所以出版社向大學(xué)老師推薦教科書也在各個出版社推銷的范圍以內(nèi)。如果被大學(xué)老師采用為教科書的話,該書每年都有固定數(shù)量的銷售。這樣的出版社有斐閣、巖波書店,還有各個大學(xué)的出版社,他們的主要銷售對象是大學(xué)生。
古籍復(fù)刊的書籍有的一本銷售價格為數(shù)萬日元,如果是系列或全集,一套的價格高達(dá)數(shù)十萬乃至數(shù)百萬日元。這類的出版社如不二出版社、柏書房出版社,其客戶主要是大學(xué)等研究機(jī)關(guān)的圖書館和公共圖書館。因此一般不擺在書店里,而是通過大型書店外賣部門進(jìn)行銷售。
為了減少和銷售集團(tuán)之間的手續(xù),也有一些出版社直接和書店簽約,銷售書籍。這就需要出版社自己負(fù)擔(dān)運(yùn)輸和處理賣不出去的書籍。但是出版社可以按照自己的意圖在書店進(jìn)行宣傳,有一定的自由性。
出版社不通過中間的銷售集團(tuán)和書店,直接向讀者銷售,這主要以雜志為主。如日經(jīng)BP出版社,年銷售額為500億日元,其中向預(yù)訂讀者郵寄的雜志年平均為3400萬本,而通過銷售集團(tuán)—書店的銷售形式賣出的雜志約為1400萬本。
另外,還有像以出版農(nóng)業(yè)書籍為主的農(nóng)文協(xié)出版社,在全國有營業(yè)所,直接到農(nóng)民的家推銷書籍。
與其他企業(yè)不同,出版社的海外市場主要是版權(quán)出口。日本的版權(quán)出口主要以漫畫為主。日本的漫畫出口從20世紀(jì)90年代開始遞增,海外市場的銷售額已經(jīng)超過了100億日元。主要出口國為亞洲的中國大陸、中國的臺灣和香港、韓國,歐洲的法國、德國、意大利、西班牙,以及北美的美國、加拿大。
除漫畫以外,現(xiàn)在日本的小說在亞洲也頗受歡迎,小說版權(quán)的海外出口數(shù)量不斷增加。這主要是由于亞洲地區(qū)出現(xiàn)了大批精通日語的編輯人員,熟悉日本的出版動向,推動了日本小說的翻譯市場。日本流行小說在很短的時間內(nèi)就被翻譯成中文或韓文,有的知名作家的作品幾乎和日本同時出版。比如村上春樹的《1Q84》三部系列,在中國的銷量超出了100萬本,在外文翻譯作品中是罕見的。除此之外,日本的偵探小說和言情小說在中國也有很大的市場,比如渡邊淳一的《失樂園》在中國的發(fā)行量也很高。
與此相比,日本當(dāng)代小說的版權(quán)在歐美的銷量不大。主要原因是,在歐美地區(qū),當(dāng)代作家的作品競爭很激烈,所以作品的數(shù)量和質(zhì)量都很高,使日本作家的作品很難打入市場。同時,精通日本的編輯人員缺乏,當(dāng)代日本作品難以得到重視。另外還有一個原因就是,在歐美地區(qū)大多情況下翻譯家只拿翻譯費(fèi)而得不到版稅,所以職業(yè)翻譯家?guī)缀鯖]有,多數(shù)情況下是大學(xué)教授翻譯和自己專業(yè)有關(guān)的書籍,因此,翻譯出版業(yè)在歐美整個出版業(yè)中所占的比重不大。
近年來日本大型出版社都在開發(fā)亞洲的市場,特別是和中國出版社的合作越來越多。1995年日本主婦之友出版社和中國輕工業(yè)出版社合作,發(fā)行了中國版的《瑞麗》時裝雜志,在北京和上海發(fā)行了約40萬冊,超過了在日本的發(fā)行量,其內(nèi)容40%為日本版內(nèi)容,60%是中國版獨自的內(nèi)容。繼中國版之后,2006年又發(fā)行了泰國版。
2010年被稱為是日本“電子書籍元年”,《日本出版新聞》(2011年8月上旬號)對日本的電子出版情況作了總結(jié)和推測。最新統(tǒng)計結(jié)果表明,2010年日本的電子書籍市場的規(guī)模為650億日元,比2009年增加了13.2%。其中針對手機(jī)發(fā)送的電子書籍占了90%,主要內(nèi)容以漫畫為主。這和主要以通俗小說為主的美國電子書籍市場有很大的不同。簡單地說,當(dāng)今的日本電子書籍市場主要依賴于手機(jī),離開了手機(jī)就沒有棲息之地。
預(yù)計到2015年,電子書籍的市場規(guī)模將達(dá)到2000億日元,是2010年的3倍。這主要是由于美國的大型信息技術(shù)(IT)企業(yè)蘋果、谷歌、亞馬遜等將參與日本的電子書籍市場。
隨著電子書籍的發(fā)展,出版社、銷售公司、書店這一日本傳統(tǒng)的出版系統(tǒng)將發(fā)生變化。為了適應(yīng)這一潮流的變化,日本的出版社紛紛行動起來。據(jù)有關(guān)部門的統(tǒng)計,2009年發(fā)行電子書籍最多的前3家出版社是光文社、講談社和角川書店。2010年2月講談社、小學(xué)館等大型出版社聯(lián)合設(shè)立了“日本電子書籍出版協(xié)會”,對日本的電子書籍市場進(jìn)行各方面的調(diào)查,著手制定一系列的法規(guī),規(guī)制電子書籍市場,保護(hù)出版社及著者的權(quán)益。
當(dāng)今,中國的出版業(yè)也面臨著很多問題。由事業(yè)單位轉(zhuǎn)變成企業(yè)單位、資金的籌劃等都成為出版社的棘手問題,這也導(dǎo)致了中國的出版社大多依賴于教科書類型的書籍和翻譯引進(jìn)作品的出版。由于中國除中考、高考以外各類考試不計其數(shù),與之相關(guān)聯(lián)的各類參考書自然有一定的市場。另外,暢銷書的內(nèi)容多數(shù)依賴翻譯作品,本國作家的作品尚缺乏競爭力。
日本的出版社多數(shù)規(guī)模很小,可是在激烈的競爭中卻生存了下來,他們的經(jīng)驗值得中國的出版社借鑒。首先,各個出版社保持自己的出版特色,有專項特長。其次,努力做到少而精,降低成本。這就使各個領(lǐng)域的出版物保持一定的數(shù)量,對國外翻譯作品依賴較少。
日本的暢銷小說在中國有一定的市場,就說明日本讀者和中國讀者在一定程度上有相互理解的基礎(chǔ),中國的作品也可以介紹到日本、韓國等國家去。中國的出版社開拓國際市場,需要語言的能力和經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),這也對出版社在人才方面的培養(yǎng)提出了新的要求。日本大型出版社都設(shè)有海外部,專門對海外圖書市場進(jìn)行分析,并提出相應(yīng)的對策。與此相比,我們的大多數(shù)出版社雖然也設(shè)有版權(quán)部門,但大多著眼于引進(jìn),對輸出產(chǎn)品則少有規(guī)劃,信心也顯得不足。